Habitués salim0577 Posté(e) 28 janvier 2010 Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 (modifié) Salut tout le monde C'est très facile d'aller à Tunis et de bien répondre à toutes les questions lors d'une entrevue de sélection, et d'être accepter avec une évaluation positive , mais c'est très difficile de ne pas avoir mon CSQ entre mes mains...à cause d'une mal traduction(de l'arabe vers le français) du cachet de mon employeur sur mes trois fiches de paies et l'attestation de travail ; mon CSQ sera obtenue après une vérification des documents produits par le MICC, exactement c'est après le mois de mars... je suis très désespéré et triste parce que mon rêve sera retardé trois mois en plus. En fin je voudrais savoir s'il y parmi vous qui ont déjà passé de cette situation ? J'espère que dieu nous facilite les choses, bon courage et bonne chance à tous. Modifié 28 janvier 2010 par salim0577 Citer
Habitués glycine Posté(e) 28 janvier 2010 Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 Bonjour. Désolée pour toi. Ne t'en fais pas ça s'arrangera, le temps que les agents vérifient tous les documents. Une amie du forum a été retardée aussi pour le diplôme de son mari, l'agent tenait à procéder aux vérifications d'usage et c'est son droit le plus absolu, après deux mois d'attente, le couple a reçu ses CSQs. Jette un oeil sur les messages de ce pseudo : Rockanada, son message date de décembre 2008. Tiens bon. Citer
Habitués Sammi Posté(e) 28 janvier 2010 Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 je crois que le plus dur a été l'entrevue en elle même......si ça s'est bien passé alors ne t'inquiette pas........Et puis entre nous, les gens de l'immigration ne sont pas dupes, ils savent tres tres bien que l'anarchie ronge l'administration du pays, et ils savent que dans un certain sens les demandeurs de CSQ ne doivent pas payer pour les fautes des autres ! Tien bon, et bon courage! Citer
Habitués glycine Posté(e) 28 janvier 2010 Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 Un conseil : à chaque fois que vous faites faire un document (attestations, certificats....) vérifiez, vérifiez et vérifiez.... j'ai refait, parfois, qqs documents 3 à 4 fois (erreurs de nom, de date, d'appellation, de chiffres....). Citer
Habitués Cherrybee Posté(e) 28 janvier 2010 Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 Salut tout le monde C'est très facile d'aller à Tunis et de bien répondre à toutes les questions lors d'une entrevue de sélection, et d'être accepter avec une évaluation positive , mais c'est très difficile de ne pas avoir mon CSQ entre mes mains...à cause d'une mal traduction(de l'arabe vers le français) du cachet de mon employeur sur mes trois fiches de paies et l'attestation de travail ; mon CSQ sera obtenue après une vérification des documents produits par le MICC, exactement c'est après le mois de mars... je suis très désespéré et triste parce que mon rêve sera retardé trois mois en plus. En fin je voudrais savoir s'il y parmi vous qui ont déjà passé de cette situation ? J'espère que dieu nous facilite les choses, bon courage et bonne chance à tous. Une question que je me pose. L'immigration ne demande-t-elle pas que les traductions des documents soient faites par des traducteurs agréés de leurs services? Si c'est le cas, c'est pas fort! Citer
Habitués glycine Posté(e) 28 janvier 2010 Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 Les bons traducteurs sont agrées et assermentés (parfois officiels dans les tribunaux) et leurs services plus chers. Mon traducteur possède au moins trois langues et les pratique avec une aisance surprenante, jusqu'à présent c'est zéro faute dans mes traductions Il refuse les documents illisibles ou mal écrits. Je crois que c'est l'une des fonctions la plus surveillée et la plus contrôlée.( dixit himself) Il est vrai que certaines personnes ne se renseignent pas assez sur les compétences du traducteur et ne regardent même pas le ( ou les) diplôme(s) accroché(s) au mur. Bref, les clients ne magasinent pas. Citer
Habitués salim0577 Posté(e) 28 janvier 2010 Auteur Habitués Posté(e) 28 janvier 2010 glycine,sammi,cherrybee merci beaucoup,je vous explique exactement la faute.c'est que le cachet porte un numérau de registre de commerce qui est ecrit en arabe de cette façonس ت 99أ19521 )sa traduction est ecrite comme (RC 99A19521). le conseiller n'a pas compris pourquoi elle est traduite comme ça,j'ai essayé de lui expliquer que le sense d'ecriture n'est pas le meme pour les deux langues...mais il n'a pas compris.l'important c'est que je suis accepté et je doit attendre la vérification...mieux vos tard que jamais. Citer
Habitués Cherrybee Posté(e) 29 janvier 2010 Habitués Posté(e) 29 janvier 2010 glycine,sammi,cherrybee merci beaucoup,je vous explique exactement la faute.c'est que le cachet porte un numérau de registre de commerce qui est ecrit en arabe de cette façonس ت 99أ19521 )sa traduction est ecrite comme (RC 99A19521). le conseiller n'a pas compris pourquoi elle est traduite comme ça,j'ai essayé de lui expliquer que le sense d'ecriture n'est pas le meme pour les deux langues...mais il n'a pas compris.l'important c'est que je suis accepté et je doit attendre la vérification...mieux vos tard que jamais. Salim, si tu veux faire de cette phrase optimiste ton dicton, juste un petit conseil amical: écris plutôt: Mieux vaut tard que jamais. Bon courage, ça va passer vite! De toute façons, ici, en ce moment, il fait un temps de chien. Blizzard et - 30° ressentis en plein jour demain! Citer
Habitués salim0577 Posté(e) 29 janvier 2010 Auteur Habitués Posté(e) 29 janvier 2010 glycine,sammi,cherrybee merci beaucoup,je vous explique exactement la faute.c'est que le cachet porte un numérau de registre de commerce qui est ecrit en arabe de cette façonس ت 99أ19521 )sa traduction est ecrite comme (RC 99A19521). le conseiller n'a pas compris pourquoi elle est traduite comme ça,j'ai essayé de lui expliquer que le sense d'ecriture n'est pas le meme pour les deux langues...mais il n'a pas compris.l'important c'est que je suis accepté et je doit attendre la vérification...mieux vos tard que jamais. Salim, si tu veux faire de cette phrase optimiste ton dicton, juste un petit conseil amical: écris plutôt: Mieux vaut tard que jamais. Bon courage, ça va passer vite! De toute façons, ici, en ce moment, il fait un temps de chien. Blizzard et - 30° ressentis en plein jour demain! Et oui ,vous avez raison... Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.