Aller au contenu

Français/Québécois - des expressions différentes mais ...


Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Tous le monde connait des mots qui ont des significations différentes de part et d'autre de l'Atlantique

ou encore pour une même signification on utilise des mots différents

pour n'en cité que quelques uns (emprunter au super travail de fredak avec son dictionnaire http://www.fredak.com/dicoquebec.htm)

QUEBEC...............FRANCE..............signification

Cartable..............Classeur..............la chemise cartonnée à anneaux où on range des feuilles perforées

Sac (d'écolier).....Cartable...............sac d'écolier

Classeur..............Fichier (?)...........meuble ou boîte de classement de fiches

Caméra............Appareil photo.........appareil pour pendre des photos

Vidéo............Caméra, camescope....appareil pour filmer.

Gomme.............Chewing-gum...........gomme à mâcher

Efface...................Gomme................gomme à effacer

certains s'expliquent par l'origine du vieux français, d'autres par francisation de termes anglais, voir même de mots anglais

mais là je ne comprends pas du tout celle ci :

en France quand on travaille dans un milieu salissant, on met un "bleu", une combinaison ou encore une salopette ...

Pourquoi au Québec on porte une "chienne de travail" ?????????????

Si quelqu'un à l'explication je suis preneur.

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Ca ne viendrait pas des bûcherons qui transportaient le bois à l'aide d'une chienne ?

Modifié par Bulrem
  • Habitués
Posté(e)

Tiens, c'est une bonne question ça !

La blouse blanche du médecin était aussi appelée une chienne...

  • Habitués
Posté(e)

OK, Mr Watson !

Cela n'a donc aucune relation avec la couleur ...

Mais alors d'où cela peut-il donc provenir ????

  • Habitués
Posté(e)
  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Je n'ai jamais utilisé ce terme et je dis combinaison, ou sarrau pour un médecin. :mellow:

Peut-être que ça vient de l'expression québécoise être habillé comme la chienne à Jacques, qui veut dire être mal habillé au niveau du goût, de l'esthétique ou du contexte?

Une explication éthymologique de l'expression ici (en pdf)

Et comme cette chienne est moche et donne une allure de chienne à Jacques, qui sait...? :haouais:

*D'ailleurs, je viens d'apprendre d'où vient l'expression québécoise je men moque comme de lan quarante: "lan quarante est probablement une corruption de lAlcoran, qui est la forme sous laquelle le mot Coran est entré en français au 14e siècle". On se foutait déjà de ça, haha! :lol:

Modifié par cherry
  • Habitués
Posté(e)
Je n'ai jamais utilisé ce terme et je dis combinaison, ou sarrau pour un médecin. :mellow:

Peut-être que ça vient de l'expression québécoise être habillé comme la chienne à Jacques, qui veut dire être mal habillé au niveau du goût, de l'esthétique ou du contexte?

Une explication éthymologique de l'expression ici (en pdf)

Et comme cette chienne est moche et donne une allure de chienne à Jacques, qui sait...? :haouais:

*D'ailleurs, je viens d'apprendre d'où vient l'expression québécoise je m’en moque comme de l’an quarante: "l’an quarante est probablement une corruption de l’Alcoran, qui est la forme sous laquelle le mot Coran est entré en français au 14e siècle". On se foutait déjà de ça, haha! :lol:

L’origine de cette expression reste encore trouble. Une des explications concerne l’an Mil. La peur de la fin du monde prévue cette année là aurait duré pendant 40 ans. Voyant qu’aucune catastrophe n’arrivait, nos ancêtres auraient utilisé cette date pour se moquer de quelque chose qui n’arriverait pas, ou qui n’aurait pas d’importance. Parallèlement, si le mystère qui plane sur l’origine exacte n’a jamais été élucidé, on retrouve à plusieurs reprises le chiffre 40 dans la Bible (les 40 ans de Jésus, les 40 jours de carême avant Pâques, la pluie de 40 jours à l’origine du déluge etc.) Au Québec, on avait annoncé la fin du monde pour l’an 1740. Comme rien n’arriva, on s’en serait moqué par la suite. Les mêmes prédictions auraient été faites pour l’an 1840 où aucune catastrophe n’arriva non plus. D’autres ont prétendu qu’il s’agissait d’une déformation d’"Alcoran" (XIVe siècle), désignant le Coran. De plus, il existe une expression assez proche : "Ne pas s’y entendre plus qu’à l’Alcoran". Enfin, on a aussi pensé qu’elle avait pu être utilisée par les royalistes qui se moquaient de l’an 40 de la République puisque le régime haï n’aurait pu atteindre cette date….

source: http://www.linternaute.com/expression/lang...-l-an-quarante/

Cherry, parmis toutes ces explications, je pense que tu as choisi celle qui te conforte le plus dans tes convictions, pas celle que tu trouves la plus logique.

  • Habitués
Posté(e)
*D'ailleurs, je viens d'apprendre d'où vient l'expression québécoise je men moque comme de lan quarante: "lan quarante est probablement une corruption de lAlcoran, qui est la forme sous laquelle le mot Coran est entré en français au 14e siècle". On se foutait déjà de ça, haha! :lol:
Je ne savais pas que c'était une expression québécoise. Je l'ai entendu souvent en France également, essentiellement de la bouche de mes parents et grands-parents. J'ai toujours pensé que ça avait un rapport direct avec la religion, sans vraiment chercher à savoir pourquoi. Je me coucherai en tout cas un peu moins niaiseux ce soir :)
  • Habitués
Posté(e)
J'ai toujours pensé que ça avait un rapport direct avec la religion, sans vraiment chercher à savoir pourquoi. Je me coucherai en tout cas un peu moins niaiseux ce soir :)

En fait l'origine de cette expression ne fait pas l'unanimité :

http://www.expressio.fr/expressions/s-en-m...an-quarante.php

  • Habitués
Posté(e)

Pas plus avancé au final donc :D

Le site est en tout cas intéressant. Merci pour le lien.

  • Habitués
Posté(e)
Je n'ai jamais utilisé ce terme et je dis combinaison, ou sarrau pour un médecin. :mellow:

Peut-être que ça vient de l'expression québécoise être habillé comme la chienne à Jacques, qui veut dire être mal habillé au niveau du goût, de l'esthétique ou du contexte?

Une explication éthymologique de l'expression ici (en pdf)

Et comme cette chienne est moche et donne une allure de chienne à Jacques, qui sait...? :haouais:

*D'ailleurs, je viens d'apprendre d'où vient l'expression québécoise je men moque comme de lan quarante: "lan quarante est probablement une corruption de lAlcoran, qui est la forme sous laquelle le mot Coran est entré en français au 14e siècle". On se foutait déjà de ça, haha! :lol:

Excuse moi d'être curieux, mais est-tu une Québecoise ?

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement