immigrer.com Posté(e) 18 novembre 2013 Posté(e) 18 novembre 2013 Vous avez peut-être pratiquer votre québécois, mais certainement pas encore votre Saguenéen ! Citer
Habitués Automne Posté(e) 18 novembre 2013 Habitués Posté(e) 18 novembre 2013 je viens de là là mais je connais pas tous les mots qu'elle a dit.. mais c'est quoi au juste, on dirait qu'elle donne un cours pour des débiles..le zoom sur sa bouche, beurkk c'est vraiment un film? Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 18 novembre 2013 Habitués Posté(e) 18 novembre 2013 (modifié) je viens de là là mais je connais pas tous les mots qu'elle a dit.. mais c'est quoi au juste, on dirait qu'elle donne un cours pour des débiles..le zoom sur sa bouche, beurkk c'est vraiment un film? C'est une comédienne bien connue. C'est plus une satire qu'un cours en tant que tel. De plus, plus des 3/4 des termes et expressions sont couramment utilisés ailleurs au Québec. Modifié 18 novembre 2013 par Un Canadien errant Citer
Habitués dentan Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Étrange je viens du Québec et il y a plusieurs mots que je ne comprends pas! Wow je ne savais pas qu'elle est une comédienne très connue!!!! Il y en a tellement au Québec! Que je suis heureux.......Alleluia......Maintenant je sais comment reconnaître un cours d'une satire! Citer
Habitués kobico Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 je viens de là là mais je connais pas tous les mots qu'elle a dit.. mais c'est quoi au juste, on dirait qu'elle donne un cours pour des débiles..le zoom sur sa bouche, beurkk c'est vraiment un film? En fait, c'est une bande-annonce destinée au public français à l'occasion de la sortie du film Le bonheur de Pierre. Ce n'est absolument pas une scène extraite du film mais bien un sketch publicitaire pour mousser les ventes. Évidemment, le trait est exagéré parce que cela fait rire bien des Français même si les débiles du sketch sont aussi des Français... Chue de Montréal pis j'ai toute compris! Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 (modifié) Étrange je viens du Québec et il y a plusieurs mots que je ne comprends pas! Wow je ne savais pas qu'elle est une comédienne très connue!!!! Il y en a tellement au Québec! Que je suis heureux.......Alleluia......Maintenant je sais comment reconnaître un cours d'une satire! Hey le tarla! XXXXXXXX pour être précis. As-tu fini de faire ton niaiseux en face de toute la communauté? Y a rien d'étrange que tu ne sois pas une référence en matière de patrimoine québécois, que tu sois de Québec ou des îles MoucMouc! La comédienne s'appelle Louise Portal. Elle est également chanteuse. Voici sa biographie et sa filmographie:http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Louise_Portal Ce clip est un clin d'oeil promotionnel du film "Le bonheur de Pierre", réalisé par Robert Ménard en 2009:http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Le_bonheur_de_Pierre Content le tarla? Modifié 19 novembre 2013 par arkel pas de nom propre ou d'identité réelle svp. Kweli a réagi à ceci 1 Citer
Habitués dentan Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Il y a des personnes qui ne comprennent pas l'humour au second degré!! Surtout quand on se moque d'eux!! Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Ton humour, t'es bien le seul à le comprendre. Et c'est en plein la définition d'un tarla. Kweli a réagi à ceci 1 Citer
Habitués dentan Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Ah ah ah ah je vais pleurer de ....! Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Pour quelqu'un qui a perdu toute crédibilité sur ce forum, il te reste le pleurnichage effectivement. Et ça, c'était un COURS!La SATIRE, c'est ce que tu te raconteras pour te convaincre que t'as raison et que tout le monde a tort! Citer
Habitués arkel Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Message de la modération @Dentan, Rien ne vous arrête, n'est-ce-pas? Au message #4, vous vous moquez du Canadien Errant, au message #7 vous vous en confessez ouvertement, au message # 9 vous en rajouter une autre couche et pour finir en beauté, vous alertez la modération parce que vous êtes offensé du fait que le Canadien Errant vous ait traité de "tarla". Tout cela nous fait dire que votre avertissement d'hier n'a pas été suffisant. Un repos additionnel de 3 jours s'impose. Sachez en profiter et revenir animé de meilleurs dispositions. trefle a réagi à ceci 1 Citer
Habitués trefle Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Moi le mot que j'aime c'est : Téteux En revanche j'entends souvent, à la radio, l'expression : mort au feuilleton Je n'arrive pas à trouver la signification. Quelqu'un saurait ? Merci. Citer
Habitués Kweli Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Message de la modération @Dentan, Rien ne vous arrête, n'est-ce-pas? Au message #4, vous vous moquez du Canadien Errant, au message #7 vous vous en confessez ouvertement, au message # 9 vous en rajouter une autre couche et pour finir en beauté, vous alertez la modération parce que vous êtes offensé du fait que le Canadien Errant vous ait traité de "tarla". Tout cela nous fait dire que votre avertissement d'hier n'a pas été suffisant. Un repos additionnel de 3 jours s'impose. Sachez en profiter et revenir animé de meilleurs dispositions. Moi le mot que j'aime c'est : Téteux En revanche j'entends souvent, à la radio, l'expression : mort au feuilleton Je n'arrive pas à trouver la signification. Quelqu'un saurait ? Merci. Ça signifie un projet qui n'a pas abouti (ça se dit souvent à propos de projets de lois). Citer
Habitués Automne Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 je viens de là là mais je connais pas tous les mots qu'elle a dit.. mais c'est quoi au juste, on dirait qu'elle donne un cours pour des débiles..le zoom sur sa bouche, beurkk c'est vraiment un film? En fait, c'est une bande-annonce destinée au public français à l'occasion de la sortie du film Le bonheur de Pierre. Ce n'est absolument pas une scène extraite du film mais bien un sketch publicitaire pour mousser les ventes. Évidemment, le trait est exagéré parce que cela fait rire bien des Français même si les débiles du sketch sont aussi des Français... Chue de Montréal pis j'ai toute compris! pfff c'est plate comme bande-annonce! ça donne même pas envie de voir le film.. même mon français de mari trouvait ça con.. Citer
Habitués trefle Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Merci Kweli, ça faisait longtemps que je voulais savoir la signification. Citer
Habitués kobico Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Ça signifie un projet qui n'a pas abouti (ça se dit souvent à propos de projets de lois). Exact. C'est un terme spécifique du parlementarisme britannique parce que l'agenda des discussions et travaux des chambres législatives se nomme feuilleton. En anglais, l'expression équivalente est "died on the order paper". C'est plus joli en français... Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Merci Kweli, ça faisait longtemps que je voulais savoir la signification. Feuilleton ici veut dire agenda. Quelque chose qu'on avait à l'agenda et qu'on a laissé tomber. Feuilleton fait référence à une chambre de parlement ou conseil qui a un ensemble de points à discuter, mais qui laisse tomber quelques-uns de son agenda par manque de temps, par exemple. Citer
Habitués Un Canadien errant Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Battu au fil par les 2 K's: Kweli et Kobico... Si je pouvais m'appeler "Kanadien" errant... Citer
Habitués kobico Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 je viens de là là mais je connais pas tous les mots qu'elle a dit.. mais c'est quoi au juste, on dirait qu'elle donne un cours pour des débiles..le zoom sur sa bouche, beurkk c'est vraiment un film? En fait, c'est une bande-annonce destinée au public français à l'occasion de la sortie du film Le bonheur de Pierre. Ce n'est absolument pas une scène extraite du film mais bien un sketch publicitaire pour mousser les ventes. Évidemment, le trait est exagéré parce que cela fait rire bien des Français même si les débiles du sketch sont aussi des Français... Chue de Montréal pis j'ai toute compris! pfff c'est plate comme bande-annonce! ça donne même pas envie de voir le film.. même mon français de mari trouvait ça con.. Le film n'était pas très drôle, non plus. J'aime pas trop cette exploitation des clichés pour vendre de la copie. Tiens, j'ai trouvé une vidéo d'une grand-mère avec un bel accent acadien. http://youtu.be/2gKvBabXSLs Citer
Habitués kobico Posté(e) 19 novembre 2013 Habitués Posté(e) 19 novembre 2013 Battu au fil par les 2 K's: Kweli et Kobico... Si je pouvais m'appeler "Kanadien" errant... Ça ferait plus amérindien et moins patriote avec un K..... Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.