Aller au contenu

Traduction de documents et déclarations sous serment du traducteur


Messages recommandés

Posté(e)

Salut à tous,

Je suis Marocain et j'ai obtenu mon csq et je prépare mon dossier fédéral (demande de visa). Parmi les documents requis il y a la traductions des documents de langues autre que le français ou l'anglais + déclaration sous serment du traducteur. J'ai deux questions :

* Est-ce qu'il faut légaliser les documents traduits : ici je ne parle pas de copie certifiée conforme mais plutôt de certification de signature du traducteur par le tribunal ?

* Tous les traducteurs à qui j'ai demandé une déclaration sous serment en plus des documents traduits m'ont dit qu'ils ne donnent pas ce document, est-ce que c'est nécessaire ou pas? et est-ce qu'il y a des gens qui n'ont pas fournis cette déclaration sous serment et qui ont eu leur visa?

Merci d'avance pour votre aide :flowers:

Posté(e)

Est ce que quelqu'un peut me répondre? et merci d'avance :biggrin2:

Posté(e) (modifié)

Est ce que quelqu'un peut me répondre? et merci d'avance :biggrin2:

il faut traduire les documents chez un traducteur assermenté agréé par les instances juridiques compétentes (juridictions).

Je vous donne le lien de l'association au Maroc.

http://www.atajtradu....ma/indexfr.php

Choisissez votre ville dans l'onglet "traducteurs" pour connaitre celui le plus proche de chez vous.

Bonne chance!

Modifié par slimanizar
Posté(e)
Est ce que quelqu'un peut me répondre? et merci d'avance :biggrin2:
il faut traduire les documents chez un traducteur assermenté agréé par les instances juridiques compétentes (juridictions). Je vous donne le lien de l'association au Maroc. http://www.atajtradu....ma/indexfr.php Choisissez votre ville dans l'onglet "traducteurs" pour connaitre celui le plus proche de chez vous. Bonne chance!

Merci beaucoup,

Posté(e)

Salut les amis , une autre question à propos du dossier pour le Fédéral , bon j’ai télécharger le guide immigration Canada pour les travailleurs qualifiés du Québec que j’ai trouvé dans la trousse, je l’ai lu attentivement, et ma question se porte sur la traduction des documents, il est dit sur le guide que :

« tout document qui n’est ni en français ni en anglais doit être accompagné de :

- Sa traduction en français ou en anglais et

- D’une déclaration sous serment du traducteur et

- D’une copie certifiée conforme du document original »

Le problème est « la déclaration sous serment du traducteur » comment avez-vous fait ? pour ceux qui sont déjà passé par là

Car Il est écrit sur le guide qu’une déclaration sous serment est un document dans lequel le traducteur prête serment du caractère véridique de la traduction et de la présentation du contenu du document original.

Cette déclaration se fait en présence d’un commissaire autorisé à faire prêter serment dans le pays ou réside le traducteur .

Normalement un traducteur agrée fait l’affaire , comme pour les documents que j’ai déjà envoyé pour le dossier du CSQ et lors de l’entrevue que j’ai montré ????

  • 1 year later...
Posté(e)

Bonjour,

je me retrouve face au même probleme, qu'est-ce que vous avez fait finalement,

merci d'avance

  • Habitués
Posté(e)

Pour ma part j'ai traduit mes documents chez une traductrice assermentée, c'est-à-dire qu'elle dispose du cachet comme quoi elle est agréé près des tribunaux, de plus de cachet copie conforme à l'originale et celui de la date.

Maintenant pour ceux qui sont au Canada, et plus exactement au Québec, ils pourront y aller faire la traduction chez un traducteur appartenant à l'ordre des traducteurs du Québec

Posté(e)

Bonjour Dinosorus forumus

c'est exactement ce que j'ai aussi , est-ce que vous me confirmez que vous avez déposé votre dossier ainsi et vous avez eu le visa ? c'est bien ça ?

merci de votre réponse

Posté(e)

voilà ce que j'ai finalement fait. Je précise que ce sont les

documents de mon mari qui est en Algérie et que moi je suis au québec et

en processus de parrainage.

j'ai contacté un

traducteur ici à Montréal et celui-ci a juste fait une déclaration pour

attester de l'autenticité des traductions faites en Algérie (je n'ai pas

les originaux ici au québec) et c'est 24 dollars pour trois documents

(ça vaut vraiment la peine). il est bien dit dans le formulaire du CIC

que " Les traducteurs qui sont membres

agréés en règle d'une des organisations provinciales ou territoriales de

traducteurs du Canada ne sont pas tenus de fournir une déclaration sous

serment." Le traducteur m'a dit qu'ils font souvent cela pour les dossiers d'immigration. Donc si vous avez besoin de son adresse ou tél, je vous le communiquerai sans problème.

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Bonjour Dinosorus forumus

c'est exactement ce que j'ai aussi , est-ce que vous me confirmez que vous avez déposé votre dossier ainsi et vous avez eu le visa ? c'est bien ça ?

merci de votre réponse

Modifié par veniziano

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement