Habitués veniziano Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Il y a 1 heure, samfazia2005 a dit : svp est ce que vous pouviez me dire combien ça coute pour le dossier féderal, couple + 03 enfants,doit-on payé avec l’envoi après, Je résume pour ce qui est des frais : 1. Frais relatifs au traitement de la demande Requérant principal (550 $) + Conjoint (550 $) + Chaque enfant (150 $) - Pour votre cas (couple avec 3 enfants ) : 550 + 550 + 3 x 150 = 1550 $ 2. Frais relatifs au droit d'obtention de la résidence permanente : Requérant principal (490 $) + Conjoint (490 $) + Chaque enfant (0 $) - Pour votre cas : 490 x 2 = 980 $ Le total est : 2530 $ libek, shix88 et Eliss1981 ont réagi à ceci 3 Citer
Habitués shix88 Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 il y a 17 minutes, veniziano a dit : Je résume pour ce qui est des frais : 1. Frais relatifs au traitement de la demande Requérant principal (550 $) + Conjoint (550 $) + Chaque enfant (150 $) - Pour votre cas (couple avec 3 enfants ) : 550 + 550 + 3 x 150 = 1550 $ 2. Frais relatifs au droit d'obtention de la résidence permanente : Requérant principal (490 $) + Conjoint (490 $) + Chaque enfant (0 $) - Pour votre cas : 490 x 2 = 980 $ Le total est : 2530 $ et en Dinars c'est 2530 x 121 = 306 130 Da dundy et speedy1984 ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués Clairénet Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Le 3/10/2016 at 18:02, libek a dit : Il y a 19 heures, meh27 a dit : Bonjour, j'espere que vous allez bien. j'ai lu que l'immigration pour canada exige un certificat de police dans chaque pays ou j'ai reside plus que 6 mois. je travaille actuellement comme ingenieur en Arabie Saoudite, j'ai deja travaille 3 ans au Qatar et 4 ans au Gabon. quel est votre experience avec les certificates de police? j'arrive pas a imaginer commentj'arriverai recuperer ces documents comme je n'ai plus de residence qu qatar et au gabon :S merci pour votre opinion! bonne journee! tu peux les avoir aux consulats des pays que tu as visité Citer
Habitués Gheith Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 (modifié) . Modifié 23 mars 2016 par Gheith Citer
Habitués Gheith Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 il y a 16 minutes, shix88 a dit : et en Dinars c'est 2530 x 121 = 306 130 Da Sans oublier les frais bancaires générés par la transaction, et qui diffèrent d'une banque à une autre ! Citer
Habitués roi koukou Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Il y a 2 heures, wahyou a dit : pour le couple c'est 550 $ CAD chacun et 150 $ CAD par enfant. pour le paiement, je l'ai fais en ligne avec une carte AGB et j'ai joins le reçu de paiement au dossier. bonsoir mahyou; permettez moi de vous poser une question concernant le payement par carte AGB dons c'est quel type de carte? et via quelle agence vous avez fait les transactions? NB: tout en sachant que j'ai pas de carte AGB merci de me repondre. Citer
Habitués Clairénet Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 à l’instant, Gheith a dit : Sans oublier les frais bancaires générés par la transaction et qui varient d'une banque à une autre ! plus les frais de conversion opérés sur le taux de change de Eur au Cad Citer
Habitués Davus Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Bonjour Tout le monde, j ai le plaisir de vous annoncez que suite a mes 61 mois et 1 jour d attente, cette après midi j ai récupéré mes CRP et visa immigration apposé a mon passeport. Je souhaite de la réussite a vous tous. speedy1984, missoum, Gheith et 12 autres ont réagi à ceci 15 Citer
Habitués roi koukou Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Bonsoir tout le monde; Les copies des Cartes d'identités nationales, le livret de famille et les casiers judiciaires seront-ils certifiés ou pas auprès de la mairie? Aussi une chose, les actes de naissance et la fiche familiale sont bien en français mais la griffe du responsable est en arabe, dois-je les traduire? merci pour votre collaboration. Citer
Habitués libek Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Il y a 2 heures, Davus a dit : Bonjour Tout le monde, j ai le plaisir de vous annoncez que suite a mes 61 mois et 1 jour d attente, cette après midi j ai récupéré mes CRP et visa immigration apposé a mon passeport. Je souhaite de la réussite a vous tous. Félicitations davus bonne chance et bon vent!!! Davus a réagi à ceci 1 Citer
Habitués veniziano Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 il y a 41 minutes, roi koukou a dit : Bonsoir tout le monde; Les copies des Cartes d'identités nationales, le livret de famille et les casiers judiciaires seront-ils certifiés ou pas auprès de la mairie? Aussi une chose, les actes de naissance et la fiche familiale sont bien en français mais la griffe du responsable est en arabe, dois-je les traduire? merci pour votre collaboration. Lors de l'étape fédérale tu en auras besoin juste de photocopies (pas besoin de les légaliser) des documents tels que le passeport, carte d'identité. Ou bien les originaux comme l'acte de naissance (en français) et le casier judiciaire. sans oublier de traduire en plus ces documents s'ils sont pas établis en français ou qu'ils le sont mais que ça contiennent des cachets, griffes ou prescriptions en arabe. Citer
Habitués roi koukou Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 il y a 36 minutes, veniziano a dit : Lors de l'étape fédérale tu en auras besoin juste de photocopies (pas besoin de les légaliser) des documents tels que le passeport, carte d'identité. Ou bien les originaux comme l'acte de naissance (en français) et le casier judiciaire. sans oublier de traduire en plus ces documents s'ils sont pas établis en français ou qu'ils le sont mais que ça contiennent des cachets, griffes ou prescriptions en arabe. Merci veniziano. J'ai une question, elle peut paraître bête mais!!!! (histoire d'être sûre) Les passeports sont pas traduisibles n'est ce pas? Du-coup les documents à traduire sont : Livret de famille Casiers judiciaires Les Cartes I.N. Les autres documents si des mentions en arabe y figurent. Aussi le cachet rond officiel doit-il être traduit ? Citer
Habitués nawel51 Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Bonjour Tout le monde, j ai le plaisir de vous annoncez que suite a mes 61 mois et 1 jour d attente, cette après midi j ai récupéré mes CRP et visa immigration apposé a mon passeport. Je souhaite de la réussite a vous tous. contente pour toi Davus, bon courage pour ta nouvelle vie. Envoyé de mon SM-G900H en utilisant l\'application mobile Immigrer.com speedy1984, Davus et k-milo ont réagi à ceci 3 Citer
Habitués mehdi1981 Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Merci veniziano. J'ai une question, elle peut paraître bête mais!!!! (histoire d'être sûre) Les passeports sont pas traduisibles n'est ce pas? Du-coup les documents à traduire sont : Livret de famille Casiers judiciaires Les Cartes I.N. Les autres documents si des mentions en arabe y figurent. Aussi le cachet rond officiel doit-il être traduit ? Oui, c'est ça. Par contre , le cachet rond de l'état algérien n'est pas traduisible ( sceau de l'état qui compte les armoiries, bannières officielles n'est pas traduisible ). Envoyé de mon SM-A500FU en utilisant l\'application mobile Immigrer.com Citer
Habitués shix88 Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Merci veniziano. J'ai une question, elle peut paraître bête mais!!!! (histoire d'être sûre) Les passeports sont pas traduisibles n'est ce pas? Du-coup les documents à traduire sont : Livret de famille Casiers judiciaires Les Cartes I.N. Les autres documents si des mentions en arabe y figurent. Aussi le cachet rond officiel doit-il être traduit ? Si par exemple l'extrait de naissance est en français et qu'il contient le sceau x en arabe. On ne le traduit pas. Citer
Habitués kaki Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Il y a 1 heure, roi koukou a dit : Merci veniziano. J'ai une question, elle peut paraître bête mais!!!! (histoire d'être sûre) Les passeports sont pas traduisibles n'est ce pas? Du-coup les documents à traduire sont : Livret de famille Casiers judiciaires Les Cartes I.N. Les autres documents si des mentions en arabe y figurent. Aussi le cachet rond officiel doit-il être traduit ? Salam vous pouvez demander un livret de famille en français Citer
Habitués vilane Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 (modifié) salut mes amis ce matin j'ai reçu mon e-brun merci bcp mes amis pour le soutien morale pendent cette long attente et sa ma fait plaisir de partager ces moments d'attente et de patience et je souhait a tout et a tous des CRP le plus rapidement possible merci Modifié 23 mars 2016 par vilane speedy1984, libek, veniziano et 11 autres ont réagi à ceci 14 Citer
Habitués soleildebonheur Posté(e) 23 mars 2016 Habitués Posté(e) 23 mars 2016 Félecitation et alf mabrouk ,vos stats svp ? Citer
Habitués veniziano Posté(e) 24 mars 2016 Habitués Posté(e) 24 mars 2016 Il y a 9 heures, roi koukou a dit : Merci veniziano. J'ai une question, elle peut paraître bête mais!!!! (histoire d'être sûre) Les passeports sont pas traduisibles n'est ce pas? Du-coup les documents à traduire sont : Livret de famille Casiers judiciaires Les Cartes I.N. Les autres documents si des mentions en arabe y figurent. Aussi le cachet rond officiel doit-il être traduit ? Pour cette histoire de traduire ou pas traduire je te donne une réponse définitive = pour avoir la conscience tranquille et un dossier sans bavure et sans aucune doute qui plane dessus, vaut mieux tous traduire. Citer
Habitués veniziano Posté(e) 24 mars 2016 Habitués Posté(e) 24 mars 2016 Il y a 10 heures, roi koukou a dit : Bonsoir tout le monde; Les copies des Cartes d'identités nationales, le livret de famille et les casiers judiciaires seront-ils certifiés ou pas auprès de la mairie? Juste des photocopies pas besoin de les légaliser (oublie le traumatisme du MIDI à l'étape provinciale). Il y a 10 heures, roi koukou a dit : Aussi une chose, les actes de naissance et la fiche familiale sont bien en français mais la griffe du responsable est en arabe, dois-je les traduire? merci pour votre collaboration. mieux vaut tout traduire lorsque le document est en français mais que ça contient des cachets, griffes ou prescriptions en arabe car les agents ne comprennent pas justement l'arabe et ils ont le droit de comprendre ce qui est prescrit dessus le document. iris yanis, LaBlondinette, libek et 1 autre ont réagi à ceci 4 Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.