Invité Posté(e) 14 septembre 2004 Posté(e) 14 septembre 2004 Bonjour,Je voulais juste dire que je suis triste de voir que des immigrants qui arrivent au Québec et qui ne parlent pas le français.De plus, à l'immigration Québec, on donne des cours de français gratuits.Quand je vois mon dépanneur chinois qui ne parle ni l'anglais, ni le français, je suis outré.L'autre jour, je me suis fait adresser la parole en anglais dans un magasin, j'ai donc déposé mes articles et je suis parti. J'ai demandé le superviseur et m'a dit que cela ne se reproduirait plus.La langue officielle du Québec est le français, n'est-ce pas ? Si 500 000 touristes francais, belges et suisses viennent chaque année au Québec c'est pour ce qu'il est.Voilà, je pourrais en parler des heures.Yannic Citer
Habitués Laurence Nadeau Posté(e) 14 septembre 2004 Habitués Posté(e) 14 septembre 2004 Bonjour Caroyan,Nous ne savons pas beaucoup de choses sur toi. Es-tu une immigrante ? Ces mésaventures étaient au centre-ville de Montréal ?A+Laurence Citer
Habitués jimmy Posté(e) 14 septembre 2004 Habitués Posté(e) 14 septembre 2004 Bonjour Caroyan,Welcome in Canada ! jimmy Citer
Habitués Petit-Prince Posté(e) 14 septembre 2004 Habitués Posté(e) 14 septembre 2004 Speak white ostie ! Sérieusement... pour ma part, je suis beaucoup plus tolérant vis à vis des allophones. Si je rencontre un asiatique (par exemple), qui ne s'exprime qu'en anglais, je lui parlerai également en anglais... Après tout, on en sait rien, il est peut-être en train d'apprendre justement le français et il n'ose pas encore s'exprimer dans la langue...Par contre, si c'est un Canadien, qu'il est commerçant... c'est une autre affaire ! Citer
Invité Posté(e) 14 septembre 2004 Posté(e) 14 septembre 2004 Ça fait longtemps que cela ne m'est pas arrivé mais... je dois avouer que je suis d'accord avec Petit-Prince. Citer
Invité Posté(e) 14 septembre 2004 Posté(e) 14 septembre 2004 Salut tout le monde,c pas souvent que je donne mon avis sur ce forum mais pour une fois j'ai une anecdote par rapport a ca (et en plus je fais des insomnies lol) donc ca peut peut etre aider :Y'a 3 ans je travaillais dans un p'tit resto libanais sur Ste-Catherine, donc beaucoup de clients anglophones mais aussi des francophones. Je faisais selon le cas, je me debrouillais avec mon anglais quand necessaire, avec des phrases toutes faites. On avait aussi la femme du boss qui travaillait parfois avec nous qui elle etant colombienne parlait espagnol et avait appris l'anglais pour continuer ses cours au quebec, elle etait petit a petit entrain d'apprendre le francais mais etait encore trop genee pour le parler ... C donc vous dire qu'on se debrouillait bien au niveau des langues dans ce resto, mais un jour y'a un monsieur, un francophone (pas que je defende pas ma langue au contraire !) qui est arrivee pour se faire servir en francais et qu'en francais et comme on etait que 2, la fameuse femme du boss et moi meme, elle etait a la caisse et moi a stocker des choses, donc elle m'appelle etant trop timide pour lui repondre, elle voulait que je le fasse pour elle, he ben le monsieur trop frustre de ne pas avoir ete repondu en francais la premiere fois m'a engeule et est parti sans rien prendre ... J'ai trouve ca franchement conenfin bref, je trouve qu'il faut savoir s'adapter, c tout quand on a la chance de se debrouiller dans les 2 langues, tout le monde n'a pas cette chance a nous de faire un effort un peu !P.S. sorry d'avoir ete si longue Citer
Invité Posté(e) 14 septembre 2004 Posté(e) 14 septembre 2004 Des imbéciles, il y en a partout... malheureusement! Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 Salut, Je ne te le fais pas dire Byyyyyyyyyyyyyyyyeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Citer
Benito Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 Et qu'est-ce qu'on devrait en France quand des anglophones, des Hollandais viennent s'établirent et ne parlent pas un mot de français. Au moins ça mets un peu d'exotisme. Du moment qu'ils restent correct avec la population et qu'ils respectent les lois qui s'appliquent chez nous ! Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 Salut,J'ai moi même une opinion la dessus. J'ai passé 4 jours à montreal cet été. J'ai trouvé que les commercants étaient très serviables et très gentils. Par contre effectivement mon anglais n'est pas tip top. Je suis tombé 2 fois dans des magasins ou les commercants parlaient très mal le francais et j'ai trouvé qu'ils etaient froid et distant (mais bon c'est normal ils ne maitrisent pas la langue). Ils m'ont de suite redirigé vers d'autres collègues qui parlaient mieux francais. Le francais qui est parti en hurlant est un maudit francais !!! Au contraire je trouve que cela s'appelle le respect de l'autre et l'intelligence de savoir être patient c'est tout. Si effectivement au bout de 15-20 minutes je n'ai toujours pas eu ma réponse et bien je vais ailleur en les remerciants quand même et puis c'est tout. Suffit de savoir patienter. Xavier. Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 Ah le beau sujet que voilà.Ça s?est quand même amélioré à Montréal depuis 20 ans. Dans les années 80, entrer dans un commerce du centre-ville, c?était souvent ne pas être chez soi.Moi, à la base, j?ai pas de problème avec l?exotisme, quand il s?agit réellement d?exotisme, mais aux « tolérants », je proposerai l?exercice d?imagination suivant.D?abord, la trame de fond :Vous entrez dans un magasin de disques MusicWorld, à X, qui est une grande ville de Y où on parle A et B. Vous vous adressez au commerçant en A, et vous lisez dans ses yeux : « mon espèce de mocron, si tu veux que je te serve, t?as intérêt à me parler en B ».Ensuite, appliquons la trame de fond en question à différent cas de figures :CAS 1 ? Remplacez X par BRUXELLES, Y par BELGIQUE, A par FRANÇAIS et B par FLAMAND.Ça donne ce qui suit :Vous entrez dans un magasin de disques MusicWorld, à BRUXELLES, qui est une grande ville de BELGIQUE où on parle FRANÇAIS et FLAMAND. Vous vous adressez au commerçant en FRANÇAIS, et vous lisez dans ses yeux : « mon espèce de mocron, si tu veux que je te serve, t?as intérêt à me parler en FLAMAND ».CAS 2 ? Remplacez X par GENÈVE, Y par SUISSE, A par FRANÇAIS et B par ALLEMAND.Ça donne ce qui suit :Vous entrez dans un magasin de disques MusicWorld, à GENÈVE, qui est une grande ville de SUISSE où on parle FRANÇAIS et ALLEMAND. Vous vous adressez au commerçant en FRANÇAIS, et vous lisez dans ses yeux : « mon espèce de mocron, si tu veux que je te serve, t?as intérêt à me parler en ALLEMAND ».CAS 3 ? Remplacez X par BERLIN, Y par ALLEMAGNE, A par ALLEMAND et B par TURC.Ça donne ce qui suit :Vous entrez dans un magasin de disques MusicWorld, à BERLIN, qui est une grande ville d?ALLEMAGNE où on parle ALLEMAND et TURC. Vous vous adressez au commerçant en ALLEMAND, et vous lisez dans ses yeux : « mon espèce de mocron, si tu veux que je te serve, t?as intérêt à me parler en TURC ».CAS 4 ? Remplacez X par OTTAWA, Y par CANADA, A par ANGLAIS et B par FRANÇAIS.Ça donne ce qui suit :Vous entrez dans un magasin de disques MusicWorld, à OTTAWA, qui est une grande ville du CANADA où on parle ANGLAIS et FRANÇAIS. Vous vous adressez au commerçant en ANGLAIS , et vous lisez dans ses yeux : « mon espèce de mocron, si tu veux que je te serve, t?as intérêt à me parler en FRANÇAIS ».CAS 5 ? Remplacez X par MONTRÉAL, Y par QUÉBEC, A par FRANÇAIS et B par ANGLAIS.Ça donne ce qui suit :Vous entrez dans un magasin de disques MusicWorld, à MONTRÉAL, qui est une grande ville du QUÉBEC où on parle FRANÇAIS et ANGLAIS. Vous vous adressez au commerçant en FRANÇAIS, et vous lisez dans ses yeux : « mon espèce de mocron, si tu veux que je te serve, t?as intérêt à me parler en ANGLAIS ».Où est l?erreur ?Voici :Dans un de ces cinq cas, il s?agit d?une ville où il y a encore des colonisés qui acceptent de se faire traiter en colonisés. Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 les italiens, eux ils parlent avec les mains Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 A mon avis il faut etre plus tolerant par rapport a la langue car on ne sait pas qui on a en face, il vient peut etre d'arriver d'un pays en guerre ou il vient de toronto pour rejoindre de la famille etc .Si l'on souhaite que les autres soient tolerant il faut d'abord l'etre soi meme Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 Il ne faut pas oublier que le point de départ de la discussion concerne le service dans les MAGASINS.Vous allez être tolérant vous, dans une FNAC, si on vous fait sentir bien comme il faut que c'est une insulte de poser une question en FRANÇAIS ?Ça vous paraît un non sens, n'est-ce pas ? Et vous vous dites peut-être qu'au Québec ce n'est pas pareil parce qu'on est au Canada ? Parce qu'on est en Amérique ?Et bien je regrette, mais c'est pareil: le Québec est un état où la langue OFFICIELLE est le FRANÇAIS et où la langue LÉGALE du TRAVAIL est le FRANÇAIS, et où les Québécois TRÈS majoritairement francophones ont été des semi-citoyens dans leur pays pendant 300 ans, ce dont ils ont soupé, et qu'ils en ont marre que le client soit roi à condition de parler la même langue que le commerçant, quand le-dit commerçant est anglophone.En business, le client est ROI, point. Au Québec comme en France comme aux USA comme en Suède comme alouette.C'est drôle, hein, mais au Canada, il n'y a qu'au Québec où on se fait expliquer qu'il faut être gentil quand quelqu'un ne parle pas sa langue, même quand le quelqu'un en question vit au Québec depuis 30 ans et qu'il n'est pas encore foutu d'avoir apris à dire "bonjour", "s'il vous plait" et "je vous en prie".Essayez pour voir d'aller envoyer promener un client à OTTAWA (la capitale du Canada, le pays supposément bilingue) unilingue anglophone avec des gros mots en joual.Pensez-vous que le client de OTTAWA unilingue anglophone va se faire dire par la plèbe bien pensante: "eh oh, peut-être qu'il n'a pas eu le temps d'apprendre l'anglais, là, le pauvre francophone, il faut être tolérant tout de même.".Ben voyons. Voulez-vous savoir que c'est le francophone qui va avoir affaire à "switcher" en anglais, pis plus vite que ça, à part de ça ?Saviez-vous que OTTAWA, la CAPITALE d'un pays supposément BILINGUE, un pays aux valeurs de tolérance bien connues, n'avait même PAS un statut de ville bilingue, elle qui est installée sur les rives du Québec et où travaillent un très grand nombre de francophones ?C'est-tu assez fort pour vous ?Au Canada, si vous voulez aller quelque part où il faut demander pardon pour parler en français, ce n'est pas la place qui manque. Vous aurez l'embarras du choix. On peux-tu s'entendre pour se garder au moins une place dans ce pays-là où on n'est pas obligé dire "pardon mononk" avant de parler notre langue, pis que cette place-là, ça va être le Québec ?Ouf, ça fait du bien tout de même, de faire sortir le méchant.Sans rancune. Citer
Habitués JayJay Posté(e) 15 septembre 2004 Habitués Posté(e) 15 septembre 2004 Stadak... Merci. Merci. Merci. Citer
Habitués peanut Posté(e) 15 septembre 2004 Habitués Posté(e) 15 septembre 2004 je suis d'accord avec stadak...on est trop tolérants! Il y a plusieurs années, je me souviens de m'être fait répondre en anglais par une vendeuse de Eaton au centre ville de Montréal, même si je lui avais parlé en français...mon sang n'a fait qu'un tour et je lui ai dit: vous ne parlez pas français? Et elle de me rétorquer que oui, elle parle français!!!Quand j'étais plus jeune, je me disais que ce n'était pas grave car je pratiquais mon anglais...mais non, je n'avais pas raison! Dans ce cas de figure, je suis le client et j'exige de me faire répondre dans la langue officielle! Quand moi même, je traite des patients anglophones, ça me fait plaisir de leur répondre en anglais s'ils sont plus à l'aise dans cette langue...et ça me fait pratiquer mon anglais! Voyez-vous la différence??? Je pense la même chose des allophones...je ne pense pas que ce soit une bonne idée de les mettre au service à la clientèle s'il ne parle pas un mot de français! Même s'ils parlent anglais!peanut Citer
Habitués Par Toutatis Posté(e) 15 septembre 2004 Habitués Posté(e) 15 septembre 2004 Bonjour,Je suis de Toronto mais je rentre de Montreal ou j'ai passe quelques jours et je trouve que le francais s'est clairement deteriore depuis 5 ans. Qu'a Toronto, 2 francophones s'adaptent a un anglophone pour parler, je le comprends mais quand ces 2 francophones le font a Montreal, comme je l'ai vu dans un resto, je trouve ca triste...Je ne cherche pas a creer de polemique mais j'ai l'impression qu'un francophone qui parle anglais a Montreal le fait par habitude car il est en cours d'assimilation alors qu'un anglophone qui refuse de parler francais le fait deliberement. Cette impression ne s'applique pas bien sur aux nouveaux immigrants pour qui la situation est differente!Il y a quelques mois un ministre du Quebec avait dit "les gens doivent bien comprendre que le Quebec est une province francophone et pas bilingue" je n'avais pas bien compris le sens de cette reflexion maintenant oui. Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 Ça fait du bien de se sentir appuyé.J'espère que je ne suis pas en train de me faire une image de xénophobe, parce que rien n'est plus loin de la réalité, en ce qui me concerne.Je goûte chaque micro-secondes de mes séjours à l'étranger, entre autres dans le ROC, qui pour moi est un autre monde, un monde très respectable, quand on le prend pour ce qu'il est, à savoir un autre pays, et qui mérite tout à fait d'être découvert.Je me fais également un point d'honneur d'être profondément cordial avec tout étranger que je rencontre chez moi. Je prend plaisir à faire l'expérience de toutes les sortes de nord américains qui habitent tous les recoins de notre grand continent. On n'est jamais au bout de nos surprises.Je collabore régulièrement avec des anglophones de partout aux USA et au Canada, et rien n'est plus normal pour moi que de travailler en anglais avec eux, car je suis à leur service.Mais j'ai toujours constaté, au fil de mes voyages de par le monde, de la Californie au Tibet, du Japon à l'Autriche, de la Nouvelle-Écosse à l'Italie, ou ailleurs, que la tirade suivante de Gilles VIGEAULT était d'une pertinence aussi extraordinaire que lucide:"Il faut être chez soi pour pouvoir dire 'Welcome' ".Or, une personne qui ne se fait pas respecter dans sa maison n'est pas chez elle.Si vous suivez bien mon raisonnement, vous allez comprendre qu'un Québécois qui se fait envoyer promener à Montréal parce qu'il ne parle pas anglais a le cruel sentiment que Montréal n'est pas sa ville - s'il est montréalais, ou que Montréal n'est pas sa métropole - s'il vient "de la province" , et vous devriez en conclure, je crois, que son interlocuteur affirme, consciemment, ou inconsciemment, que le francophone n'est pas chez lui dans sa propre maison". Citer
Habitués k314ten Posté(e) 15 septembre 2004 Habitués Posté(e) 15 septembre 2004 Perso, je pense que bien que la langue française doit être préservée dans la Belle Province et dans tous les pays francophones bien entendu, je pense que le plus important est de se comprendre...L'essentiel et de respecter son prochain et le pays dans lequel on vit...Alors vive toutes les !!Enfin, c'est juste mon avis.Bien à vous,k314ten Citer
Invité Posté(e) 15 septembre 2004 Posté(e) 15 septembre 2004 et une pour moi , une Peut etre qu'a votre place je verrais les choses pareil, j'y suis pas encore ,alors on verra.Vu sous cet angle les choses sont differentes mais le sujet est trés vaste et je ne le connais pas assez pour m'immiscer dans la discussion qui va surement devenir houleuse, Stadack sait exprimer ses sentiments et se faire comprendre . Je me retire sur la pointe des pieds.Nissart qui sait pas faire l'autruche Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.