Habitués Traducteinterpretautonom Posté(e) 29 octobre 2018 Habitués Posté(e) 29 octobre 2018 Bonjour, Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer le terme en usage au ou préconisé au Québec pour désigner ce qu'on appelle, en français tel qu'il est parlé en Europe, un "post" au sens d'un post sur un forum, sur les réseaux sociaux (https://fr.wikipedia.org/wiki/Post_(informatique)) (si ce terme existe) ? J'ai consulté le site de l'Office québécois de la langue française, et notamment sa banque de dépannage linguistique (que je considère comme une référence) et n'ai rien trouvé. Est-ce que c'est peut-être "sujet" ? Sur ce site, on crée un sujet... Merci d'avance pour vos réponses. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 29 octobre 2018 Habitués Posté(e) 29 octobre 2018 J'aurais tendance à écrire un message ou un sujet, selon que je réponds ou pas au fil de quelqu'un d'autre... Citer
Invité Posté(e) 29 octobre 2018 Posté(e) 29 octobre 2018 Il y a 1 heure, Traducteinterpretautonom a dit : Bonjour, Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer le terme en usage au ou préconisé au Québec pour désigner ce qu'on appelle, en français tel qu'il est parlé en Europe, un "post" au sens d'un post sur un forum, sur les réseaux sociaux (https://fr.wikipedia.org/wiki/Post_(informatique)) (si ce terme existe) ? J'ai consulté le site de l'Office québécois de la langue française, et notamment sa banque de dépannage linguistique (que je considère comme une référence) et n'ai rien trouvé. Est-ce que c'est peut-être "sujet" ? Sur ce site, on crée un sujet... Merci d'avance pour vos réponses. https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/write+a+post.html Citer
Habitués Traducteinterpretautonom Posté(e) 29 octobre 2018 Auteur Habitués Posté(e) 29 octobre 2018 Merci pour vos réponses ! J'avais effectivement regardé sur linguee, mais je n'y trouve pas d'occurrence spécifiquement québécoise avec "post" comme substantif ("a post" en anglais, en plus, certains liens ne sont plus actuels) , et d'une manière générale il semble qu'il y a plusieurs possibilités, dont "billet". Mon impression est que le principal est de ne pas écrire "post"... Citer
Invité Posté(e) 29 octobre 2018 Posté(e) 29 octobre 2018 Il y a 3 heures, Traducteinterpretautonom a dit : Merci pour vos réponses ! J'avais effectivement regardé sur linguee, mais je n'y trouve pas d'occurrence spécifiquement québécoise avec "post" comme substantif ("a post" en anglais, en plus, certains liens ne sont plus actuels) , et d'une manière générale il semble qu'il y a plusieurs possibilités, dont "billet". Mon impression est que le principal est de ne pas écrire "post"... Le mot "billet" semble effectivement le plus approprié mais j'ai posé la question à l'OQLF du Qc. Citer
Invité Posté(e) 29 octobre 2018 Posté(e) 29 octobre 2018 Il y a 6 heures, Traducteinterpretautonom a dit : Bonjour, Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer le terme en usage au ou préconisé au Québec pour désigner ce qu'on appelle, en français tel qu'il est parlé en Europe, un "post" au sens d'un post sur un forum, sur les réseaux sociaux (https://fr.wikipedia.org/wiki/Post_(informatique)) (si ce terme existe) ? J'ai consulté le site de l'Office québécois de la langue française, et notamment sa banque de dépannage linguistique (que je considère comme une référence) et n'ai rien trouvé. Est-ce que c'est peut-être "sujet" ? Sur ce site, on crée un sujet... Merci d'avance pour vos réponses. Reçu de la part de l'OQLFC’est le terme publication qui est privilégié pour désigner un message, une image ou une vidéo que l'on fait paraître sur le fil d'actualité dans un réseau social, un blogue ou un forum.Nous vous invitons à consulter la fiche publication du Grand dictionnaire terminologique (GDT) : http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26544186.Nous vous remercions de votre intérêt pour le GDT et espérons que notre réponse vous satisfera.Meilleures salutations,L’équipe du Grand dictionnaire terminologiqueOffice québécois de la langue françaisewww.oqlf.gouv.qc.ca<http://www.oqlf.gouv.qc.ca/> Citer
Habitués Traducteinterpretautonom Posté(e) 29 octobre 2018 Auteur Habitués Posté(e) 29 octobre 2018 Oh, merci beaucoup ! En plus, ça me donne l'idée, pour l'avenir, de communiquer activement avec l'OQLF quand j'essaie de résoudre un problème de traduction... Bonne continuation ! Citer
Habitués kuroczyd Posté(e) 29 octobre 2018 Habitués Posté(e) 29 octobre 2018 Il y a 9 heures, Traducteinterpretautonom a dit : Merci pour vos réponses ! J'avais effectivement regardé sur linguee, mais je n'y trouve pas d'occurrence spécifiquement québécoise avec "post" comme substantif ("a post" en anglais, en plus, certains liens ne sont plus actuels) , et d'une manière générale il semble qu'il y a plusieurs possibilités, dont "billet". Mon impression est que le principal est de ne pas écrire "post"... Pour moi, un billet c'est plutôt un seul message dans un fil de discussion. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.