Dortmunder Posté(e) 17 juin 2006 Posté(e) 17 juin 2006 Petit-Prince...t'est conscient de ce que tu viens de dire? Moi ce qui me fout en boule, c'est que des blancs s'en prennent au Klu Klux Klan ! ... Que des noirs ne soient pas d'accord, soit. On peut le comprendre encore... Mais des blancs ! C'est un peu comme se tirer dans le pied en disant qu'on aime ça!Je ne vois aucune justification a une loi qui raffermit la majorité et réprime une minorité.Me semble qu'avec 6.5 millions de francophones perdus dans une mer de 300 millions d'anglophones, il est facile et évident de voir qui des deux est le plus faible, qui des deux est menacé !D'ou viennent tes informations? ~33 millions de gens en Canada. ~7.6 millions qui parlent francais, ~19.5 millions qui parlent anglais. source. 300 millions...tu nous inclus avec les américains maintenant? En plus, sur 7.1 millions de gens au Québec: 557,040 ont répondu "anglais" pour leur langue maternelle contre 5,761,765 "francais". source. Oui, trop facile et évident de voir qui des deux est le plus faible Bon, enfin je comprends qu'il existe aussi une forte influence culturelle anglais de l'exterieur du Québec, mais ca ne justifie toujours pas d'introduire de la discrimination dans les lois. C'est ce côté de la loi qui gêne les anglophones et non pas le fait qu'elle supporte le francais.
Habitués Petit-Lion Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Le Canada est un pays bilingue dont la langue officielle est l'Anglais... Comme disait Stadak, le Canada a inventé le bilinguisme asymétrique : Deux langues officielles / One official language
Habitués Zogu Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Je te ferai remarquer que les étiquettes des produits domestiques sont bilingues au Québec. Le Français et l'Anglais sont à égalité. En général une face de la bouteille (ou de l'emballage) est dans une langue, et l'autre face est dans l'autre langue.Si c'était pareil ailleurs au Canada, ce serait un souci de moins pour les francophones.Exact et j'applaudis ça. Je ne faisais que reprendre ton exemple ... pas de ma faute s'il était mal choisi En tout cas l'idée est là pour le reste...Mon exemple n'était pas mal choisi. Il illustre exactement ce qu'il est supposé illustrer: le Québec prend les dispositions nécessaires pour assurer la survie du Français sans nécessairement "taper sur les anglophones".
Dortmunder Posté(e) 17 juin 2006 Posté(e) 17 juin 2006 Au bout d'un certain temps, il devient tellement plus simple de dire "dishwasher detergent" parce que c'est ce qui est écrit sur l'étiquette.Je te ferai remarquer que les étiquettes des produits domestiques sont bilingues au Québec.Alors...ton gamin ne sait pas lire le francais ou il ne sait pas tourner la bouteille?
Habitués Curieuse Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Ce qu?il faut comprendre ici, c?est que la loi 101 n?est pas une mesure d?exclusion de l?anglais, mais bien une mesure de protection du français. Du français, donc de notre identité. Quoi de plus légitime que de vouloir préserver ce que nous sommes. Cela se pratique partout sur la terre, parce que cela s?appelle l?instinct de survie.C?est si dur à comprendre?Les belles théories sur le bilinguisme n?ont JAMAIS fonctionnées sur le terrain. Le français en est toujours ressortit perdant. Pourquoi? Parce que nous sommes en minorité. Et que les minorités, où qu?elles se trouvent, seront toujours menacées. Ça fait partie des lois de la vie et du plus grand nombre et ça se retrouve partout. Si on ne se dote pas de mesures de protections, on disparaît. C?est aussi simple que ça.Alors on fait quoi? On se laisse disparaître pour accommoder tout le monde?
Habitués AugustClo Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Mon exemple n'était pas mal choisi. Il illustre exactement ce qu'il est supposé illustrer: le Québec prend les dispositions nécessaires pour assurer la survie du Français sans nécessairement "taper sur les anglophones".Euh... attend, je te remets la loi 101 car j'ai l'impression que tu défends quelque chose que tu connais pas specialement quand je lis cette réplique Ce que dit la loi# La publicité commerciale doit se faire en français.# Elle peut également être faite à la fois en français et dans une autre langue si le français est nettement prédominant, c'est-à-dire que son impact visuel est beaucoup plus important.# Les caractères du texte français doivent être deux fois plus gros que ceux de l'anglais, et le français devrait toujours se trouver au-dessus de l'anglais sur une affiche.# Si un commerce décide de mettre une affiche uniquement en anglais, il doit y avoir deux fois plus d'affiches du même type en français, ou les affiches en français doivent être deux fois plus grandes.# La loi 101 a été adoptée le 26 août 1977 par le premier gouvernement péquiste de René Lévesque.PS: je me doute que tu connais cette loi, mais je trouve ca tellement fou que tu oses dire qu'elle ne t'ape pas sur les anglophones Ce qu?il faut comprendre ici, c?est que la loi 101 n?est pas une mesure d?exclusion de l?anglais, mais bien une mesure de protection du français. Ok je comprends bien que c'est son but mais pourtant elle exclut l'anglais à sa manière... Peut être la loi 101 est-elle trop forte Peut être serait-il plus judicieux d'introduire une loi moins restrictive à l'encontre de l'anglais mais de la faire respecter à la lettre avec des amendes à répétition pour ceux qui ne la respecte pas par exemple, voir des obligations de fermer le commerce si après plusieurs amendes la loi n'est toujours pas respectée...
Habitués Zogu Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Mon exemple n'était pas mal choisi. Il illustre exactement ce qu'il est supposé illustrer: le Québec prend les dispositions nécessaires pour assurer la survie du Français sans nécessairement "taper sur les anglophones".Euh... attend, je te remets la loi 101 car j'ai l'impression que tu défends quelque chose que tu connais pas specialement quand je lis cette réplique Ce que dit la loi# La publicité commerciale doit se faire en français.# Elle peut également être faite à la fois en français et dans une autre langue si le français est nettement prédominant, c'est-à-dire que son impact visuel est beaucoup plus important.# Les caractères du texte français doivent être deux fois plus gros que ceux de l'anglais, et le français devrait toujours se trouver au-dessus de l'anglais sur une affiche.# Si un commerce décide de mettre une affiche uniquement en anglais, il doit y avoir deux fois plus d'affiches du même type en français, ou les affiches en français doivent être deux fois plus grandes.# La loi 101 a été adoptée le 26 août 1977 par le premier gouvernement péquiste de René Lévesque.Ah bon, alors comme cela je ne connais pas la loi 101? On aura tout vu. L'affichage commercial et l'étiquetage commercial sont deux choses différentes. La loi 101 ne touche pas qu'aux affiches, elle touche aussi aux étiquettes de produits, à l'enseignement du Français, etc. Ainsi, les étiquettes de produits ne sont pas réglementées de la même manières que les affiches publicitaires. L'as-tu vraiment lue d'un bout à l'autre?Je n'en dirai pas plus. Je déteste quand on me prend pour une nouille.
Habitués Curieuse Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 (modifié) Ce qu?il faut comprendre ici, c?est que la loi 101 n?est pas une mesure d?exclusion de l?anglais, mais bien une mesure de protection du français. Ok je comprends bien que c'est son but mais pourtant elle exclut l'anglais à sa manière... Mais elle ne l'exclut pas! Relis la loi!On dirait que tu le fais exprès AugustClo... Modifié 17 juin 2006 par Curieuse
Dortmunder Posté(e) 17 juin 2006 Posté(e) 17 juin 2006 le Québec prend les dispositions nécessaires pour assurer la survie du Français sans nécessairement "taper sur les anglophones".Le statut de la langue francaise - Chapitre VII 58. L'affichage public et la publicité commerciale doivent se faire en français.Ils peuvent également être faits à la fois en français et dans une autre langue pourvu que le français y figure de façon nettement prédominante. sourceLe statut de la langue francaise - Titre V : Dispositions pénales et autres sanctions205. Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi ou des règlements adoptés par le gouvernement en vertu de celle-ci commet une infraction et est passiblea) pour chaque infraction, d'une amende de 250 $ à 700 $ dans le cas d'une personne physique et de 500 $ à 1400 $ dans le cas d'une personne morale;b) pour toute récidive d'une amende de 500 $ à 1 400 $ dans le cas d'une personne physique, et de 1 000 $ à 7 000 $ dans le cas d'une personne morale.Non on les tape pas du tout les anglos..
Habitués AugustClo Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 (modifié) Mon exemple n'était pas mal choisi. Il illustre exactement ce qu'il est supposé illustrer: le Québec prend les dispositions nécessaires pour assurer la survie du Français sans nécessairement "taper sur les anglophones".Euh... attend, je te remets la loi 101 car j'ai l'impression que tu défends quelque chose que tu connais pas specialement quand je lis cette réplique Ce que dit la loi# La publicité commerciale doit se faire en français.# Elle peut également être faite à la fois en français et dans une autre langue si le français est nettement prédominant, c'est-à-dire que son impact visuel est beaucoup plus important.# Les caractères du texte français doivent être deux fois plus gros que ceux de l'anglais, et le français devrait toujours se trouver au-dessus de l'anglais sur une affiche.# Si un commerce décide de mettre une affiche uniquement en anglais, il doit y avoir deux fois plus d'affiches du même type en français, ou les affiches en français doivent être deux fois plus grandes.# La loi 101 a été adoptée le 26 août 1977 par le premier gouvernement péquiste de René Lévesque.Ah bon, alors comme cela je ne connais pas la loi 101? On aura tout vu. L'affichage commercial et l'étiquetage commercial sont deux choses différentes. La loi 101 ne touche pas qu'aux affiches, elle touche aussi aux étiquettes de produits, à l'enseignement du Français, etc. Ainsi, les étiquettes de produits ne sont pas réglementées de la même manières que les affiches publicitaires. L'as-tu vraiment lue d'un bout à l'autre?Je n'en dirai pas plus. Je déteste quand on me prend pour une nouille.Anyway, mon avis est là... faites en ce que vous en voulez, je ne cherche pas à vous convaincre...Je pense que ce message est la preuve que tu ne vois que ce qui t'intéresse car sinon tu aurais aussi cité mon PS qui te disait bien que je me doutais que tu connaissais la loi Le problème selon moi est avant tout sur les "règles" de la loi 101 (Français plus gros, plus nombreux, etc...) plus que les choses réglementées... Elle ne traite pas tout pareil, et bien? Elle impose tout de même des règles injustes... Tu changes de sujet par manque d'argument?Je ne te prends pas pour une nouille, je n'arrive simplement pas à comprendre comment tu peux considérer cette loi comme juste envers les anglos...Mais elle ne l'exclut pas! Relis la loi!On dirait que tu le fais exprès AugustClo... Exact: elle n'empeche personne d'utiliser l'anglais... cependant elle demande à ce que le français soit PLUS présent que l'anglais... et si l'anglais n'est pas là c'est pas grave... les citoyens anglophones sont ils donc des citoyens inférieurs? Pour moi, cette loi considère les anglophones comme des allophones ce qui est à mon sens une manière d'exclure... Modifié 17 juin 2006 par AugustClo
Habitués Zogu Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Mon exemple n'était pas mal choisi. Il illustre exactement ce qu'il est supposé illustrer: le Québec prend les dispositions nécessaires pour assurer la survie du Français sans nécessairement "taper sur les anglophones".Euh... attend, je te remets la loi 101 car j'ai l'impression que tu défends quelque chose que tu connais pas specialement quand je lis cette réplique Ce que dit la loi# La publicité commerciale doit se faire en français.# Elle peut également être faite à la fois en français et dans une autre langue si le français est nettement prédominant, c'est-à-dire que son impact visuel est beaucoup plus important.# Les caractères du texte français doivent être deux fois plus gros que ceux de l'anglais, et le français devrait toujours se trouver au-dessus de l'anglais sur une affiche.# Si un commerce décide de mettre une affiche uniquement en anglais, il doit y avoir deux fois plus d'affiches du même type en français, ou les affiches en français doivent être deux fois plus grandes.# La loi 101 a été adoptée le 26 août 1977 par le premier gouvernement péquiste de René Lévesque.Ah bon, alors comme cela je ne connais pas la loi 101? On aura tout vu. L'affichage commercial et l'étiquetage commercial sont deux choses différentes. La loi 101 ne touche pas qu'aux affiches, elle touche aussi aux étiquettes de produits, à l'enseignement du Français, etc. Ainsi, les étiquettes de produits ne sont pas réglementées de la même manières que les affiches publicitaires. L'as-tu vraiment lue d'un bout à l'autre?Je n'en dirai pas plus. Je déteste quand on me prend pour une nouille.Je pense que ce message est la preuve que tu ne vois que ce qui t'intéresse car sinon tu aurais aussi cité mon PS qui te disait bien que je me doutais que tu connaissais la loi Le problème selon moi est avant tout sur les "règles" de la loi 101 (Français plus gros, plus nombreux, etc...) plus que les choses réglementées... Elle ne traite pas tout pareil, et bien? Elle impose tout de même des règles injustes... Tu changes de sujet par manque d'argument?Je ne te prends pas pour une nouille, je n'arrive simplement pas à comprendre comment tu peux considérer cette loi comme juste envers les anglos...Franchement. Tu sous-entends que je ne connais pas la loi 101, puis quelques lignes plus bas (dans ton PS) tu dis que je dois la connaître. Bien bravo, tu manies bien l'insulte.Quant à tes arguments tordus sur le "changement de sujet par manque d'argument", je m'interroge. Tu le fais exprès pour insulter les gens?
Habitués Curieuse Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Mais elle ne l'exclut pas! Relis la loi!On dirait que tu le fais exprès AugustClo... Exact: elle n'empeche personne d'utiliser l'anglais... cependant elle demande à ce que le français soit PLUS présent que l'anglais... et si l'anglais n'est pas là c'est pas grave... les citoyens anglophones sont ils donc des citoyens inférieurs? Pour moi, cette loi considère les anglophones comme des allophones ce qui est à mon sens une manière d'exclure...Ouais, bon. De toute évidence, tu fais de la provocation. Désolé, mais je n'entre pas dans ce petit jeu puéril.Si tu t'ennuie, va faire un tour dehors. Le R.O.C. regorge de beaux paysages...
Habitués AugustClo Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Franchement. Tu sous-entends que je ne connais pas la loi 101, puis quelques lignes plus bas (dans ton PS) tu dis que je dois la connaître. Bien bravo, tu manies bien l'insulte.Quant à tes arguments tordus sur le "changement de sujet par manque d'argument", je m'interroge. Tu le fais exprès pour insulter les gens?Désolée si tu t'es senti insulté, ce n'était pas mon but... :blushing: (j'aurais pas mis le PS sinon) C'est une juste manière à t'inciter à réfléchir sur un sujet particulier
Habitués Zogu Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 (modifié) Pour résumer l'argumentaire d'AugustClo:1- Je ne connais pas mon sujet (bref je parle de choses que je ne maîtrise pas, c'est à dire la Loi 101).2- Je ne lis que ce qui m'intéresse (je fais de la lecture sélective).3- Je change de sujet par manque d'argument.Peut-on éviter les attaques personnelles SVP? Allo les Modérateurs? Je ne suis pas payé pour me faire lancer des tomates. En fait, je ne suis pas payé du tout.ps: Je n'ai pas besoin qu'on "m'incite à réfléchir". Je ne pense pas avoir de lacunes de ce côté-là non plus. Modifié 17 juin 2006 par Zogu
Habitués AugustClo Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Ouais, bon. De toute évidence, tu fais de la provocation. Désolé, mais je n'entre pas dans ce petit jeu puéril.Si tu t'ennuie, va faire un tour dehors. Le R.O.C. regorge de beaux paysages...Je ne vois pas en quoi c'est de la provocation de donner mon avis qui est différent des autres Vous ne comprenez pas ma position et je ne comprends pas la vôtre certes, mais je n'avance pas des arguments dans le simple but de dire le contraire de vous...Je suis bien consciente que ce sujet touche à des choses qui sont ancrées en vous et qu'il suscite donc beaucoup d'émotions mais ce n'est pas une raison pour vous sentir insultés ou provoqués par mes propos... ce n'est que mon point de vue sur le sujet et je ne l'adapte absolument pas de manière à vous mettre le plus hors de vous possible Anyway, je veux pas vous choquer plus alors je sors du fil... Pour résumer l'argumentaire d'AugustClo:1- Je ne connais pas mon sujet (bref je parle de choses que je ne maîtrise pas, c'est à dire la Loi 101).2- Je ne lis que ce qui m'intéresse (je fais de la lecture sélective).3- Je change de sujet par manque d'argument.Peut-on éviter les attaques personnelles SVP? Allo les Modérateurs? Je ne suis pas payé pour me faire lancer des tomates. En fait, je ne suis pas payé du tout.ps: Je n'ai pas besoin qu'on "m'incite à réfléchir". Je ne pense pas avoir de lacunes de ce côté-là non plus.Waou je ne pensais pas t'avoir vexé autant Pas la peine de faire appel aux modérateurs, je sors... et pis juste pôur info c'était pas des attaques personnelles
Habitués rimouski29 Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Exact: elle n'empeche personne d'utiliser l'anglais... cependant elle demande à ce que le français soit PLUS présent que l'anglais... et si l'anglais n'est pas là c'est pas grave... les citoyens anglophones sont ils donc des citoyens inférieurs? Pour moi, cette loi considère les anglophones comme des allophones ce qui est à mon sens une manière d'exclure...Très intéressante cette réflexion sur l'exclusion.
Habitués Curieuse Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 (modifié) Anyway, je veux pas vous choquer plus alors je sors du fil... Bonne idée. Et en plus ça t'évitera d'insulter les intervenants ou de faire des déclarations à l'emporte pièce sur un sujet que tu ne connaît visiblement pas.et si l'anglais n'est pas là c'est pas grave... Modifié 17 juin 2006 par Curieuse
Habitués rimouski29 Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 (modifié) et si l'anglais n'est pas là c'est pas grave... Je me rappelle pas d'avoir dit ca, mais si tu le dis je veux bien te croire. Modifié 17 juin 2006 par rimouski29
Habitués Curieuse Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 (modifié) et si l'anglais n'est pas là c'est pas grave... Je me rappelle pas d'avoir dit ca, mais si tu le dis je veux bien te croire.Je citais AugustClo, Rimouski29....Sauf que j'ai repris la citation de ton message. Modifié 17 juin 2006 par Curieuse
Habitués nelju Posté(e) 17 juin 2006 Habitués Posté(e) 17 juin 2006 Je me demande: pourquoi les trois cantons suisses bilingues (français-allemand) n'ont pas des conflits linguistiques si notables? En plus, il existe une forte minorité allemande dans deux cantons bilingues français-allemands:le Canton de Fribourg (61% francophones, 29,6 germanophones), le Canton de Valais: (60% francophones, 32.1% germanophones). Pourtant:Suisse BilingueLe canton de FribourgLe canton de Fribourg Fribourg/Freiburg Contrairement au canton de Berne, les francophones sont donc majoritaires dans le canton de Fribourg. La Constitution du Fribourg règle de façon rudimentaire l'emploi des langues dans le canton. L'article 21 de la Constitution de 1857 (encore en vigueur) stipule: «Les lois, décrets et arrêtés devront être publiés dans les langues française et allemande. Le texte français est déclaré être le texte original.» La Constitution ne se prononce donc que sur la question des langues des textes législatifs. Il n'existe aucune loi générale réglant l'usage des langues officielles dans le canton. Une bonne trentaine de lois sectorielles traitent de l'organisation cantonale, judiciaire, scolaire, ainsi que des élections, du notariat, de l'expropriation, de l'état civil, etc. Dans le canton de Fribourg, les pratiques linguistiques s'apparentent à celles du canton de Berne: tout fonctionne en français dans les districts francophones et en allemand dans les districts germanophones. La seule différence réside dans le fait que, selon la loi scolaire du 23 mai 1985, un enfant peut être autorisé par l'inspecteur scolaire à fréquenter une école d'un district scolaire autre que le sien. Dans la ville bilingue de Fribourg, la situation est à l'avantage des francophones: ces derniers forment environ 70 % de la population contre 30 % de germanophones. Le bilinguisme y est pratiqué d'une façon bien particulière: la langue officielle de l'administration municipale est le français, mais les germanophones peuvent s'adresser à celle-ci dans leur langue. Toutes les inscriptions de la municipalité sont bilingues, mais le français est prépondérant (caractères plus gros placés au-dessus de l'allemand). Pour l'affichage commercial, le libre choix fait en sorte que les inscriptions sont à 95 % françaises, 3 % anglaises et 2 % allemandes. Il faut noter que les germanophones de Fribourg ne jouissent pas toujours de tous leurs droits. En somme, le bilinguisme cantonal de Fribourg est quelque peu bancal, mais il révèle que, lorsqu'on mélange les langues sur un même territoire, l'une d'entre elles tend à établir sa dominance. C'est là une situation familière à bien des Canadiens. Le canton du ValaisLe canton du Valais Valais/Wallis La population du canton du Valais est de 274 000 habitants. Comme dans le canton du Fribourg, la population francophone est majoritaire (60,0 %) dans le canton du Valais (voir la carte des cantons bilingues); les germanophones ne constituent que pour 32,1 % de la population alors que 7,9 % parlent une autre langue. Comparativement aux deux autres cantons bilingues, le canton du Valais pratique un bilinguisme beaucoup plus systématique au plan des institutions cantonales centrales. Ainsi, l'article 12 de la Constitution de 1907 (modifiée au 9 juin 1985) proclame: «La langue française et la langue allemande sont déclarées nationales. L'égalité de traitement entre les deux langues doit être observée dans la législation et dans l'administration.» De plus, le texte constitutionnel (art. 62) fait mention que les juges du Tribunal cantonal doivent connaître les deux langues nationales. Le canton du Valais se distingue dans le domaine de l'école. Selon la Loi sur l'instruction publique (4 juillet 1962), l'élève fréquente l'école primaire de la commune où il réside, mais une autorisation à fréquenter l'école d'une commune voisine peut être accordée à un enfant pour lui permettre de fréquenter l'école de sa langue maternelle. Pour le reste, la situation demeure à peu près la même que dans les autres cantons bilingues, les districts francophones fonctionnant en français, les districts germanophones, en allemand. À l?exemple des autres cantons suisses, le Valais n?a jamais adopté de loi linguistique spécifique, telle qu?on en retrouve dans plusieurs États, que ce soit en France (Loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française), en Catalogne (Loi de politique linguistique du 7 janvier 1998), en Lituanie (Loi sur la langue officielle de 1995), au Québec (Charte de la langue française de 1977), etc.Dans le canton du Valais, l?enseignement public doit être dispensé dans la langue officielle du district: les enfants fréquentent normalement l?école allemande dans les districts germanophones et les écoles françaises dans les districts francophones. C?est ce qu?énonce l?article 16 du Règlement des écoles préprofessionnelles (8 juillet 1992):Contrairement à de nombreux pays dans le monde où cohabitent deux ou plusieurs langues sur le territoire national, la Suisse ne connaît pas de conflits linguistiques. En pratiquant la séparation territoriale des langues, même dans les cantons bilingues comme le Valais, Fribourg et Berne, la Confédération suisse a su préserver les deux communautés linguistiques française et allemande. Dans le canton du Valais, les francophones et les germanophones jouissent de tous les avantages d?une majorité. Il n?y a pas de ville-frontière dans le canton à l?exemple de Fribourg et Bienne (Berne); les langues française et allemande sont vraiment séparées sur le territoire cantonal. On peut affirmer aussi que les autorités cantonales semblent se montrer plus accueillantes à l?égard de l?«autre langue officielle». Cette attitude se manifeste surtout dans le domaine scolaire où les frontières linguistiques ne sont pas aussi rigides qu?ailleurs.Cependant, au plan national, les germanophones savent très bien qu?ils constituent la majorité et que la Suisse est gouvernée par une majorité massivement allemande, par des politiciens, des chefs d'entreprise, des fonctionnaires qui pensent et ordonnent en suisse alémanique, tout préoccupés à gérer leur prospérité économique. Pour le reste, les deux groupes linguistiques se tournent le dos avec une surprenante indifférence.Est-ce que le conflit linguistique du Québec sera plutôt lie avec la politique? Merci de ne pas taper sur l'author du message plutot sur le message .
Messages recommandés