Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Est ce que vous pouvez me renseigner sur la désignation du terme " stage pratique en entreprise" en anglais et en français québécois :innocent:

. Parfois il existe des termes qui ne désigne pas la même chose en europe et en amérique.

  • Habitués
Posté(e)
et en français québécois :innocent:
:poilant: meme chose !

  • Habitués
Posté(e)

En anglais, quelque chose comme practical internship.

  • Habitués
Posté(e)

ou juste intership...

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement