Habitués laureenfr Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 (modifié) Comme tu l'expliques -- et comme je le comprends -- ce n'est pas corriger mais comparer la facon d'utiliser un mot, ce qui n'est pas la meme chose. Cela m'arrive de temps en temps car un mot n'est pas utilise dans le sens ou moi-meme je l'utilise. Ce n'est pas pour corriger que je demande, c'est afin de savoir pourquoi ils l'utilisent de cette maniere.... mais souvent pour le savoir, il faudrait avoir un dictionnaire ethymologique sous la main, ce que je n'ai pas. Mais il est vrai que pour beaucoup de personnes -- toi y compris ?? -- le filtre ".les francais sont comme ceci ou comem cela ..." est tellement fort que tout ce qui est dit ou ecrit est exponentiellement deforme pour coller a la vision qu'on se fait du francais. Ce qui est dommage. Oui peut-être ça! Les mecs le corrigeaient inconsciemment ou juste pour comprendre la tournure des phrases. Mais je vois pas de mal à ça. Seulement c'est que ce québecois, ça l'a contrarié c'est tout. Et puis, non j'ai pas ce "filtre" là. J'ai fréquenté des français assez longtemps pour comprendre comment ils sont et comment ils fonctionnent! Mais j'ai vraiment pas cette vision que tu qualifies de "négative" sur le français. Moi j'ai un probleme avec le mot estampe depuis 3 jours. Quand on me le dit, y'a pas de soucis, je comprends... sauf que moi le mot ne me vient pas a la bouche tout de suite et en bonne francaise que je suis j'ai tendance a dire tampon !!! Sauf que tampon ici, surtout quand c'est dit par une femme, ca veut dire completement autre chose (protections hygieniques)... je vous laisse imaginez la suite quand je demande gentiment au boulot "tu pourrais me passer ton tampon que je le pose sur ma feuille"... la y'a généralement de gros yeux d'incompréhension et de limite qu'est ce qu'elle me demande celle-la et mes collegues maintenant en rajoutent une couche, ils me charient avec ca, et on m'appelle la fille tampon (quand c'est pas tampax). Un grand moment de solitude... Mais bon, j'avais moi été choquée quand au moment d'Halloween, une fille m'avait proposé un suçon... on a beau le savoir, ca prend toujours 10 secondes de moment d'incompréhension et de choque avant de se dire... ah oui, c'est vrai que vous dites ca ici !!! Et un ami à moi non francophone mais parlant pas mal la langue francaise, quand il est arrivé ici, il se demandait c'était qui cet "asteur" que tout le monde avait l'air de connaitre et dont tout le monde parlait Lui aussi il a dû se sentir bien seul quand il a demandé : mais c'est qui a la fin ! On pourrait en écrire des livres de nos incompréhensions france-québec sur la langue Modifié 2 mars 2011 par laureenfr Citer
Invité Posté(e) 2 mars 2011 Posté(e) 2 mars 2011 Mais il y a le français dit « international », comme peuvent le parler Bernard Derome, Pierre Nadeau (à l'époque), Jean-François Lépine, etc. Donc, ce n'est pas parler français « avec l'accent de France ». C'est un fait que le français était mieux parlé avant à la télé et à la radio. On mettait un point d'honneur à bien parler le français, à bien articuler. Aujourd'hui, c'est affligeant d'entendre le vocabulaire (ou le manque de vocabulaire) de nombres d'animateurs et animatrices à la télé et à la radio. On dirait qu'ils font cela pour se rapprocher du peuple ... mais c'est plutôt condescendant. J'aimerais apporter une nuance à tes propos. Je dirais plutôt que ces personnes utilisent le registre soutenu du français québécois qui, comme tous les registres soutenus des variétés nationales de français, est plus proche du français standard. Le français international est avant tout une norme écrite: Le français international est une norme de la langue française utilisée principalement à l'écrit excluant les régionalismes lexicaux et syntaxiques ainsi que les termes familiers présents dans les dictionnaires d'usage et admis en français standard. Le français international est la langue utilisée par les diplomates et les instances internationales et est recommandée pour les publications universitaires. Le français standard est: Le français standard (ou français normé) est un terme non officiel qui désigne une variété standard de la langue française. Il s'agit de l'ensemble des variétés des parlers et des écrits au registre de langue soutenu des francophones instruits de plusieurs nations. De même, le français standard est la langue des dictionnaires, des études supérieures, de la presse écrite, de la télévision et de la radio ainsi que des communications gouvernementales et commerciales. À ce titre, il représente un dialecte de prestige. En France En France, le français standard est inspiré de la prononciation et du vocabulaire utilisés dans le registre soutenu du français de la France métropolitaine, dominé par la capitale et ainsi appelé le « français de Paris », ce qui fait oublier beaucoup d'autres registres dont on se sert à Paris quotidiennement. Au Canada Au Québec, le français standard est souvent confondu avec le français international ou le français de Radio Canada en raison de plusieurs décennies de l'emploi d'une prononciation étrangère à l'européenne, laquelle régnait dans les émissions de nouvelles et de culture jusqu'aux années 1970. Ailleurs au Canada francophone, les variétés formelles du français québécois à l'écrit et à l'oral ainsi que le langage des discours et des documents du Gouvernement du Canada sont jugées comme étant standard. À ce jour, la recherche à ce sujet a été axée beaucoup plus sur les différences dans les variétés informelles du français québécois et du français acadien, d'où le débat linguistique sur ce en quoi consiste la norme du français standard au niveau lexical au Québec et au Canada. Comme les francophones du Canada consultent autant d'ouvrages de référence publiés par des Français et des Belges que ceux rédigés par des linguistes et lexicographes canadiens de renommée, la conclusion sur une norme endogène reste à voir le jour. C'est que je suis aussi pointilleuse lorsqu'il s'agit de la langue française... Merci pour cette précision. J'ai souvent entendu dire (même à la télé ... mais est-ce une référence ) que les gens parlaient un français international. Mais « standard » est en effet plus approprié. Citer
Habitués laureenfr Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 [quote name='Ensaimada' timestamp='1299027911' post='1264022815' Merci pour cette précision. J'ai souvent entendu dire (même à la télé ... mais est-ce une référence ) que les gens parlaient un français international. Mais « standard » est en effet plus approprié. Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 (modifié) Parce que comme le souligne kobico, y'a le francais d'acadie mais y'a aussi le francais de Louisiane du coté des USA... et on l'oublie souvent celui-la... (et pour l'avoir entendu, c'est une horreur !!! j'ai rien compris et je me demande encore si c'était pas une blague quand on m'a dit : c'est du francais !!! laureenfr, juste pour le fun, je te présente deux vidéos en français cajun. La première est dans un registre populaire et la seconde dans un registre plus soutenu. Je suis curieuse de savoir si tu comprends bien la seconde vidéo. Moi, j'y réussis sans aucun problème mais j'admets que pour la première , je dois tendre l'oreille et m'aider avec les sous-titres anglais. Modifié 2 mars 2011 par kobico Citer
Habitués Equinox Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Kobico.....pour la première je survole assez le sujet !!!! Tu m'expliqueras pourquoi il y a un gugusse qui remue sa bobette au premier plan, ça je n'ai pas compris !!! Citer
Habitués grizzli Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 j'ai bien compris les 2 les sous-titres avait plus tendances a me fourrer qu'autre chose. Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Kobico.....pour la première je survole assez le sujet !!!! Tu m'expliqueras pourquoi il y a un gugusse qui remue sa bobette au premier plan, ça je n'ai pas compris !!! J'avions point d'idea pour the flag rouge. Peut-être câller le plane de mettre son poison over le clôs! Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 j'ai bien compris les 2 Attention, c'est très dangereux... ton cerveau se transforme! Citer
