Habitués No Body Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 Plan d'établissement détaillant Citer
Habitués soleildebonheur Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 il y a une heure, veniziano a dit : Il n'y a pas un modèle spécifique à suivre dans ce sens. Tu pourras présenter la chose comme tu le désires, l'essentiel est que tu affiches tes numéros (de dossier et IUC) afin que l'agent puisse faire le lien avec ta demande. merci Citer
Habitués joujou78 Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 Il y a 4 heures, veniziano a dit : 2 à 3 mois. Merci pour l'info, c'est du probable ou du certain? Citer
Habitués veniziano Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 il y a 6 minutes, joujou78 a dit : Merci pour l'info, c'est du probable ou du certain? C'est le délai moyen. Citer
Habitués joujou78 Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 il y a 1 minute, veniziano a dit : C'est le délai moyen. très bien, c'est que la personne qui a devait me payer les frais n'est pas encore prélevé depuis fin juin Citer
Habitués talentino84 Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 Bonsoir a tous est ce que c'est vrais que à partir du 8 août les personnes qui ont reçus leur csq peuvent suivre l'évolution de leur dossier sur une plate forme , et/ou communiquer avec le midi via un compte ? Citer
Habitués joujou78 Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 il y a 4 minutes, talentino84 a dit : Bonsoir a tous est ce que c'est vrais que à partir du 8 août les personnes qui ont reçus leur csq peuvent suivre l'évolution de leur dossier sur une plate forme , et/ou communiquer avec le midi via un compte ? vraiment partageons alors.... Citer
Habitués veniziano Posté(e) 7 août 2016 Habitués Posté(e) 7 août 2016 (modifié) il y a une heure, joujou78 a dit : très bien, c'est que la personne qui a devait me payer les frais n'est pas encore prélevé depuis fin juin J'ignore par quel moyen et quelle banque le paiement a été fait, donc je suis obligé de détailler un peu les cas. - Si c'était fait par carte AGB (Algérie), le concerné recevra un sms automatique depuis son agence à envions un mois et demi à deux mois après l'envoi de la demande et puis 2 semaines après tu recevras l'accusé de réception. le sms affiche la date, l'heure de la transaction ainsi que le montant en euros équivalent retiré du compte de la carte. - Sinon s'il s'agit d'une carte de crédit canadienne, le concerné pourrait voir cette transaction quelques jours après sur son compte de banque en ligne aussi. - Sinon s'il s'agit d'une carte de crédit française ou européenne j'ignore à quel moment la chose se fasse. Modifié 7 août 2016 par veniziano Citer
Habitués libek Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 Bonjour semaine 9 !, pas de nouvelles, bonnes nouvelles .... bonne chance aux attendeux !!!!! shix88, Rose Black, progprob et 10 autres ont réagi à ceci 13 Citer
Habitués Djawed Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 (modifié) Bonjour les amis une question: est ce que j'envoi l'originale de l'extrait de naissance et de la fiche familiale en arabe + les traductions en français ou bien la traduction de l'extrait de naissance et de la fiche familiale + les CCC de l'extrait de naissance et de la fiche familiale? Merci Modifié 8 août 2016 par Djawed Citer
Habitués chnadjib Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a 1 minute, Djawed a dit : Bonjour les amis une question: est ce que j'envoi l'originale de l'extrait de naissance et de la fiche familiale en arabe + les traductions en francais ou bien la traduction de l'extrait de naissance et de la fiche familiale + les originaux en arabe ? Merci pourquoi ne pas retirer l'acte de naissance en français seulement shix88 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Djawed Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 (modifié) il y a 2 minutes, chnadjib a dit : pourquoi ne pas retirer l'acte de naissance en français seulement J'ai retiré l'extrait de naissance et la fiche familiale en français par contre le cachet est en arabe !!!!, est ce que je suis obligé de faire un CCC + traduction du cachet ? Modifié 8 août 2016 par Djawed Citer
Habitués chnadjib Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a 1 minute, Djawed a dit : J'ai retiré l'extrait de naissance et la fiche familiale en français par contre le cachet est en arabe !!!!, est ce que je suis obligé de faire un CCC + traduction du cachet ? je pense pas c'est suffisant, mais depuis quand ils demandent la fiche familiale, copie du livret de famille en français s'il y a lieu ou copie + sa traduction Citer
Habitués Newman06 Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 (modifié) Bonsoir tout le monde, Je rejoins les attendeux de la E-Brune. Bon courage à nous. Une pensée pour notre ami @Naouhi j'espère qu'il va bientôt nous rejoindre ! Modifié 8 août 2016 par caldeon progprob et yanni ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués Хаджу Амар Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a 54 minutes, Djawed a dit : Bonjour les amis une question: est ce que j'envoi l'originale de l'extrait de naissance et de la fiche familiale en arabe + les traductions en français ou bien la traduction de l'extrait de naissance et de la fiche familiale + les CCC de l'extrait de naissance et de la fiche familiale? Merci Pour quoi ne pas demander les documents en Français....au lieu de traduire....etc ?????? Rose Black a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Хаджу Амар Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a 9 minutes, caldeon a dit : Bonsoir tout le monde, Je rejoins les attendeux de la E-Brune. Bon courage à nous. Une pensée pour notre ami @Naouhi j'espère qu'il va bientôt nous rejoindre ! SVP on vous a demandé quoi comme complément de dossier avec la demande de paiement FDRP ??? Citer
Habitués Newman06 Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a 1 minute, Хаджу Амар a dit : SVP on vous a demandé quoi comme complément de dossier avec la demande de paiement FDRP ??? La traduction du Casier judiciaire qui correspond à l'original (même références, même date (l'auto dateur)) ce fut une erreur de saisie par la traductrice ! Хаджу Амар a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Хаджу Амар Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a 2 minutes, caldeon a dit : La traduction du Casier judiciaire qui correspond à l'original (même références, même date (l'auto dateur)) ce fut une erreur de saisie par la traductrice ! Merci énormément caledeon pour votre réponse Newman06 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués veniziano Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 il y a une heure, Djawed a dit : Bonjour les amis une question: est ce que j'envoi l'originale de l'extrait de naissance et de la fiche familiale en arabe + les traductions en français ou bien la traduction de l'extrait de naissance et de la fiche familiale + les CCC de l'extrait de naissance et de la fiche familiale? Merci La première remarque est que la mairie ne fait pas de légalisation des documents de l'état civil tels que l'extrait de naissance ou la fiche familiale, mais délivre ces documents uniquement en version originale, et ce , qu'ils soient en arabe ou en français. Pour ta question sinon, tu enverras ces documents (en arabe) + leur traduction en français ou bien les documents (en français) + leur traduction si la traduction contient des cachets/griffes/ou prescriptions en arabe et donc va falloir les traduire car les agents ne comprennent pas l'arabe et ont le droit de comprendre le contenu de ces choses. Djawed a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Djawed Posté(e) 8 août 2016 Habitués Posté(e) 8 août 2016 (modifié) il y a 35 minutes, veniziano a dit : La première remarque est que la mairie ne fait pas de légalisation des documents de l'état civil tels que l'extrait de naissance ou la fiche familiale, mais délivre ces documents uniquement en version originale, et ce , qu'ils soient en arabe ou en français. Pour ta question sinon, tu enverras ces documents (en arabe) + leur traduction en français ou bien les documents (en français) + leur traduction si la traduction contient des cachets/griffes/ou prescriptions en arabe et donc va falloir les traduire car les agents ne comprennent pas l'arabe et ont le droit de comprendre le contenu de ces choses. Merci Veniziano J'ai déjà traduit les cachets, j'ai opté pour les documents (en français) + leur traduction !!! Merci a tous pour le partage Modifié 8 août 2016 par Djawed Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.