Laurent Posté(e) 19 avril 2005 Posté(e) 19 avril 2005 Pour ceux qui n'auraient pas vu la publicité de l'Ambassade du Canada, ça vaut sont pesant de Cacahuète. Citer
Invité Posté(e) 19 avril 2005 Posté(e) 19 avril 2005 J'espère que l'agence de pub a été bien rémunérée ! Christophe. Citer
Habitués vanille79 Posté(e) 19 avril 2005 Habitués Posté(e) 19 avril 2005 Rien à voir avec la pub ci dessus mais bien avec Paris Match, juste pour dire que le 2ème numéro du "Match Monde" est paru la semaine dernière et il est consacré au Canada avec des articles sur les Inuits, Natasha St Pier et son acadie, le cirque du soleil, le Yukon, et j'en passe et des meilleurs.Voili voilouVanina Citer
Invité Posté(e) 19 avril 2005 Posté(e) 19 avril 2005 pour le francais , z'aurait pu prendre un gars qui a depasse le cm2 !!il n y a pas de talent dans les agences de pub au canada ?berni Citer
Habitués La Cible Posté(e) 19 avril 2005 Habitués Posté(e) 19 avril 2005 ouff !!! Quel pub époustoufflante!!! Citer
Laurent Posté(e) 19 avril 2005 Auteur Posté(e) 19 avril 2005 Rien à voir avec la pub ci dessus mais bien avec Paris Match, juste pour dire que le 2ème numéro du "Match Monde" est paru la semaine dernière et il est consacré au Canada avec des articles sur les Inuits, Natasha St Pier et son acadie, le cirque du soleil, le Yukon, et j'en passe et des meilleurs.Voili voilouVanina←C'est justement dans ce numéro que cette pub apparait. Citer
Habitués Zogu Posté(e) 19 avril 2005 Habitués Posté(e) 19 avril 2005 pour le francais , z'aurait pu prendre un gars qui a depasse le cm2 !!il n y a pas de talent dans les agences de pub au canada ?Je ne comprends pas ton commentaire. Peux-tu expliquer? Citer
Habitués Petit-Prince Posté(e) 19 avril 2005 Habitués Posté(e) 19 avril 2005 Excellent ! Et comme Zogu, je ne comprends pas le commentaire de Levity ! Citer
Invité Posté(e) 19 avril 2005 Posté(e) 19 avril 2005 Remarque, cela annonce clairement la couleur aux futurs immigrants : il faut vivre ici avec les préjugés associés à la France et aux Francais. Christophe. Citer
Habitués Petit-Prince Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Remarque, cela annonce clairement la couleur aux futurs immigrants : il faut vivre ici avec les préjugés associés à la France et aux Francais. Christophe.←Quand c'est TON humour c'est correct, mais lorsque c'est ceux des autres... là c'est le rabat-joie qui refait surface ! Tu aurais voyagé ailleurs, et surtout, écouté les étrangers parler de la France, tu aurais pu voir que le "Français chialeux", ce n'est vraiment pas une invention québécoise ! Décoince toi un peu, tu verras, la vie sera plus belle ! Citer
Laurent Posté(e) 20 avril 2005 Auteur Posté(e) 20 avril 2005 Remarque, cela annonce clairement la couleur aux futurs immigrants : il faut vivre ici avec les préjugés associés à la France et aux Francais. Christophe.←Pas de parano inutile, le terme "Chialeux" s'applique à tout le monde de la même façon. Ce qui est surprenant de cette pub c'est qu'elle s'affranchit de la compréhension du joual par les français, c'est très bien. De plus, venant du gouvernement fédéral c'est d'autant plus étonnant. Citer
Habitués seraphin Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 C,est vrai que en regardant bien la pub, il ne parle pas du tout des français en particulier. Faut pas non plus faire une fixation la-dessus !Faut pas oublier que il n'y pas que des franâis qui peuvent lire et voir cette pub, mais il y a aussi les belges, les suisses et tout les autres francophones à travers le monde. Citer
Invité Posté(e) 20 avril 2005 Posté(e) 20 avril 2005 C,est vrai que en regardant bien la pub, il ne parle pas du tout des français en particulier. Faut pas non plus faire une fixation la-dessus !Faut pas oublier que il n'y pas que des franâis qui peuvent lire et voir cette pub, mais il y a aussi les belges, les suisses et tout les autres francophones à travers le monde. ←Oui... Oui... Christophe Citer
Habitués Tartine Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 C,est vrai que en regardant bien la pub, il ne parle pas du tout des français en particulier. Faut pas non plus faire une fixation la-dessus !Faut pas oublier que il n'y pas que des franâis qui peuvent lire et voir cette pub, mais il y a aussi les belges, les suisses et tout les autres francophones à travers le monde. ←Merci Olivier... parfois les non-français se sentent un peu seuls sur ce forum! Pour la pub, je dois dire que même après 18 mois au Québec, je n'ai pas tout compris. Mais au moins ça a le mérite d'annoncer nettement la couleur, moi je trouve ça bien! Citer
Habitués seraphin Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Pour la pub, je dois dire que même après 18 mois au Québec, je n'ai pas tout compris. Mais au moins ça a le mérite d'annoncer nettement la couleur, moi je trouve ça bien! ←Fréquente plus de québécois ! Citer
Habitués Tartine Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Pour la pub, je dois dire que même après 18 mois au Québec, je n'ai pas tout compris. Mais au moins ça a le mérite d'annoncer nettement la couleur, moi je trouve ça bien! ←Fréquente plus de québécois ! ←J'essaie! ... mais il y a beaucoup d'immigrants dans mon quartier, et surtout des anglophones à mon travail! Les québécois de souche que je connais ne parlent pas trop joual, en plus. Cela ne nous empêche pas d'échanger des expressions québécoises contre des expressions suisses (ils ne me comprennent pas toujours non plus). Citer
Habitués Zogu Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Petit lexique de ces expressions québécoises traditionnelles Selon mon Larousse des canadianismes, oui monsieur!Chicoter, v. tr.Tracasser, inquiéter, ennuyer.Jarnigoine, n.f.1. Habileté, talent.2. Intelligence, jugement.Chialer, v. intr.Bougonner, rechigner, se plaindre sans arrêt.J'ajouterais que chicoterest très utilisé dans la vie courante ("Qu'est-ce qui te chicote?") et chialer l'est encore plus ("Arrêter de me chialer après!"), alors que jarnigoine est utilisé surtout par les vieilles personnes et dans les régions agricoles. ("Lui, il se fait aller la jarnigoine en sans-bon-sens!")Maintenant, on peut parler des locutions."Dormir sur la switch" contient un anglicisme, switch=interrupteur. Cela signifie: ne pas réagir rapidement, hésiter."Être né pour un petit pain" est une expression qui a longtemps illustré le défaitisme dans la société québécoise. Après un échec personnel ou collectif, il y avait toujours quelqu'un pour dire "Ah, c'est normal, on est nés pour un p'tit pain." Cette attitude était encouragée par le clergé (pauvreté, humilité)."Être game" contient aussi un anglicisme, game=jeu. Cela signifie: être prêt à prendre le risque, à tenter sa chance. Souvent utilisé quand un groupe de jeunes garçons veut encourager un p'tit gars à faire quelque chose de stupide, comme par exemple: "Allez, enweye, avale la sauterelle! T'es pas game! T'es pas game!"Alors tout le monde, on se fait aller le mâche-patate? Citer
Habitués Redflag Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Salut la gang, C'est le mâche-peutéaaaate de Redflag qui s'ouvre. J'arrive pas à croire que le gouvernement du Canada se lâche loose à ce point. D'ailleurs c'est écrit "Ambassade du Canada", peut-être une initiative "personnelle" de quelques specimen québécois flyés qui travaillent à l'ambassade... À propos, Zogu, ma môman (ben oui) utilise "chicoter". Elle est originaire du centre de la France (Sologne), et bon nombre de mot utilisés ici le sont encore dans son coin.Elle utilise aussi "ça ravigote", et le seul endroit où j'ai trouvé ça écrit au Québec c'est au restaurant "La belle province" du plateau Mont-Royal, kitsch au boutte, sur une annonce de Seven Up qui doit dater des années 60 0u 70. J'oubliais : T'es pas game! T'es pas game!" En Français de France : "t'es pas cap, t'es pas cap !" Ça nous rappelle des souvenirs... Red Citer
Habitués Petit-Lion Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Formidable ! Merci Zogu ! Mais même sans tout comprendre, le message de la fin « chialeux s'abstenir », j'ai trouvé ça génial !Et ça vient du fédéral ? waouh ! c'est encore plus étonnant Z'auraient pu trouver mieux qu'une switch pour illustrer, quand-même. Mais bon, c'est le son qui compte, l'image on s'en fout Citer
Habitués Lizzie Posté(e) 20 avril 2005 Habitués Posté(e) 20 avril 2005 Petit lexique de ces expressions québécoises traditionnelles Selon mon Larousse des canadianismes, oui monsieur!Chicoter, v. tr.Tracasser, inquiéter, ennuyer.Jarnigoine, n.f.1. Habileté, talent.2. Intelligence, jugement.Chialer, v. intr.Bougonner, rechigner, se plaindre sans arrêt.J'ajouterais que chicoterest très utilisé dans la vie courante ("Qu'est-ce qui te chicote?") et chialer l'est encore plus ("Arrêter de me chialer après!"), alors que jarnigoine est utilisé surtout par les vieilles personnes et dans les régions agricoles. ("Lui, il se fait aller la jarnigoine en sans-bon-sens!")Maintenant, on peut parler des locutions."Dormir sur la switch" contient un anglicisme, switch=interrupteur. Cela signifie: ne pas réagir rapidement, hésiter."Être né pour un petit pain" est une expression qui a longtemps illustré le défaitisme dans la société québécoise. Après un échec personnel ou collectif, il y avait toujours quelqu'un pour dire "Ah, c'est normal, on est nés pour un p'tit pain." Cette attitude était encouragée par le clergé (pauvreté, humilité)."Être game" contient aussi un anglicisme, game=jeu. Cela signifie: être prêt à prendre le risque, à tenter sa chance. Souvent utilisé quand un groupe de jeunes garçons veut encourager un p'tit gars à faire quelque chose de stupide, comme par exemple: "Allez, enweye, avale la sauterelle! T'es pas game! T'es pas game!"Alors tout le monde, on se fait aller le mâche-patate?←ben moi, je dois avouer que je ne connaissais pas "Jarnigoine"..... comme quoi on apprend tous les jours Lizzie Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.