Habitués addoul Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 N'importe quoi ce sujet là . OK OK ne compose pas le 9-1-1 Citer
Habitués Jean_Bernard Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 "tu peux t'assir si tu veux" hop là, j'ai pris sur moi pour ne pas la reprendre!! ca j'ai du mal Je l'entends souvent en classe et je les reprends de façon systématique. Parfois, surtout en début d'année scolaire, il s'en trouve un pour me dire que le mot existe. Alors je lui promets 2$ s'il le trouve dans mon dictionnaire le plus récent. Jusqu'à présent, ça ne m'a jamais couté cher. Mais tu sais, j'étais convaincue, même à l'université, que assir existait aussi. Je crois que c'est le fait qu'on accepte deux façons de conjuguer le verbe qui m'a longtemps fait croire qu'il y avait les deux verbes. Je me rappelle encore dans quelles circonstances j'ai appris que seul asseoir existait. Seuls ce soir ?? OK vrouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuum il est parti J-B Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 ok donc mon dictionnaire pour traduire, mon petit Robert pour savoir si c'est correct ca commence a faire lourd tout ca Citer
Habitués Guinness Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 "Céduler" est un anglicisme venant du verbe "to schedule". Qui lui même est un latinisme que l'on retrouve dans le terme "cédule" en français (terme juridique). scrogn a réagi à ceci 1 Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Il y a aussi ce site:ICI et celui-là: Franqus Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 une fois un collegue arrive au boulot et me sort "fait frette à matin" j'avais pas bien saisi le à, donc j'en parle à une amie québécoise en isant qu'il avait dit un, elle ne comprennait pas non plus, puis en lui expliquant elle me dit que c'etait à, qu'effectivement c'est pas correct! maintenant ca ne me choque plus et j'en rigole avec mon amie! et parfois c'est moi qui lui dis "il fait beau à soir" et on rigole! Citer
Habitués Guinness Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 On soupçonne même les termes "manager" et "ménagère" d'avoir la même origine et un sens assez proche l'un de l'autre : une personne qui gère quelque chose qui ne lui appartient pas. Le terme "manager" en devient tout d'un coup beaucoup moins sexy scrogn a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Qui lui même est un latinisme que l'on retrouve dans le terme "cédule" en français (terme juridique). En effet, n'oublions pas que l'anglais est une langue jeune créée pour faciliter les échanges commerciaux et qu'elle a donc pris des termes des différentes langues de l'époque, dont le français. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 une fois un collegue arrive au boulot et me sort "fait frette à matin" j'avais pas bien saisi le à, donc j'en parle à une amie québécoise en isant qu'il avait dit un, elle ne comprennait pas non plus, puis en lui expliquant elle me dit que c'etait à, qu'effectivement c'est pas correct! maintenant ca ne me choque plus et j'en rigole avec mon amie! et parfois c'est moi qui lui dis "il fait beau à soir" et on rigole! Si je me souviens bien, ça vient du patois normand ou charentais... Comme le "tu veux-tu" d'ailleurs ! Citer
Habitués addoul Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Salut Isabelle, KiKi, Azarielle et les autres! Je me disais "Ah! qu'il est agréable de "placoter" gentiment sur nos différences linguistiques", sans jugement... c'était avant le commentaire d'addoul.... "peinturer" et "menterie" sont des mots bien français dont l'usage est correct, contrairement à "assir". Non je m'excuse ,mais je parle pas de 2 langues ,mais comment ça être fière . Pour bien s'integrer il faut essayer de parler le language quebecois ,ça aide beaucoup même c l'un de clés de l'integration je trouve. Moi au travail ,au debyt je disait "tournez coté GAUCHE SVP " les patients ne reagient pantoute ,alors je me disais puisque je suis pas à paris pourquoi je me casse la tête ,allez on change ,asther je dit à GAWCHE ,et ça marche en maudit . Mais avant hier j'ai faite !! un examen à un belge ,j'ètait pas capable de dire à GAUCHE , mais je m'enfoute j'ai dit à GAWCHE . Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 (modifié) OK OK ne compose pas le 9-1-1 Avant de lever les pattes, ce serait faire preuve de politesse que de nous expliquer le sens de ta première remarque. Celle-ci: addoul, le 06 March 2010 - 09:24 AM, dit : N'importe quoi ce sujet là . Modifié 6 mars 2010 par kobico Citer
Habitués addoul Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 OK OK ne compose pas le 9-1-1 Avant de lever les pattes, ce serait faire preuve de politesse que de nous expliquer le sens de ta première remarque. Celle-ci: addoul, le 06 March 2010 - 09:24 AM, dit : N'importe quoi ce sujet là . Pourtant j'ai bien expliquer ,je trouve du n'importe quoi de dire "être fière de parler le français de la France "à tu compris ? Puis Kobico ,c pas de ton habitude de parler de même ,donc cette fois si je te laisse allez ,pourtant j'etait polis ,en s'excusant je crois . Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Pourtant j'ai bien expliquer ,je trouve du n'importe quoi de dire "être fière de parler le français de la France "à tu compris ? Puis Kobico ,c pas de ton habitude de parler de même ,donc cette fois si je te laisse allez ,pourtant j'etait polis ,en s'excusant je crois . Désolé addoul, je n'avais pas compris à qui s'adressait ton premier message et mon dernier message a été posté avant de voir ton dernier message qui donne l'explication. Sans offense, tu n'es pas toujours clair dans tes écrits et cela entraine des méprises. Bonne journée! Citer
Habitués rich@ard Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Pour ceux qui sont persuadé que le français de France est le vrais français il ne faut pas oublier que le français d' il y a par exemple 150 ans nous serais incomprehensible aujourd'hui. Cela pour dire qu'il n'y a pas de bon français, il a évolué partout autrement. Pour preuve on retrouve "kifé" dans les dicos maintenant......... Citer
Habitués isabelle04 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 (modifié) qd il employait le mot "menterie" pour mensonge ca me choquait, je le reprennais mais bon, c'est un terme utilisé ici donc je ne lui dis plus rien! Tout comme peinturer, menterie existe. Il est aussi dans Le Robert 2004. Par contre ici on indique que c'est un terme vieilli ou employé régionalement (comme ici au QUébec). Il faut faire attention à ce qui est réellement une erreur et ce qui n'en est pas. Vous voyez ici, vous êtes deux personnes à croire que des mots sont erronés alors qu'ils ne sont pas parce que vous comparez avec le vocabulaire utilisé en France. Ce n'est pas parce qu'un mot n'est pas utilisé en France qu'il n'est pas français. Je suis dans le domaine de la peinture et en quarante années de vie en France, je n'ai jamais entendu ce terme. Ceci, dit, tu as raison, c'est un mot existant mais toutefois mal utilisé puisque normalement il s'agit d'un terme pour parler de peinture grossière....d'ailleurs j'ai plutôt déjà entendu peinturlurer.... En définitif, il a été détourné de sa définition d'origine. Mais c'est pas un drame hein !!! Juste que j'ai trouvé ça plutôt drôle D'ailleurs, ne parle t'on pas ici d'une langue vivante et donc en constante évolution.... Modifié 6 mars 2010 par isabelle04 Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Peindre et peinturer Les verbes peindre et peinturer se rapportent tous deux à la peinture, mais ils ne sont pas synonymes pour autant. En fait, ces deux verbes sont rarement interchangeables. Le verbe peindre signifie « figurer ou dessiner au moyen de peinture », « représenter quelqu'un ou quelque chose par l'art de la peinture » ou, simplement, « faire de la peinture ». Le verbe peinturer ne peut être utilisé dans ces sens. Exemples : - Tous les élèves ont peint un cercle sur leur carton. - Yvon doit peindre le maire de la ville. - Pendant ses vacances, Denise peindra les paysages de Charlevoix. - Malgré son talent, Philippe n'aime pas beaucoup peindre. Le verbe peindre signifie également, partout dans la francophonie, « couvrir une surface de peinture ». Exemples : - Dominique a peint en rouge un mur de son salon. - Mes voisins feront peindre la façade de leur maison cet été. - Ginette peindra elle-même le meuble que son cousin lui fabrique. Au Québec, on utilise aussi le verbe peindre dans ce dernier sens, particulièrement dans la langue soutenue. Toutefois, on lui préfère couramment le verbe peinturer. Exemples : - Dominique a peinturé en rouge un mur de son salon. - Mes voisins feront peinturer la façade de leur maison cet été. - Ginette peinturera elle-même le meuble que son cousin lui fabrique. Ailleurs dans la francophonie, le verbe peinturer n'a pas ce sens; il signifie plutôt « peindre de façon grossière, maladroite ». Il est donc synonyme de peinturlurer. Exemples : - Les enfants aiment bien peinturer sur du carton. - L'homme que tu as engagé ne peint pas, il peinture! Bref, de façon générale, en français, la différence de sens entre peindre et peinturer touche la qualité du travail effectué : on utilise le verbe peindre pour désigner le travail de celui qui fait de la peinture, qu'il soit un artiste ou un peintre en bâtiment, et le verbe peinturer pour désigner le travail de celui qui peint de façon maladroite et grossière. Au Québec, toutefois, la différence sémantique entre les deux verbes concerne plutôt la surface peinte et les fins auxquelles la peinture est utilisée : l'artiste peint des tableaux et le fait à des fins artistiques; le peintre en bâtiment peinture des murs et des façades et le fait à des fins fonctionnelles ou décoratives. OQLF - banque de dépannage linguistique Citer
Habitués E-Logisticien Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 C'est un cours de français icitte (ici) ? L'accent ne me gene pas, même si je prefere l'accent parisien, par contre faire les fautes d'orthographe dans les panneaux publics, des documents officiels à longue ça devient peu credible ! Citer
Habitués isabelle04 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 (modifié) je voulais éviter d'en faire une montagne Kobic... Modifié 6 mars 2010 par isabelle04 Citer
rach47 Posté(e) 6 mars 2010 Posté(e) 6 mars 2010 l accent francais est plus direct , les mots sont bien prononces et facilement saisissables mais un peu agressif .alors que l accent quebecois un peu musical il ya des mots qui sont coupes,mais globalement charmant surtout lorsqu il est parle par le sexe feminin Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Tout comme peinturer, menterie existe. Il est aussi dans Le Robert 2004. Par contre ici on indique que c'est un terme vieilli ou employé régionalement (comme ici au QUébec). Il faut faire attention à ce qui est réellement une erreur et ce qui n'en est pas. Vous voyez ici, vous êtes deux personnes à croire que des mots sont erronés alors qu'ils ne sont pas parce que vous comparez avec le vocabulaire utilisé en France. Ce n'est pas parce qu'un mot n'est pas utilisé en France qu'il n'est pas français. Je suis dans le domaine de la peinture et en quarante années de vie en France, je n'ai jamais entendu ce terme. Ceci, dit, tu as raison, c'est un mot existant mais toutefois mal utilisé puisque normalement il s'agit d'un terme pour parler de peinture grossière....d'ailleurs j'ai plutôt déjà entendu peinturlurer.... En définitif, il a été détourné de sa définition d'origine. Mais c'est pas un drame hein !!! Juste que j'ai trouvé ça plutôt drôle D'ailleurs, ne parle t'on pas ici d'une langue vivante et donc en constante évolution.... C'est là où ça accroche. Ce n'est pas mal utilisé. Lis bien l'information donnée par Kobico qui vient de l'Office de la langue française. Ce n'est pas parce qu'en France ça n'est pas utilisé ou que ça l'est autrement que c'est mal. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.