Jump to content

10 expressions quotidiennes incontournables au Québec


immigrer.com
 Share

Recommended Posts

Vous prévoyez un séjour à Montréal, à Tadoussac, à Québec ou un «road trip» en Gaspésie? Une fois les dates choisies, les billets réservés et la valise bouclée, pourquoi ne pas en profiter pour parfaire votre vocabulaire québécois? Loin des clichés, voici un petit guide de survie pour une expatriation réussie en dix expressions quotidiennes et incontournables outre-Atlantique.

 

 

1. Chums de gars

Parmi les premiers mots et expressions que l’on apprend avant même d’arriver au Québec, les termes «chum» pour copain et «blonde» pour copine sont très populaires. En couple, on utilisera «mon chum» ou «ma blonde». Comme en français, le terme «chum» peut aussi désigner des amis. Par exemple, on dira «A souère j’sors avec mes chums de gars» (ou au féminin «mes chums de filles») pour «Ce soir, je sors avec ma bande d’ami.e.s».

 

2. Niaise-moi pas

Fraîchement débarqué au Québec, vous racontez votre voyage: on vous a fait payer un excédent de bagages, votre vol a été retardé de plusieurs heures, puis, finalement, vous avez été surclassé, remboursé pour l’excédent et un chauffeur vous attendait à Montréal. On vous répondra très certainement «Tu me niaises-tu?» ou «Niaise-moi pas», que l’on pourra traduire par «Ne me raconte pas de bobards».

 

3. C’tu correc?

Arrivé à votre Airbnb, hôtel ou location pour les vacances, on vous fait visiter les lieux et vous demande en fin de visite «C’tu correc?» pour dire «Est-ce que cela vous convient?» ou «Est-ce que tout est à votre goût?». On entendra aussi fréquemment «T’es-tu correc?» pour vérifier qu’une personne va bien, particulièrement si elle n’a pas l’air en forme ou de bonne humeur.

4. Il fait vraiment frette icitte

Vous visitez le Québec en plein hiver? Il y a fort à parier que vous risquez d’entendre cette expression populaire ou de vous faire poser la question «Fais-tu frette?» pour savoir s’il fait froid dehors. Le terme «icitte» signifie «ici», tandis qu’on utilisera l’expression «drette là» issue de l’anglais right here pour dire «ici même».

 

source et suite:

 

https://www.illustre.ch/magazine/10-expressions-quotidiennes-incontournables-au-quebec-523031

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines

Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2022 immigrer.com

Advertisement