Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)
il y a 21 minutes, Prince_Bel-Air a dit :

Tes affirmations sont fausses. Il y a une communauté francophone qui prospère au Manitoba, notamment a Saint Boniface.

Si ta famille avait perdu la langue, c’était leur choix. Il fallait vivre au sein de la communauté francophone a Saint Boniface.

Euh ....de un ils vivent TOUS a St-Boniface.

Et de deux pas certain que Statistique Canada parle uniquement de ma famille dans ce tableau :

24270_480372472012243_2052507893_n.jpg

  • Habitués
Posté(e)
1 minute ago, jimmy said:

Euh ....de un ils vivent TOUS a St-Boniface.

Et de deux pas certain que Statistique Canada parle uniquement de ma famille dans ce tableau :

24270_480372472012243_2052507893_n.jpg

Tu vois moi je vis dans l'autre bout du pays et il y a beaucoup de familles anglophones qui envoient leurs enfants en programme d'immersion française.

Posté(e) (modifié)
1 hour ago, Prince_Bel-Air said:

Pourquoi ce serait embarrassant de parler aux secrétaires? Tu voulais une ordonnance Viagra?

Qui a dit embarrassant?

Par contre, en quoi une question concernant le résultat d'une analyse ou d'une radio concerne la secrétaire?

Ou même la raison pour laquelle je veux une consultation? 

Ce n'est pas à elle de déterminer si oui ou non, j'ai une raison valable.

La seule raison que je vois est que le système est engorgé et qu'ils n'ont pas le choix.

En tout cas, je ne me souviens absolument pas avoir dû me justifier une seule fois de quoi que ce soit en France...

Modifié par Winston
  • Habitués
Posté(e)
il y a 6 minutes, Prince_Bel-Air a dit :

Tu vois moi je vis dans l'autre bout du pays et il y a beaucoup de familles anglophones qui envoient leurs enfants en programme d'immersion française.

 

J'espère que vous lisez ca tous (les Juetben, PhilMP et compagnie)

 

Ca c'est la plus grande fumisterie typiquement canadienne.

Et c'est intéressant parce que vu par un immigrant, ca doit sembler fantastique.

 

(note a PhilMP : tu penses parfois que je veux te faire la leçon...ou que je suis condescendent,  t'es évidemment pas obligé de me croire, mais ce n'est pas ca du tout, c'est que, et c'est normal tu ne peux pas en quelques années sur le territoire absolument tout connaitre de la dynamique canadienne....et cette histoire d'école d'immersion française au Canada Anglais est un bon exemple....il faut plusieurs années icitte pour en comprendre tous les tenants et aboutissants)

Mais nous les Québécois, on la connait leur bullshitt !

 

Alors effectivement des milliers et milliers de parents anglophone partout au Canada Anglais envoient leurs enfants dans des classes d'immersion française. 

Oui oui des centaines de milliers...partout , de Toronto a Vancouver, de Regina a Winnipeg, de Halifax a St-Jean Terre-Neuve.

 

Pourquoi donc les parents anglophone font-ils cela ?

 

Parce que pour pleins d'emplois, que ce soit au gouvernement canadien, aux compagnies de transport (Via Rail, Air Canada, Westjet etc...) , dans des ''call-center'' , a Bell Canada... le candidat lorsqu'il postule au Canada Anglais pour un emploi sera IMMÉDIATEMENT embouché s'il dit qu'il parle anglais ET français. IMMEDIATEMENT.

Le candidat a cet emploi peut montrer son certificat comme quoi il a bel et bien été en cours d'immersion français.

 

C'est donc tout un avantage d'être bilingue au Canada n'est-ce pas ?

Et c'est ce que l'immigrant voit et trouve grandiose du Canada (comme le briqueleur ici)

 

La réalité est la suivante:

Oui c'est vrai que le petit jeune apprend le français dans ses classes d'immersion.

Sauf que dans sa vie de tous les jours avec ses copains, lorsqu'il quitte l'école et se retrouve avec ses amis, avec les voisins, avec ses parents...tout se passe en anglais.

Lorsqu'il regarde la télé , lorsqu'il va au cinéma, lorsqu'il écoute de la musique...tout ca est UNIQUEMENT en anglais. (évidemment car il n'ira pas voir un film de Schwartzennerger en français alors que la version original est en anglais...et de toute façon la version française du film n'est pas projeté en général au Canada Anglais.)

 

Lorsqu'il termine l'école et se retrouve sur le marché du travail, tout se passe en anglais.

Imaginez le petit jeune de 18-20 ans qui postule au bureau d'Air Canada a Regina en Saskatchewan ou le patron qui va l'engager n'a aucune idée de c'est quoi la langue française et donc fait toute l'entrevue en anglais et évidemment il est incapable de déterminer si le candidat parle effectivement français correctement...ou pas.

 

Bon ce que tout ca fait, c'est que au Canada lorsque vous appelez Air Canada, Bell Canada, Via Rail, Westjet ou un ""call- center'' et qu'un répondeur automatique vous dit : '' faites le 1 pour anglais et le 2 pour français'' ...si vous faites le 2 pour français...c'est la que votre cauchemar commence. 

Si vous faites 2 et tombez sur un Québécois, bravo, vous êtes chanceux.

Mais si vous tombez sur un anglophone qui a suivi les cours d'immersion française....bonne chance...parce que son français sera incompréhensible, tout croche et rempli de quiproquos.

A tel point que tous les Québécois bilingue comme moi, lorsque nous appelons ces compagnies...jamais au grand jamais on pèse le 2 pour français. C'est arrivé trop souvent que l'on tombe sur ces ''supposés bilingue''.

Ou si l'on tombe sur ces gens, on commence en français...et quand ont voit qu'ils ne comprennent pas on ''switch" a l'anglais...et tu sens que le gars (ou la fille) fait ''ouff meurci''.

 

Comprenez moi bien que ce n'est pas parce qu'ils sont méchants ou mal intentionnés, pas du tout. C'est simplement que jamais, au grand jamais a l'extérieur de la classe d'immersion, jamais ils n'ont l'occasion de pratiquer leur français.

 

Petite anecdote personnelle; il y a quelques mois j'ai contesté un avis de cotisation de l'Agence du Revenu du Canada (l'impôt).

Pour mon grand malheur, c'est le bureau de l'impôt de Sudbury en Ontario qui s'occupait de mon dossier. 

Alors je communiquais avec eux par téléphone et par courriel.

Par téléphone, c'était incompréhensible...et par courriel ils me répondaient avec des phrases qui n'avaient aucun sens en français. Mais comme je suis bilingue je voyais ce qu'ils voulaient dire car la tournure de phrase était a l'anglaise.

Tout ça écrit et parlé (au téléphone) par un ces anglos qui a suivi des cours d'immersion française. 

Finalement comme on ne se comprenait pas, j'ai demandé que mon dossier soit transféré au bureau de l'impôt de Shawinigan au Québec.

Ils ont accepté...et c'est comique que j'en parle ici aujourd'hui car ca s'est réglé, en ma faveur, jeudi de la semaine dernière.

 

Tout ça sur dire, ne vous laissez pas berner par ces fumisteries dont le Canada raffole.

 

Nous, les Québécois, on a compris leur game de marde 

 

 

 

 

 

 

  • Habitués
Posté(e)
9 minutes ago, jimmy said:

 

 

 

 

Bon ce que tout ca fait, c'est que au Canada lorsque vous appelez Air Canada, Bell Canada, Via Rail, Westjet ou un ""call- center'' et qu'un répondeur automatique vous dit : '' faites le 1 pour anglais et le 2 pour français'' ...si vous faites le 2 pour français...c'est la que votre cauchemar commence. 

 

 

 

 

 

 

Moi lorsque je tape le 1 pour l'anglais, je tombe souvent sur un call center en Inde et j'ai de la misère a comprendre leur anglais. Donc si je préfére taper le 2 si je peux parler avec un québécois.

 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 1 minute, Prince_Bel-Air a dit :

Moi lorsque je tape le 1 pour l'anglais, je tombe souvent sur un call center en Inde et j'ai de la misère a comprendre leur anglais. Donc si je préfére taper le 2 si je peux parler avec un québécois.

 

Oui c'est vrai ça...effectivement, si vous tapez le 1 pour ''anglais'', il y a de fortes chance que vous tombiez sur un gars en Inde 

Et la bonne chance aussi pour vous faire comprendre.

 

Hein, n'est ce pas que c'est  beau le Canada 

Ciboire...vive le Québec libre tabarnak

 

  • Habitués
Posté(e)
16 minutes ago, jimmy said:

 

 

 

Petite anecdote personnelle; il y a quelques mois j'ai contesté un avis de cotisation de l'Agence du Revenu du Canada (l'impôt).

Pour mon grand malheur, c'est le bureau de l'impôt de Sudbury en Ontario qui s'occupait de mon dossier. 

Alors je communiquais avec eux par téléphone et par courriel.

Par téléphone, c'était incompréhensible...et par courriel ils me répondaient avec des phrases qui n'avaient aucun sens en français. Mais comme je suis bilingue je voyais ce qu'ils voulaient dire car la tournure de phrase était a l'anglaise.

Tout ça écrit et parlé (au téléphone) par un ces anglos qui a suivi des cours d'immersion française. 

Finalement comme on ne se comprenait pas, j'ai demandé que mon dossier soit transféré au bureau de l'impôt de Shawinigan au Québec.

Ils ont accepté...et c'est comique que j'en parle ici aujourd'hui car ca s'est réglé, en ma faveur, jeudi de la semaine dernière.

 

Tout ça sur dire, ne vous laissez pas berner par ces fumisteries dont le Canada raffole.

 

Nous, les Québécois, on a compris leur game de marde 

 

 

 

 

 

 

Moi aussi j'ai parlé une fois avec  le bureau de l'impôt de Sudbury en Ontario au téléphone. Par contre j'ai parle avec un franco-ontarienne en Français. La dame ne trouvait plus ses phrases en français, m'avait demande gentillement si je comprend l'anglais pour continuer la conversation en anglais.

  • Habitués
Posté(e)
il y a 3 minutes, Prince_Bel-Air a dit :

Moi aussi j'ai parlé une fois avec  le bureau de l'impôt de Sudbury en Ontario au téléphone. Par contre j'ai parle avec un franco-ontarienne en Français. La dame ne trouvait plus ses phrases en français, m'avait demande gentillement si je comprend l'anglais pour continuer la conversation en anglais.

 

Hein...avoue, c'est super le Canada....ciboire ?

 

Encore une fois : Vive le Québec libre

 

 

  • Habitués
Posté(e)
4 minutes ago, jimmy said:

 

Hein...avoue, c'est super le Canada....ciboire ?

 

Encore une fois : Vive le Québec libre

 

 

Attention elle ne m'avait pas forcé a poursuivre en anglais. Elle m'avait demandé  si je comprend l'anglais et si je préfère continuer en anglais.

  • Habitués
Posté(e)
il y a 8 minutes, Prince_Bel-Air a dit :

Moi aussi j'ai parlé une fois avec  le bureau de l'impôt de Sudbury en Ontario au téléphone. Par contre j'ai parle avec un franco-ontarienne en Français. La dame ne trouvait plus ses phrases en français, m'avait demande gentillement si je comprend l'anglais pour continuer la conversation en anglais.

 

N'empêche Bencoudonc, Juetben et PhilMP , vous pouvez bien vous moquer du Prince de BelAir...mais lui il est honnête et franc dans ses propos.

 

Il regarde la chose parfois (souvent) naïvement, mais au moins il est franc.

 

Effectivement les franco-ontariens (et franco-manitobain, et francos de tout le canada) sont en fort processus d'assimilation.

 

L'exemple que donne ici le Prince est tout a fait éloquent. 

Moi aussi j'utilisais une phrase du genre pour expliquer que mes cousins Franco-Manitobain étaient eux aussi en processus d'assimilation; je disais qu'ils ''parlaient contre les Anglais...en Anglais''

Vous comprenez ce que je veux dire ?

Ils étaient incapable d'exprimer leur rancoeur envers les Anglais dans leur langue maternelle.

 

C'est la même chose avec cette Franco-Ontarienne dont le Prince de BelAir parle...en effet a un moment de la conversation, elle ne savait plus comment expliquer la chose dans sa langue maternelle.

 

C'est ca l'assimilation. 

C'est contre ca que des gens comme moi (et pleins d"autres) luttent

Parce que ce qui arrive aux Francos hors Québec va arriver ici si on ne fait rien.

 

Alors l'immigrant qui arrive icitte et se range du bord des Anglos...ben oui on l'hais ben raide tsé

 

Mais au moins le Pince est franc, chu pas sur que Juetben serait aussi franc si ca lui arrivait un truc pareil.

PhilMP je sais pas encore, ben de la difficulté a le comprendre.

 

 

 

  • Habitués
Posté(e)
34 minutes ago, jimmy said:

 

 

 

Petite anecdote personnelle; il y a quelques mois j'ai contesté un avis de cotisation de l'Agence du Revenu du Canada (l'impôt).

Pour mon grand malheur, c'est le bureau de l'impôt de Sudbury en Ontario qui s'occupait de mon dossier. 

Alors je communiquais avec eux par téléphone et par courriel.

Par téléphone, c'était incompréhensible...et par courriel ils me répondaient avec des phrases qui n'avaient aucun sens en français. Mais comme je suis bilingue je voyais ce qu'ils voulaient dire car la tournure de phrase était a l'anglaise.

Tout ça écrit et parlé (au téléphone) par un ces anglos qui a suivi des cours d'immersion française. 

Finalement comme on ne se comprenait pas, j'ai demandé que mon dossier soit transféré au bureau de l'impôt de Shawinigan au Québec.

Ils ont accepté...et c'est comique que j'en parle ici aujourd'hui car ca s'est réglé, en ma faveur, jeudi de la semaine dernière.

 

Tout ça sur dire, ne vous laissez pas berner par ces fumisteries dont le Canada raffole.

 

Nous, les Québécois, on a compris leur game de marde 

 

 

 

 

 

 

Et maintenant depuis que j'ai embauché  un comptable ce sera problématique. Mon comptable est anglophone et ne comprend aucun mot en français, s'il doit répondre a une demande d'audition de l'agence du revenu du Canada, comment il va faire pour lire la correspondance en français?

 

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 3 heures, jimmy a dit :

ils me répondaient avec des phrases qui n'avaient aucun sens en français. Mais comme je suis bilingue je voyais ce qu'ils voulaient dire car la tournure de phrase était a l'anglaise.

Sans vouloir offensé, je comprends ce que tu ressens. Il m'arrive parfois de traduire certaines expressions des Québécois en anglais pour comprendre le sens de l'expression.

Petit exemple, J'ai pensé pendant 8mois que les gens me prenait pour un touriste avec le bienvenu après un merci ????.

 

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 8 heures, Darkenshin972 a dit :

Sans vouloir offensé, je comprends ce que tu ressens. Il m'arrive parfois de traduire certaines expressions des Québécois en anglais pour comprendre le sens de l'expression.

Petit exemple, J'ai pensé pendant 8mois que les gens me prenait pour un touriste avec le bienvenu après un merci ????.

 


Oui oui, c’est tout à fait compréhensible que cela vous surprenais.

Effectivement 260 ans d’occupation anglaise sur le territoire du Québec, cela a influencé notre language.

 

Mais au moins c’est (relativement) compréhensible le language québécois.

 

Ce dont je parle concernant les anglos qui ont suivi dans leur jeunesse des cours d’immersion française, eux c’est complètement incompréhensible.

Ils font des phrases qui n’ont ni queue ni tête 

 

 

  • Habitués
Posté(e)
20 hours ago, jimmy said:

 

N'empêche Bencoudonc, Juetben et PhilMP , vous pouvez bien vous moquer du Prince de BelAir...mais lui il est honnête et franc dans ses propos.

 

Il regarde la chose parfois (souvent) naïvement, mais au moins il est franc.

 

Effectivement les franco-ontariens (et franco-manitobain, et francos de tout le canada) sont en fort processus d'assimilation.

 

L'exemple que donne ici le Prince est tout a fait éloquent. 

Moi aussi j'utilisais une phrase du genre pour expliquer que mes cousins Franco-Manitobain étaient eux aussi en processus d'assimilation; je disais qu'ils ''parlaient contre les Anglais...en Anglais''

Vous comprenez ce que je veux dire ?

Ils étaient incapable d'exprimer leur rancoeur envers les Anglais dans leur langue maternelle.

 

C'est la même chose avec cette Franco-Ontarienne dont le Prince de BelAir parle...en effet a un moment de la conversation, elle ne savait plus comment expliquer la chose dans sa langue maternelle.

 

C'est ca l'assimilation. 

C'est contre ca que des gens comme moi (et pleins d"autres) luttent

Parce que ce qui arrive aux Francos hors Québec va arriver ici si on ne fait rien.

 

Alors l'immigrant qui arrive icitte et se range du bord des Anglos...ben oui on l'hais ben raide tsé

 

Mais au moins le Pince est franc, chu pas sur que Juetben serait aussi franc si ca lui arrivait un truc pareil.

PhilMP je sais pas encore, ben de la difficulté a le comprendre.

 

 

 

Donc Jimmy si je comprend bien le bilinguisme ne marche pas bien au Canada. Mais comment ils font alors dans des pays comme la Belgique ou la Suisse avec plusieurs langues officielles?

Il y a deux ans lors d'un voyage en Europe, j’étais dans un train en Belgique. Le contrôleur belge m'avait parlé dans un français parfait. Puis j’étais surpris de l'entendre parler flamand avec son collègue. Donc sa langue maternelle est le flamand, mais il arrive a communiquer avec un français parfait.

 

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 20 heures, jimmy a dit :

 

N'empêche Bencoudonc, Juetben et PhilMP , vous pouvez bien vous moquer du Prince de BelAir...mais lui il est honnête et franc dans ses propos.

 

Il regarde la chose parfois (souvent) naïvement, mais au moins il est franc.

 

Effectivement les franco-ontariens (et franco-manitobain, et francos de tout le canada) sont en fort processus d'assimilation.

 

L'exemple que donne ici le Prince est tout a fait éloquent. 

Moi aussi j'utilisais une phrase du genre pour expliquer que mes cousins Franco-Manitobain étaient eux aussi en processus d'assimilation; je disais qu'ils ''parlaient contre les Anglais...en Anglais''

Vous comprenez ce que je veux dire ?

Ils étaient incapable d'exprimer leur rancoeur envers les Anglais dans leur langue maternelle.

 

C'est la même chose avec cette Franco-Ontarienne dont le Prince de BelAir parle...en effet a un moment de la conversation, elle ne savait plus comment expliquer la chose dans sa langue maternelle.

 

C'est ca l'assimilation. 

C'est contre ca que des gens comme moi (et pleins d"autres) luttent

Parce que ce qui arrive aux Francos hors Québec va arriver ici si on ne fait rien.

 

Alors l'immigrant qui arrive icitte et se range du bord des Anglos...ben oui on l'hais ben raide tsé

 

Mais au moins le Pince est franc, chu pas sur que Juetben serait aussi franc si ca lui arrivait un truc pareil.

PhilMP je sais pas encore, ben de la difficulté a le comprendre.

 

 

 

Franc de quoi, j'ai jamais dit qu'il n'y avait pas d'assimilation en dehors du Québec, j'ai jamais dit que tu peux vivre et travailler en français en dehors du Québec. 

 

Par contre quand je dis que je vis exclusivement en français au Québec tu me traites de menteur! Alors si maintenant tu ne veux pas entendre ce que les autres te disent tant pis pour toi mais ne demande pas d'être franc!

  • Habitués
Posté(e)
9 minutes ago, juetben said:

Franc de quoi, j'ai jamais dit qu'il n'y avait pas d'assimilation en dehors du Québec, j'ai jamais dit que tu peux vivre et travailler en français en dehors du Québec. 

 

Par contre quand je dis que je vis exclusivement en français au Québec tu me traites de menteur! Alors si maintenant tu ne veux pas entendre ce que les autres te disent tant pis pour toi mais ne demande pas d'être franc!

Tiens toi qui es alsacien, pourquoi tu nous parles pas de l’assimilation des alsaciens en France? La France est un pays beaucoup plus oppresseur pour les minorités linguistiques que le canada. Il n'y a pas longtemps, ils mettaient un panneau dans les écoles ou c’était écrit interdit cracher et  de parler alsacien (ou breton etc..)

  • Habitués
Posté(e) (modifié)
il y a 18 minutes, Prince_Bel-Air a dit :

Tiens toi qui es alsacien, pourquoi tu nous parles pas de l’assimilation des alsaciens en France? La France est un pays beaucoup plus oppresseur pour les minorités linguistiques que le canada. Il n'y a pas longtemps, ils mettaient un panneau dans les écoles ou c’était écrit interdit cracher et  de parler alsacien (ou breton etc..)

Vraiment n'importe quoi! Les enfants peuvent avoir des cours d'alsacien à partir de la maternelle, l'histoire locale est enseignée et la culture alsacienne très forte, il n'y a aucune oppression des français envers les alsaciens! Tiens on demande même le bilinguisme français alsacien pour des emplois en maison de retraite, ephad!

L'alsacien est tellement opprimé que les rues sont affichées en français et alsacien dans certaines villes, que les mairies ont leurs pancartes dans les deux langues, qu'il y a un festival du bilinguisme...

Modifié par juetben
  • Habitués
Posté(e)
Donc Jimmy si je comprend bien le bilinguisme ne marche pas bien au Canada. Mais comment ils font alors dans des pays comme la Belgique ou la Suisse avec plusieurs langues officielles?
Il y a deux ans lors d'un voyage en Europe, j’étais dans un train en Belgique. Le contrôleur belge m'avait parlé dans un français parfait. Puis j’étais surpris de l'entendre parler flamand avec son collègue. Donc sa langue maternelle est le flamand, mais il arrive a communiquer avec un français parfait.
 
Déjà la Belgique est connue pour ses tensions linguistiques. Comme la Suisse, le Luxembourg... Les langues sont un sujet de tension. Comme partout, il y a des gens unilingues qui ont peur du multi linguisme et des gens capables de parler francais, flamand, anglais, allemand, luxembourgeois et/ou italien avec plus ou moins de facilité. En Belgique, les flamands veulent leur autonomie car selon eux ils paient pour les francophones (parallèle Alberta/Québec et la péréquation...). En Suisse, les germanophones sont tres majoritaires. Et le francais et l'italien survivent dans des territoires. Au Luxembourg, les luxembourgeois sont contre les francophones et demandent la pratique de ce dialecte basé sur des origines germanophones. Alors, même dans ces pays, le français doit se battre pour subsister.

Envoyé de mon SM-G975W en utilisant application mobile Immigrer.com

  • Habitués
Posté(e)
14 minutes ago, juetben said:

Vraiment n'importe quoi! Les enfants peuvent avoir des cours d'alsacien à partir de la maternelle, l'histoire locale est enseignée et la culture alsacienne très forte, il n'y a aucune oppression des français envers les alsaciens! Tiens on demande même le bilinguisme français alsacien pour des emplois en maison de retraite, ephad!

L'alsacien est tellement opprimé que les rues sont affichées en français et alsacien dans certaines villes, que les mairies ont leurs pancartes dans les deux langues, qu'il y a un festival du bilinguisme...

Oui mais le taux d’assimilation des alsaciens par génération c'est combien?

  • Habitués
Posté(e) (modifié)
il y a 5 minutes, Prince_Bel-Air a dit :

Oui mais le taux d’assimilation des alsaciens par génération c'est combien?

Il y a pas d'assimilation, l'alsace n'a jamais été un pays, l'alsace n'a jamais été une langue officielle, c'est une langue régionale, un dialecte né de la proximité de l'Allemagne et des changements successifs de gouvernements qu'a subit l'Alsace à travers les différentes guerres! 

 

La situation de la langue alsacienne ne doit pas être si dramatique vu que les spectacles,concerts,expos en alsacien sont toujours pleins! Que les enfants issues de l'immigration sont capable de le parler en parti et de le comprendre!

 

Arrête de parler dans le vide de chose que tu ne connais absolument pas!

Modifié par juetben

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement