Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Ayant retire nos actes de naissance j'ai remarque qu'ils etataient en fraçais comme je l'avais demande mais le cachet de la mairie etait lui en arabe ainsi que la griffe du signataire en marge de celui çi y avait mention valable à l'étranger y a t il eeu une expereince de ce cas ?? merci

Posté(e)

Tu penses que les gens auront plus de réponses en multipliant ton sujet ? :biohazar:

Posté(e)
Tu penses que les gens auront plus de réponses en multipliant ton sujet ? :biohazar:

comme j'avais mis cachet en français alors qu'il est en arabe donc !!!!!! alors ???

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour :-)

Moi j'ai eu le même problème...il suffit de traduire ton ertificat ça côute 80 dh ( 8 $)...c'est rien devant ton projet....sinon, moi, j'ai demandé un certificat rector verso en arabe et en français voila ...:)

Posté(e)
Bonjour :-)

Moi j'ai eu le même problème...il suffit de traduire ton ertificat ça côute 80 dh ( 8 $)...c'est rien devant ton projet....sinon, moi, j'ai demandé un certificat rector verso en arabe et en français voila ...:)

merci bcp pour l'info

  • Habitués
Posté(e)

si t'as pas encore déposé ton dossier, essaye de repartir à la mairie et de leur demander s'ils peuvent te faire ça en français! Moi j'ai envoyé mon dossier (sachant que moi aussi j'ai demandé mes actes de naissance dans une mairie en Algérie) mais je n'ai meme pas fait attention à ça! Je vérifie ce soir et je posterai un autre méssage!

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

Et bien concernant la traduction des documents fait en français mais ayant des griffes et cachets rond en arabe, on a eu toutes les réponses possibles et souvent contradictoires, ceci dit à ta place je ferai tout traduire et j'aurai la conscience tranquille, je déposerai des copies certifiées conformes de cs traductions et je garderai les originaux pour l'entrevue, si tu habite à Alger, alors le mieux c'est de faire certifier conforme tes documents au ministères des affaires étrangères

Cordialement

Ayant retire nos actes de naissance j'ai remarque qu'ils etataient en fraçais comme je l'avais demande mais le cachet de la mairie etait lui en arabe ainsi que la griffe du signataire en marge de celui çi y avait mention valable à l'étranger y a t il eeu une expereince de ce cas ?? merci

  • Habitués
Posté(e)

moi j'ai envoyé des documents en français et avec le cachet en arabe je pense dailleur j'ai meme pas vérifier ce point je crois que l'essentiel c quils comprennent ce quil ya dedans comme information c tt

et c un document officiel pas une arnaque

Posté(e)

en plus comme j'ai arreter mes etudes en terminal en 1987 je n'ai que le certificat de scolarite pour les releves ??????????? y a t il des gens dans ma situation

Posté(e)
Bonjour

Et bien concernant la traduction des documents fait en français mais ayant des griffes et cachets rond en arabe, on a eu toutes les réponses possibles et souvent contradictoires, ceci dit à ta place je ferai tout traduire et j'aurai la conscience tranquille, je déposerai des copies certifiées conformes de cs traductions et je garderai les originaux pour l'entrevue, si tu habite à Alger, alors le mieux c'est de faire certifier conforme tes documents au ministères des affaires étrangères

Cordialement

Ayant retire nos actes de naissance j'ai remarque qu'ils etataient en fraçais comme je l'avais demande mais le cachet de la mairie etait lui en arabe ainsi que la griffe du signataire en marge de celui çi y avait mention valable à l'étranger y a t il eeu une expereince de ce cas ?? merci

salut en se qui conserne la traduction de tout ce qui est etat civile,ma traductrice m'adit que que ca n'etait pas possible et d'apres elle il fallait passer par le ministere de l'interieur pour ca allors je vous dirai que j'ai trouve ca trop complique et donc je les est envoyes a l'etat brut(en francais et cachet en arabe)voila esperons que ca marche bon courrage atous

  • Habitués
Posté(e)
Bonjour

Et bien concernant la traduction des documents fait en français mais ayant des griffes et cachets rond en arabe, on a eu toutes les réponses possibles et souvent contradictoires, ceci dit à ta place je ferai tout traduire et j'aurai la conscience tranquille, je déposerai des copies certifiées conformes de cs traductions et je garderai les originaux pour l'entrevue, si tu habite à Alger, alors le mieux c'est de faire certifier conforme tes documents au ministères des affaires étrangères

Cordialement

Ayant retire nos actes de naissance j'ai remarque qu'ils etataient en fraçais comme je l'avais demande mais le cachet de la mairie etait lui en arabe ainsi que la griffe du signataire en marge de celui çi y avait mention valable à l'étranger y a t il eeu une expereince de ce cas ?? merci

Au fait le cachet rond apposé sur le document traduit au niveau du ministère de l'intérieur est-il en arabe ou en français?

  • Habitués
Posté(e)

moi personnelement,g fé attention a ce point avant envoyer mon dossier,on ma proposer de passer chez le traducteur agrée par l'etat pour traduire ts mes doccuments cachet en franacais,comme ca on evite ts les doutes bonne chance a ts et a tte

  • Habitués
Posté(e)
Ayant retire nos actes de naissance j'ai remarque qu'ils etataient en fraçais comme je l'avais demande mais le cachet de la mairie etait lui en arabe ainsi que la griffe du signataire en marge de celui çi y avait mention valable à l'étranger y a t il eeu une expereince de ce cas ?? merci

pas grave tu peut uniquement traduire t'es diplomes sauf t'es diplome et carte militaire, casier judiciare ceux qui portent le texte en arabe , !!!!!si tout pour traduire

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement