Aller au contenu

Traduction des diplomes et releves de notes


Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour a tous,

je reside presentement en Allemagne et souhaiterais gangner du temps en faisant bien avant mon arrivee au QC une demande d' equivalence de mon diplome. A qui m'adresser pour la fameuse traduction: a lOrdre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) ou alors comme cela avait ete le cas lors de ma demande de CSQ a un traducteur reconnu par l'etat allemand?

Merci!

C.

Posté(e)

Bonjour,

Je viens tout juste de terminer mes démarches pour les équivalences scolaires et nous avons dû faire affaire avec l'OTTIAQ. Vous avez probablement le lien mais juste au cas le voici:http://www.ottiaq.org/repertoire_membres/repertoire_membres_fr.php

La traduction du document peut-être faite par un traducteur officiel en Allemagne mais il devra être authentifié et vérifié par un membre de l'OTTIAQ.

Christian

  • Habitués
Posté(e)
Bonjour,

Je viens tout juste de terminer mes démarches pour les équivalences scolaires et nous avons dû faire affaire avec l'OTTIAQ. Vous avez probablement le lien mais juste au cas le voici:http://www.ottiaq.org/repertoire_membres/repertoire_membres_fr.php

La traduction du document peut-être faite par un traducteur officiel en Allemagne mais il devra être authentifié et vérifié par un membre de l'OTTIAQ.

Christian

Merci pour ta reponse. Si j' ai bien compris je dois d' abord envoyer ces docs traduits ici a un membre de l'OTTIAQ au qc avant d' envoyer mon dossier final au MRCI?

Posté(e)
Bonjour,

Je viens tout juste de terminer mes démarches pour les équivalences scolaires et nous avons dû faire affaire avec l'OTTIAQ. Vous avez probablement le lien mais juste au cas le voici:http://www.ottiaq.org/repertoire_membres/repertoire_membres_fr.php

La traduction du document peut-être faite par un traducteur officiel en Allemagne mais il devra être authentifié et vérifié par un membre de l'OTTIAQ.

Christian

Merci pour ta reponse. Si j' ai bien compris je dois d' abord envoyer ces docs traduits ici a un membre de l'OTTIAQ au qc avant d' envoyer mon dossier final au MRCI?

Oui exactement, le diplôme + la traduction + une envellope pré-adressée de retour à un membre de L'OTTIAQ en spécifiant que tu as besoin d'une authentification de vérification de traduction pour le MICC. Le diplôme et la traduction peuvent être des copies conformes, pas nécessaires d'envoyer les originaux.

Christian

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement