Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

salut a tous les amies du forum

sans oublier bien sur les responsables de ce site que je les félécites beaucoup et je les encourages

a fair plus .

j'ai une question a posez sur tous les algériens

es qu'il ya quelle qu'un qui a passez l'entrevue avec une atesttation d'affiliation donnez en arabe

par les agens de la cnas et apret il a fait traduire chez un traducteur agreé

es que c'est valable ou non .

parceque s'il ya quelle qu'un qui a reçu cet atesttation en arabe sa veut dire

dans le contenue de cet piéce il ya pas le numéro de l'employeur et aussi la date je veut dire la

période entre le début et la fin .

parceque cet piéce est trés simple il ya juste les cordonnés de l'assuré et a l'entéte

atesttation d'afilliation je veut dire que cet personne et assuré.

je pense que j'ai fait bcp de détaille sur ce sujet pour avoire des réponses claire et nette

je vous remercie d'avance.

  • Habitués
Posté(e)

salut a tous les amies du forum

sans oublier bien sur les responsables de ce site que je les félécites beaucoup et je les encourages

a fair plus .

j'ai une question a posez sur tous les algériens

es qu'il ya quelle qu'un qui a passez l'entrevue avec une atesttation d'affiliation donnez en arabe

par les agens de la cnas et apret il a fait traduire chez un traducteur agreé

es que c'est valable ou non .

parceque s'il ya quelle qu'un qui a reçu cet atesttation en arabe sa veut dire

dans le contenue de cet piéce il ya pas le numéro de l'employeur et aussi la date je veut dire la

période entre le début et la fin .

parceque cet piéce est trés simple il ya juste les cordonnés de l'assuré et a l'entéte

atesttation d'afilliation je veut dire que cet personne et assuré.

je pense que j'ai fait bcp de détaille sur ce sujet pour avoire des réponses claire et nette

je vous remercie d'avance.

Elle reste valable en arabe mais il faut la traduite et prendre la traduction avec soi le jour de l'entretien.

Bonne chance

Ciao

Posté(e)

pour vous repondre moi aussi jai eux deux attestation d'afiliation parceque jai travailler dans deux willaya d'algerie une en arabe et l'autres en francais pas de probleme il faut tous s'implement faire la traduction car elle est valable et aussi la faire signé au ministerer des affaire etranger pour ne pas avoir des probleme allez courage il faut pas avoir peur tous est simple pour l'entretient il faut pas avoir peur car tu va avoir une simple personne bon courage mon amis enfaite sans oublier moi une chose bizard qui ma etait pose comme question que je mattendez pas cest que elle ma demander le carnet de famille car jai ma soeur labas et elle ma demander des preuve bye

  • Habitués
Posté(e)

* le document officiel est toujours valable biensûre même s'il est fait en arabe, mais juste va falloir emmener sa traduction le jour de l'entrevue

* l'attestation d'affiliation doit aussi mentionner les dates du début et fin de travail

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement