Habitués chanelle Posté(e) 3 novembre 2007 Habitués Posté(e) 3 novembre 2007 Bonjour a tous,je reside presentement en Allemagne et souhaiterais gangner du temps en faisant bien avant mon arrivee au QC une demande d' equivalence de mon diplome. A qui m'adresser pour la fameuse traduction: a lOrdre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) ou alors comme cela avait ete le cas lors de ma demande de CSQ a un traducteur reconnu par l'etat allemand?Merci!C. Citer
Invité Posté(e) 3 novembre 2007 Posté(e) 3 novembre 2007 Bonjour,Je viens tout juste de terminer mes démarches pour les équivalences scolaires et nous avons dû faire affaire avec l'OTTIAQ. Vous avez probablement le lien mais juste au cas le voici:http://www.ottiaq.org/repertoire_membres/repertoire_membres_fr.phpLa traduction du document peut-être faite par un traducteur officiel en Allemagne mais il devra être authentifié et vérifié par un membre de l'OTTIAQ.Christian Citer
Habitués chanelle Posté(e) 3 novembre 2007 Auteur Habitués Posté(e) 3 novembre 2007 Bonjour,Je viens tout juste de terminer mes démarches pour les équivalences scolaires et nous avons dû faire affaire avec l'OTTIAQ. Vous avez probablement le lien mais juste au cas le voici:http://www.ottiaq.org/repertoire_membres/repertoire_membres_fr.phpLa traduction du document peut-être faite par un traducteur officiel en Allemagne mais il devra être authentifié et vérifié par un membre de l'OTTIAQ.ChristianMerci pour ta reponse. Si j' ai bien compris je dois d' abord envoyer ces docs traduits ici a un membre de l'OTTIAQ au qc avant d' envoyer mon dossier final au MRCI? Citer
Invité Posté(e) 3 novembre 2007 Posté(e) 3 novembre 2007 Bonjour,Je viens tout juste de terminer mes démarches pour les équivalences scolaires et nous avons dû faire affaire avec l'OTTIAQ. Vous avez probablement le lien mais juste au cas le voici:http://www.ottiaq.org/repertoire_membres/repertoire_membres_fr.phpLa traduction du document peut-être faite par un traducteur officiel en Allemagne mais il devra être authentifié et vérifié par un membre de l'OTTIAQ.ChristianMerci pour ta reponse. Si j' ai bien compris je dois d' abord envoyer ces docs traduits ici a un membre de l'OTTIAQ au qc avant d' envoyer mon dossier final au MRCI?Oui exactement, le diplôme + la traduction + une envellope pré-adressée de retour à un membre de L'OTTIAQ en spécifiant que tu as besoin d'une authentification de vérification de traduction pour le MICC. Le diplôme et la traduction peuvent être des copies conformes, pas nécessaires d'envoyer les originaux.Christian Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.