Habitués laureenfr Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 (modifié) Parce que comme le souligne kobico, y'a le francais d'acadie mais y'a aussi le francais de Louisiane du coté des USA... et on l'oublie souvent celui-la... (et pour l'avoir entendu, c'est une horreur !!! j'ai rien compris et je me demande encore si c'était pas une blague quand on m'a dit : c'est du francais !!! laureenfr, juste pour le fun, je te présente deux vidéos en français cajun. La première est dans un registre populaire et la seconde dans un registre plus soutenu. Je suis curieuse de savoir si tu comprends bien la seconde vidéo. Moi, j'y réussis sans aucun problème mais j'admets que pour la première , je dois tendre l'oreille et m'aider avec les sous-titres anglais. Non pas pire... je viens du Berry, y'a des fois les berrichons faut les comprendre aussi (c'est du francais de la france profonde) c'est peut etre pour cela... . Mais j'avoue pour la premiere, faut tendre l'oreille c'est vrai, ca vient pas tout seul... mais apres, j'ai deja eu autant de difficulté en Gaspésie ou encore ici a Montreal avec un ancien boss, il m'a parlé pendant 15min et quand il m'a regardé attendant une réponse, je me suis retrouvée comme une idiote devant lui (j'ai jamais su de quel coin il était mais c'était du québécois profond si je puis me permettre) Faudrait que je retrouve ce truc de Louisiane, le gars il parlait de sa brouette (de mémoire, si je me trompe pas) mais apres savoir le début de c'est quoi l'histoire et la fin. Aucune idée . Modifié 2 mars 2011 par laureenfr Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Parce que comme le souligne kobico, y'a le francais d'acadie mais y'a aussi le francais de Louisiane du coté des USA... et on l'oublie souvent celui-la... (et pour l'avoir entendu, c'est une horreur !!! j'ai rien compris et je me demande encore si c'était pas une blague quand on m'a dit : c'est du francais !!! laureenfr, juste pour le fun, je te présente deux vidéos en français cajun. La première est dans un registre populaire et la seconde dans un registre plus soutenu. Je suis curieuse de savoir si tu comprends bien la seconde vidéo. Moi, j'y réussis sans aucun problème mais j'admets que pour la première , je dois tendre l'oreille et m'aider avec les sous-titres anglais. Non pas pire... je viens du Berry, y'a des fois les berrichons faut les comprendre aussi (c'est du francais de la france profonde) c'est peut etre pour cela... . Mais j'avoue pour la premiere, faut tendre l'oreille c'est vrai, ca vient pas tout seul... mais apres, j'ai deja eu autant de difficulté en Gaspésie ou encore ici a Montreal avec un ancien boss, il m'a parlé pendant 15min et quand il m'a regardé attendant une réponse, je me suis retrouvée comme une idiote devant lui (j'ai jamais su de quel coin il était mais c'était du québécois profond si je puis me permettre) C'est vrai que ça finit par venir tout seul (y'a pas de jeu de mots, ici... ). Parlant du québécois profond, je confesse la chose suivante: Quand je me suis installée à la campagne (à peine 1h15 de Mtl), j'ai requis les services d'un "flatteur de béton" et c'est le jeune fils du patron qui est venu faire l'estimé pour les travaux. Vraiment, il avait un 10 lbs de patates dans la bouche et je ne comprenais absolument rien de ce qu'il me disait. Trop gênée pour lui dire, je me contentais de répondre par des oui-ouis. Je peux te dire que ça m'a coûté affreusement cher! Citer
Habitués Splouch Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. Citer
Habitués tohonu Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 .... Quand je me suis installée à la campagne (à peine 1h15 de Mtl), j'ai requis les services d'un "flatteur de béton" et c'est le jeune fils du patron qui est venu faire l'estimé pour les travaux. Vraiment, il avait un 10 lbs de patates dans la bouche et je ne comprenais absolument rien de ce qu'il me disait. Trop gênée pour lui dire, je me contentais de répondre par des oui-ouis. Je peux te dire que ça m'a coûté affreusement cher! Tu as du bol, il aurait pu te demandrr en marriage que tu n'aurais pas vu la difference ... mais cela t'aurait coute aussi cher en fin de compte Citer
Habitués jimmy Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 (modifié) Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. ...et ce sera ca ici aussi, une ou deux générations et on est '' faite'' ( en passant , ca vient de l'anglais ''we are done'' ) jimmy Modifié 2 mars 2011 par jimmy cassis et kobico ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. ...et ce sera ca ici aussi, une ou deux générations et on est '' faite'' ( en passant , ca vient de l'anglais ''we are done'' ) jimmy C'est sûr qu'on sera "faite à l'os" si on écoute Maxime Bernier... Citer
Habitués grizzli Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. ...et ce sera ca ici aussi, une ou deux générations et on est '' faite'' ( en passant , ca vient de l'anglais ''we are done'' ) jimmy C'est sûr qu'on sera "faite à l'os" si on écoute Maxime Bernier... ce qui est fou c'est qu'un epais de meme ai reussi a devenir deputé et ministre. Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. ...et ce sera ca ici aussi, une ou deux générations et on est '' faite'' ( en passant , ca vient de l'anglais ''we are done'' ) jimmy C'est sûr qu'on sera "faite à l'os" si on écoute Maxime Bernier... ce qui est fou c'est qu'un epais de meme ai reussi a devenir deputé et ministre. Moi itou, je ne comprends pas... Maudine, j'aurai dû faire une carrière politique...! Citer
Invité Posté(e) 2 mars 2011 Posté(e) 2 mars 2011 Parce que comme le souligne kobico, y'a le francais d'acadie mais y'a aussi le francais de Louisiane du coté des USA... et on l'oublie souvent celui-la... (et pour l'avoir entendu, c'est une horreur !!! j'ai rien compris et je me demande encore si c'était pas une blague quand on m'a dit : c'est du francais !!! laureenfr, juste pour le fun, je te présente deux vidéos en français cajun. La première est dans un registre populaire et la seconde dans un registre plus soutenu. Je suis curieuse de savoir si tu comprends bien la seconde vidéo. Moi, j'y réussis sans aucun problème mais j'admets que pour la première , je dois tendre l'oreille et m'aider avec les sous-titres anglais. Non pas pire... je viens du Berry, y'a des fois les berrichons faut les comprendre aussi (c'est du francais de la france profonde) c'est peut etre pour cela... . Mais j'avoue pour la premiere, faut tendre l'oreille c'est vrai, ca vient pas tout seul... mais apres, j'ai deja eu autant de difficulté en Gaspésie ou encore ici a Montreal avec un ancien boss, il m'a parlé pendant 15min et quand il m'a regardé attendant une réponse, je me suis retrouvée comme une idiote devant lui (j'ai jamais su de quel coin il était mais c'était du québécois profond si je puis me permettre) Faudrait que je retrouve ce truc de Louisiane, le gars il parlait de sa brouette (de mémoire, si je me trompe pas) mais apres savoir le début de c'est quoi l'histoire et la fin. Aucune idée . Tu viens du Berry ? C'est une région que j'ai visité et que j'ai adoré (le pays de George Sand). Et c'est vai qu'il y avait un « accent » de France profonde. J'en garde de merveilleux souvenirs. Citer
Habitués jimmy Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. ...et ce sera ca ici aussi, une ou deux générations et on est '' faite'' ( en passant , ca vient de l'anglais ''we are done'' ) jimmy C'est sûr qu'on sera "faite à l'os" si on écoute Maxime Bernier... ce qui est fou c'est qu'un epais de meme ai reussi a devenir deputé et ministre. Moi itou, je ne comprends pas... Maudine, j'aurai dû faire une carrière politique...! ...et j'aurais voté pour toé jimmy Citer
Habitués kobico Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 Dommage que cette vidéo sonne d'avantage comme un dernier sursaut pour tenter de restaurer une culture moribonde et passéiste. Ça me rappel les indiens en fait :/ Bientôt, il n'y aura plus personne pour parler cajun dans la vie de tous les jours en Louisiane. Je trouve ça très triste. ...et ce sera ca ici aussi, une ou deux générations et on est '' faite'' ( en passant , ca vient de l'anglais ''we are done'' ) jimmy C'est sûr qu'on sera "faite à l'os" si on écoute Maxime Bernier... ce qui est fou c'est qu'un epais de meme ai reussi a devenir deputé et ministre. Moi itou, je ne comprends pas... Maudine, j'aurai dû faire une carrière politique...! ...et j'aurais voté pour toé jimmy Belle économie! Je n'aurais pas eu à acheter ton vote! Citer
Habitués Kweli Posté(e) 2 mars 2011 Habitués Posté(e) 2 mars 2011 ce qui est fou c'est qu'un epais de meme ai reussi a devenir deputé et ministre. Et André Arthur alors? Ils sont tous les deux des "talents", pour citer notre maire (qui est lui aussi une autre sorte de "talent" en passant). Pour revenir sur le sujet, je me demande si "talent", "innocent" ou "colon" sont des insultes en français de France. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.