Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour,

 

Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer le terme en usage au ou préconisé au Québec pour désigner ce qu'on appelle, en français tel qu'il est parlé en Europe, un "post" au sens d'un post sur un forum, sur les réseaux sociaux (https://fr.wikipedia.org/wiki/Post_(informatique)) (si ce terme existe) ?

 

J'ai consulté le site de l'Office québécois de la langue française, et notamment sa banque de dépannage linguistique (que je considère comme une référence) et n'ai rien trouvé.

 

Est-ce que c'est peut-être "sujet" ? Sur ce site, on crée un sujet...

 

Merci d'avance pour vos réponses.

  • Habitués
Posté(e)

J'aurais tendance à écrire un message ou un sujet, selon que je réponds ou pas au fil de quelqu'un d'autre...

Posté(e)
Il y a 1 heure, Traducteinterpretautonom a dit :

Bonjour,

 

Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer le terme en usage au ou préconisé au Québec pour désigner ce qu'on appelle, en français tel qu'il est parlé en Europe, un "post" au sens d'un post sur un forum, sur les réseaux sociaux (https://fr.wikipedia.org/wiki/Post_(informatique)) (si ce terme existe) ?

 

J'ai consulté le site de l'Office québécois de la langue française, et notamment sa banque de dépannage linguistique (que je considère comme une référence) et n'ai rien trouvé.

 

Est-ce que c'est peut-être "sujet" ? Sur ce site, on crée un sujet...

 

Merci d'avance pour vos réponses.

https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/write+a+post.html

 

  • Habitués
Posté(e)

Merci pour vos réponses !

 

J'avais effectivement regardé sur linguee, mais je n'y trouve pas d'occurrence spécifiquement québécoise avec "post" comme substantif ("a post" en anglais, en plus, certains liens ne sont plus actuels) , et d'une manière générale il semble qu'il y a plusieurs possibilités, dont "billet".

 

Mon impression est que le principal est de ne pas écrire "post"...

Posté(e)
Il y a 3 heures, Traducteinterpretautonom a dit :

Merci pour vos réponses !

 

J'avais effectivement regardé sur linguee, mais je n'y trouve pas d'occurrence spécifiquement québécoise avec "post" comme substantif ("a post" en anglais, en plus, certains liens ne sont plus actuels) , et d'une manière générale il semble qu'il y a plusieurs possibilités, dont "billet".

 

Mon impression est que le principal est de ne pas écrire "post"...

Le mot "billet" semble effectivement le plus approprié mais j'ai posé la question à l'OQLF du Qc.

Posté(e)
Il y a 6 heures, Traducteinterpretautonom a dit :

Bonjour,

 

Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer le terme en usage au ou préconisé au Québec pour désigner ce qu'on appelle, en français tel qu'il est parlé en Europe, un "post" au sens d'un post sur un forum, sur les réseaux sociaux (https://fr.wikipedia.org/wiki/Post_(informatique)) (si ce terme existe) ?

 

J'ai consulté le site de l'Office québécois de la langue française, et notamment sa banque de dépannage linguistique (que je considère comme une référence) et n'ai rien trouvé.

 

Est-ce que c'est peut-être "sujet" ? Sur ce site, on crée un sujet...

 

Merci d'avance pour vos réponses.

Reçu de la part de l'OQLF



C’est le terme publication qui est privilégié pour désigner un message, une image ou une vidéo que l'on fait paraître sur le fil d'actualité dans un réseau social, un blogue ou un forum.

Nous vous invitons à consulter la fiche publication du Grand dictionnaire terminologique (GDT) : http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26544186.

Nous vous remercions de votre intérêt pour le GDT et espérons que notre réponse vous satisfera.

Meilleures salutations,

L’équipe du Grand dictionnaire terminologique
Office québécois de la langue française
www.oqlf.gouv.qc.ca<http://www.oqlf.gouv.qc.ca/>
 

  • Habitués
Posté(e)

Oh, merci beaucoup ! En plus, ça me donne l'idée, pour l'avenir, de communiquer activement avec l'OQLF quand j'essaie de résoudre un problème de traduction...

 

Bonne continuation !

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 9 heures, Traducteinterpretautonom a dit :

Merci pour vos réponses !

 

J'avais effectivement regardé sur linguee, mais je n'y trouve pas d'occurrence spécifiquement québécoise avec "post" comme substantif ("a post" en anglais, en plus, certains liens ne sont plus actuels) , et d'une manière générale il semble qu'il y a plusieurs possibilités, dont "billet".

 

Mon impression est que le principal est de ne pas écrire "post"...

Pour moi, un billet c'est plutôt un seul message dans un fil de discussion.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement