Aller au contenu

Question aux français.


Naveed

Messages recommandés

Je profite du fait que plusieurs français visitent ce site pour vous demander votre opinion.

Tout d'abord, j'aimerais que vous visitiez le site de NRJ. (nrj.fr)

Titre : HIT MUSIC ONLY, radio FM, NRJ Music Awards, 6-9, Sans interdit, photos, videos

Options : Podcasts, MP3, Billeterie, Blogs, NRJ STUDIO, Chat, NRJ CINÉ AWARDS, Rencontres, Ventes, NRJ Mobile, Radios, Webradios, Music, Jeux, Ciné Dvd, Communauté, Service +, NRJ 12

Best of 2007

Newsletter

On Air

NRJ Beautiful Rock Show

Concours dans la catégorie meilleure home made video

Rip Curl Gilette Venus Tour

NRJ Party Tour 2007

Liens Sponsorisés

Shopping Box

Comment expliquer cette utilisation massive de l'anglais ?

Modifié par Naveed
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 183
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Afin de comparer; voici 2 stations très populaires chez les jeunes québécois :

ckoi.com

radioenergie.com/accueil.php

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Préfères-tu liens sponsorisés ou commandites? Car commandites est pas plus francophone (ça a été "normalisé" par l'OQLF, on devrait de toute manière utiliser parrainage au départ alors bon l'un ou l'autre ;) ).

Préfères-tu par ailleurs que ta radio "cédule" un événement ou qu'elle le programme? Parce que cédulé est utilisé en masse ici et ce n'est pas francophone.

Prendre une marche, tomber en amour ne le sont pas plus dans leurs fondements.

Ton garagiste change ton windshield, moi c'est mon pare-brise (en autant que je conduise :lol:), mais si on a un désaccord sur la quotation qu'il m'a faite quant au prix, on cancelle...

Alors c'est sûr, c'est pas dans les médias, mais franchement, c,est toujours plus simple de voir la poutre dans l'oeil du voisin...

Edit: fautes et un ajout.

Modifié par petiboudange
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
C'est pour apprendre l'anglais au futur immigrant, c'est toute !!!! :chechemeu:
Même pas sûr, car depuis le temps qu'on voit, lit et entend ces anglicismes en France, on constate malgré tout que les français sont toujours aussi poches en anglais :biohazar:
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Comment expliquer cette utilisation massive de l'anglais ?

Je vais te répondre comme si tu n'étais pas un troll :

Oui les médias français utilisent l'anglais beaucoup trop et mal en plus... Oui ils abusent.. Mais... On ne le retrouve pas dans la vie de tous les jours... Par contre des gens qui pillent la langue française au quotidien et sont choqués par un affichage (on the run pour ne pas le citer) j'en connais aussi..... Non les français ne sont pas parfaits (et loin s'en faut) mais sur le sujet de la maltraitance de la langue français les québecois n'ont pas vraiment de leçon à donner.... Donc ce qui compte c'est de se rappeler que le français est une belle langue et on peut aussi insister sur les aspects positifs de part et d'autre de l'Atlantique pour la préserver... On peut penser à la releve; aujourd'hui le fait francophone est servi aux Etats-Unis par les africains et les maghrébins.....

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
C'est pour apprendre l'anglais au futur immigrant, c'est toute !!!! :chechemeu:
Même pas sûr, car depuis le temps qu'on voit, lit et entend ces anglicismes en France, on constate malgré tout que les français sont toujours aussi poches en anglais :biohazar:

Mouais... J'ai vraiment du mal quand j'entend ce type d'arguments.... Les français agissent comme les américains avec leur langue... Ils savent pertinemment (à tort ou à raison) qu'elle n'est pas menacée..... Donc ils se permettent de la maltraiter (Une fois de plus à tort ou à raison) et ne ressentent pas le besoin de la protéger; ou même d'en apprendre une autre...ça changera peut-être avec le temps... Esperons-le....

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Comment expliquer cette utilisation massive de l'anglais ?

A la radio, c'est pour switcher sur la toune qui fitte le mieux quand on est moody ! :frankenstein:

En passant, l'autre jour je regardais le tennis sur je ne sais plus quelle chaîne québécoise et le présentateur, pour ne pas dire "master series" a sorti "la série masters". Effectivement, j'ai bien noté le meilleur emploi du français sur ce coup-là ! :lol: :lol:

PS : Les anglos utilisent aussi des mots français et en français, y'a plein de mots arabes, espagnols, italiens, ... Pourquoi on n'en entend jamais parler ? :blink:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Préfères-tu liens sponsorisés ou commandites? Car commandites est pas plus francophone (ça a été "normalisé" par l'OQLF, on devrait de toute manière utiliser parrainage au départ alors bon l'un ou l'autre ;) ).

Préfères-tu par ailleurs que ta radio "cédule" un événement ou qu'elle le programme? Parce que cédulé est utilisé en masse ici et ce n'est pas francophone.

Prendre une marche, tomber en amour ne le sont pas plus dans leurs fondements.

Ton garagiste change ton windshield, moi c'est mon pare-brise (en autant que je conduise :lol:), mais si on a un désaccord sur la quotation qu'il m'a faite quant au prix, on cancelle...

Alors c'est sûr, c'est pas dans les médias, mais franchement, c,est toujours plus simple de voir la poutre dans l'oeil du voisin...

Edit: fautes et un ajout

.

na

Avant de faire de la sémantique et de se taper sur la gueule les uns, les autres, ne voyez-vous donc pas que le loup anglais est dans la bergerie?

En passant, c'est quoi un "troll", sinon un mot encore françisé par des organismes de vieux bonzes pédants et imbus d'eux-mêmes qui prétendent être les vrais et seuls gardiens de l'évolution de la langue.

Un troll, ne serait-ce pas un maraudeur, un provocateur? Moi, quand je trolle, je cherche à attraper le poisson avec une ligne traînante à l'arrière de ma chaloupe et une "trolle", c'est une cueillière pour attraper le poisson.

Si le français est une langue si riche que ça, pourquoi faudrait-il avoir besoin des autres pour construire notre propre dictionnaire. Y a des limites à faire des guidiguidi en se disant que nous, on est bons. Regardez-moi, je suis la vérité. Si ton garagiste parle mal, reprends-le. Peut-être apprendra-t-il s'il veut te garder comme client?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
En passant, c'est quoi un "troll", sinon un mot encore françisé par des organismes de vieux bonzes pédants et imbus d'eux-mêmes qui prétendent être les vrais et seuls gardiens de l'évolution de la langue.

Un troll, ne serait-ce pas un maraudeur, un provocateur? Moi, quand je trolle, je cherche à attraper le poisson avec une ligne traînante à l'arrière de ma chaloupe et une "trolle", c'est une cueillière pour attraper le poisson.

De ce que je m'en souviens, "troll" est un mot d'origine scandinave pour définir une créature difforme et malveillante. La mythologie nordique en est peuplée.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Avant de faire de la sémantique et de se taper sur la gueule les uns, les autres, ne voyez-vous donc pas que le loup anglais est dans la bergerie?

En passant, c'est quoi un "troll", sinon un mot encore françisé par des organismes de vieux bonzes pédants et imbus d'eux-mêmes qui prétendent être les vrais et seuls gardiens de l'évolution de la langue.

Un troll, ne serait-ce pas un maraudeur, un provocateur? Moi, quand je trolle, je cherche à attraper le poisson avec une ligne traînante à l'arrière de ma chaloupe et une "trolle", c'est une cueillière pour attraper le poisson.

Si le français est une langue si riche que ça, pourquoi faudrait-il avoir besoin des autres pour construire notre propre dictionnaire. Y a des limites à faire des guidiguidi en se disant que nous, on est bons. Regardez-moi, je suis la vérité. Si ton garagiste parle mal, reprends-le. Peut-être apprendra-t-il s'il veut te garder comme client?

C'est quoi un troll?! En tout cas c'est pas un emprunt à l'anglais.

Troll : il s'agit d'un mot emprunté au suédois ou norvégien. Un être malveillant, nain ou géant, revêtant une forme laide tenant à la fois de l'homme et de l'animal avec un gros nez, et habitant des cavernes dans les montagnes ou les forêts... Bref rien avoir avec le troll que tu suppose....

Quand à moi je vais répondre à Naveed.... comme si c'était un troll..... va te faire troller ! :rolleyes:

C'est vrai quoi toujours ce vieux débat, encore quand c'est dans une taverne de Hull, au moins on a de la bière, mais là on n'a que l'amertume!!!

Amicalement

PS: J'aime bien mon va te faire troller

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
C'est vrai quoi toujours ce vieux débat, encore quand c'est dans une taverne de Hull, au moins on a de la bière, mais là on n'a que l'amertume!!!

Hull en français, c'est pas Gatineau ? ;):lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Avant de faire de la sémantique et de se taper sur la gueule les uns, les autres, ne voyez-vous donc pas que le loup anglais est dans la bergerie?

En passant, c'est quoi un "troll", sinon un mot encore françisé par des organismes de vieux bonzes pédants et imbus d'eux-mêmes qui prétendent être les vrais et seuls gardiens de l'évolution de la langue.

Un troll, ne serait-ce pas un maraudeur, un provocateur? Moi, quand je trolle, je cherche à attraper le poisson avec une ligne traînante à l'arrière de ma chaloupe et une "trolle", c'est une cueillière pour attraper le poisson.

Si le français est une langue si riche que ça, pourquoi faudrait-il avoir besoin des autres pour construire notre propre dictionnaire. Y a des limites à faire des guidiguidi en se disant que nous, on est bons. Regardez-moi, je suis la vérité. Si ton garagiste parle mal, reprends-le. Peut-être apprendra-t-il s'il veut te garder comme client?

C'est quoi un troll?! En tout cas c'est pas un emprunt à l'anglais.

Troll : il s'agit d'un mot emprunté au suédois ou norvégien. Un être malveillant, nain ou géant, revêtant une forme laide tenant à la fois de l'homme et de l'animal avec un gros nez, et habitant des cavernes dans les montagnes ou les forêts... Bref rien avoir avec le troll que tu suppose

....

Quand à moi je vais répondre à Naveed.... comme si c'était un troll..... va te faire troller ! :rolleyes:

C'est vrai quoi toujours ce vieux débat, encore quand c'est dans une taverne de Hull, au moins on a de la bière, mais là on n'a que l'amertume!!!

Amicalement

PS: J'aime bien mon va te faire troller

C'est vrai. Mais les Américains l'ont emprunté aux scandinaves et l'ont anglicisé depuis longtemps ce petit être malveillant qui t'attend et t'attrape dans le tournant.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
C'est pour apprendre l'anglais au futur immigrant, c'est toute !!!! :chechemeu:
Même pas sûr, car depuis le temps qu'on voit, lit et entend ces anglicismes en France, on constate malgré tout que les français sont toujours aussi poches en anglais :biohazar:

Mouais... J'ai vraiment du mal quand j'entend ce type d'arguments.... Les français agissent comme les américains avec leur langue... Ils savent pertinemment (à tort ou à raison) qu'elle n'est pas menacée..... Donc ils se permettent de la maltraiter (Une fois de plus à tort ou à raison) et ne ressentent pas le besoin de la protéger; ou même d'en apprendre une autre...ça changera peut-être avec le temps... Esperons-le....

Je ne donnais aucun argument, juste une simple remarque en réponse à celle d'Equinox... bref, du second degré...

Mais je suis tout à fait d'accord avec le fait qu'on ne se donne pas la peine de défendre notre langue, même sur nos terres, et encore moins d'en apprendre une seconde correctement tout en préservant celle d'origine...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Préfères-tu liens sponsorisés ou commandites? Car commandites est pas plus francophone (ça a été "normalisé" par l'OQLF, on devrait de toute manière utiliser parrainage au départ alors bon l'un ou l'autre ;) ).

Préfères-tu par ailleurs que ta radio "cédule" un événement ou qu'elle le programme? Parce que cédulé est utilisé en masse ici et ce n'est pas francophone.

Prendre une marche, tomber en amour ne le sont pas plus dans leurs fondements.

Ton garagiste change ton windshield, moi c'est mon pare-brise (en autant que je conduise :lol:), mais si on a un désaccord sur la quotation qu'il m'a faite quant au prix, on cancelle...

Alors c'est sûr, c'est pas dans les médias, mais franchement, c,est toujours plus simple de voir la poutre dans l'oeil du voisin...

Edit: fautes et un ajout

.

na

Avant de faire de la sémantique et de se taper sur la gueule les uns, les autres, ne voyez-vous donc pas que le loup anglais est dans la bergerie?

En passant, c'est quoi un "troll", sinon un mot encore françisé par des organismes de vieux bonzes pédants et imbus d'eux-mêmes qui prétendent être les vrais et seuls gardiens de l'évolution de la langue.

Un troll, ne serait-ce pas un maraudeur, un provocateur? Moi, quand je trolle, je cherche à attraper le poisson avec une ligne traînante à l'arrière de ma chaloupe et une "trolle", c'est une cueillière pour attraper le poisson.

Si le français est une langue si riche que ça, pourquoi faudrait-il avoir besoin des autres pour construire notre propre dictionnaire. Y a des limites à faire des guidiguidi en se disant que nous, on est bons. Regardez-moi, je suis la vérité. Si ton garagiste parle mal, reprends-le. Peut-être apprendra-t-il s'il veut te garder comme client?

'scuse mais si tu peux citer la bonne personne avant de donner des leçons ;)

J'ai jamais perso parler de troll sur ce sujet...

Ensuite pour la partie "si ton garagiste parle mal, reprends-le", je vais juste te répondre ceci:

1. je ne conduis pas, c'est un exemple

2. c'est pour montrer que les anglicismes qu'emploient les français sont peut-être nombreux aux yeux des québécois, mais que l'inverse est tout aussi vrai. La différence c'est que nous français les utilisons dans les médias sans les déguisés en mots français orthographiquement mais en les prononçant franciser avec un accent à couper au couteau, les québécois les "déguisent" en mots français (céduler? canceller? voire les tournures traduites littéralement "tomber en amour", "prendre une marche") et les prononcent correctement (faire le party, c'est français comme orthographe, hum non, mais on peut pas dire que ce soit pas courant pour autant) dans leur vie de tous les jours.

Est-ce mieux, est-ce moisn bien, je ne juge pas, je remets juste les choses dans son contexte, d'où la poutre...

Après tu peux me citer si tu veux, j'aime être prise pour le centre du monde :rofl:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

çà me fait toujours rire les moralisateurs qui disent " aimez vous les uns les autres" et qui finit en mettant une bonne claque dans la face......

Le française est une langue vivante et rien n'est figé alors pourquoi pas dans anglismes dans le françaises , les americains utilisent bien des expressions françaises. mais il faut savoir que il y a aussi du latin dans le français mais aussi espagnol , italien et aussi du manouche ............

et pourquoi prendre des sites destinés aux jeunes et sites qui ne sont que marketing ..........au passage NRJ france ratisse les 15-25 ans et pas Energie QC alors imagine un site destiné aux ados et je penses y voir queslques expressions de djeus.............

et celui qui n'utilise jamais d'anglismes se leve........

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Je ne donnais aucun argument, juste une simple remarque en réponse à celle d'Equinox... bref, du second degré...

Excuse-moi j'étais au 1er degré car il m'est arrivé un certain nombre de fois d'entendre cet argument (les français ne savent pas parler anglais et les français massacrent les mots anglais avec leur accent....).... et comme généralement ça vient juste après le fait de dire que les français utilisent trop d'anglicismes.... :rolleyes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Préfères-tu liens sponsorisés ou commandites? Car commandites est pas plus francophone (ça a été "normalisé" par l'OQLF, on devrait de toute manière utiliser parrainage au départ alors bon l'un ou l'autre ;) ).

Préfères-tu par ailleurs que ta radio "cédule" un événement ou qu'elle le programme? Parce que cédulé est utilisé en masse ici et ce n'est pas francophone.

Prendre une marche, tomber en amour ne le sont pas plus dans leurs fondements.

Ton garagiste change ton windshield, moi c'est mon pare-brise (en autant que je conduise :lol:), mais si on a un désaccord sur la quotation qu'il m'a faite quant au prix, on cancelle...

Alors c'est sûr, c'est pas dans les médias, mais franchement, c,est toujours plus simple de voir la poutre dans l'oeil du voisin...

Edit: fautes et un ajout

.

na

Avant de faire de la sémantique et de se taper sur la gueule les uns, les autres, ne voyez-vous donc pas que le loup anglais est dans la bergerie?

En passant, c'est quoi un "troll", sinon un mot encore françisé par des organismes de vieux bonzes pédants et imbus d'eux-mêmes qui prétendent être les vrais et seuls gardiens de l'évolution de la langue.

Un troll, ne serait-ce pas un maraudeur, un provocateur? Moi, quand je trolle, je cherche à attraper le poisson avec une ligne traînante à l'arrière de ma chaloupe et une "trolle", c'est une cueillière pour attraper le poisson.

Si le français est une langue si riche que ça, pourquoi faudrait-il avoir besoin des autres pour construire notre propre dictionnaire. Y a des limites à faire des guidiguidi en se disant que nous, on est bons. Regardez-moi, je suis la vérité. Si ton garagiste parle mal, reprends-le. Peut-être apprendra-t-il s'il veut te garder comme client?

'scuse mais si tu peux citer la bonne personne avant de donner des leçons ;)

J'ai jamais perso parler de troll sur ce sujet...

Ensuite pour la partie "si ton garagiste parle mal, reprends-le", je vais juste te répondre ceci:

1. je ne conduis pas, c'est un exemple

2. c'est pour montrer que les anglicismes qu'emploient les français sont peut-être nombreux aux yeux des québécois, mais que l'inverse est tout aussi vrai. La différence c'est que nous français les utilisons dans les médias sans les déguisés en mots français orthographiquement mais en les prononçant franciser avec un accent à couper au couteau, les québécois les "déguisent" en mots français (céduler? canceller? voire les tournures traduites littéralement "tomber en amour", "prendre une marche") et les prononcent correctement (faire le party, c'est français comme orthographe, hum non, mais on peut pas dire que ce soit pas courant pour autant) dans leur vie de tous les jours.

Est-ce mieux, est-ce moisn bien, je ne juge pas, je remets juste les choses dans son contexte, d'où la poutre...

Après tu peux me citer si tu veux, j'aime être prise pour le centre du monde :rofl:

Avec autant de messages sur le forum, je comprends que tu veuilles être "le centre du monde". Il me semble que tu pourrais faire autre chose à ton âge avec ton talent. Et tes explications sont trop châriées pour que le simple lecteur prennent le temps de te lire. Moi au moins, je suis retraité et j'ai tout mon temps pour analyser la jeunesse. La colonisation, tu sais, il y a longtemps que c'est fini. Donc, essaie de t'intégrer et tente de faire des petits Québécois. Eux vont t'apprendre le vrai accent du Québec.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Si le français est une langue si riche que ça, pourquoi faudrait-il avoir besoin des autres pour construire notre propre dictionnaire. Y a des limites à faire des guidiguidi en se disant que nous, on est bons.

En fait historiquement le français est une langue qui a de tout temps pioché dans tout un tas de langues et a assimilé les mots etrangers :

Gouvernement et révolution sont des mots anglais à la base..... Par exemple.... Les mots alcool ou algébre, abricot, alambic, hasard (el-zaar pour les arbophones) etc... plus de 500 mots d'utilisation quotidienne viennent de l'arabe et sont complétement francisés (L'inverse est aussi vrai d'ailleurs...) ; on prend aussi du suedois, du portugais, de l'espagnol, etc.... Il y a des mots tellement francisés que personne ne sait d'où ils viennent... Et pourtant on estime que seulement une centaine de mots courants seraient d'origine gauloise....

Et de la même façon certains mots français ont voyagé de part le monde : Hôtel, restaurant, buffet, croissant, garage, rendez-vous, chic...

Je ne sais plus si ticket vient du français ou de l'anglais mais tout le monde l'utilise....

Et les anglais ne sont vraiment pas en reste.. lis ça si tu as un doute : Mots français dans le Herald

Donc quel est le probléme des anglicismes?? Et qui devrait en avoir peur ? Le 1er problème pour ce qui est du Québec c'est que toutes les influences de la langue sont des influences anglaises.... via le ROC et les EU... Ce n'est pas le cas en France : les jeunes kiffent, niquent et foutent le dawa; ils te parlent de toubab ou de toubib, de clebs ou de bled et piochent leurs mots autant dans l'anglais que dans l'arabe ou dans le wolof... ici au Québec on vit bien loin de toutes ces influences donc il y a un mastodonte et forcément ça nuit à la pluralité.... Il y a heureusement des influences amérindiennes mais qui sont très eloignées et assimilées aujourd'hui; le français parlé au Québec ne subit que l'influence de l'anglais alors que les influences subies par le français de France sont plus variées; et d'après le texte cité plus haut tu verras que l'anglais est très très influencé par le français aussi... Pour le bonheur de tous semble-t'il... Un jour nous parlerons tous un mélange de anglais-arabe-chinois-espagnol-français-et quoi d'autre ?

Modifié par Lachtite
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ne changeons pas de sujet, voulez-vous ? -_-

Je vous rappelle que le but initial du message de Naveed (je note la recherche de plus en plus poussée sur les pseudos) était de nous alerter sur le fait que la France allait bientôt devenir anglophone !! :lol:

Remercions-le plutôt tous en choeur de son extrême sollicitude à vouloir nous sauver de ce danger vers lequel nous nous précipitons, comme des lapins sur des phares de camion... ^_^

J'ai d'ailleurs immédiatement appeler mon papa et ma maman pour qu'ils enterrent un exemplaire du petit larousse au fond du jardin, afin de reconstruire notre langue après le déluge anglophone (mais vu le dernier message de Lachtite, j'ai peur qu'ils ne soit déjà trop tard et que même le dictionnaire n'ait été touché) ! :haouais:

Modifié par geez
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement