Habitués nico27 Posté(e) 28 février 2008 Habitués Posté(e) 28 février 2008 bonjour a tous je voulais savoir si les series et autre films que nous visionnons en France sont diffusés au quebec et, avec ou sans l'accent??(Plus belle la vie avec l'accent quebecois ca doit faire drole (rire)) Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 28 février 2008 Habitués Posté(e) 28 février 2008 (modifié) Les films français et les émissions françaises sont présentés exactement comme en France... on n'est pas débiles quand même :maxpayne: Modifié 28 février 2008 par bencoudonc Citer
Habitués ShIrLeY Posté(e) 28 février 2008 Habitués Posté(e) 28 février 2008 (modifié) Les séries françaises ne sont pas doublées en québécois ! D'ailleurs plus belle la vie passe sur TV5 ici !Certains film (anglais) sont doublé au québec, mais j'ai jamais remarqué d'accent. Ce qui change, ce sont les expressions uniquement !shirley Modifié 28 février 2008 par ShIrLeY Citer
Habitués _Romain_ Posté(e) 28 février 2008 Habitués Posté(e) 28 février 2008 Les films français et les émissions françaises sont présentés exactement comme en France... on n'est pas débiles quand même :maxpayne:et sans sous-titre Ce qui n'est parfois pas le cas pour des films québécois diffusés en France sur Arte. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 28 février 2008 Habitués Posté(e) 28 février 2008 et sans sous-titre Ce qui n'est parfois pas le cas pour des films québécois diffusés en France sur Arte.Romain, tu me tends une perche mais je ne la prendrai pas :lol: Citer
Habitués nico27 Posté(e) 29 février 2008 Auteur Habitués Posté(e) 29 février 2008 je ne pose pas la question pour denigrer la langue quebecois c'est juste pour avoir une info....Je ne vois pas trop le rapport avec la "debilité".... je viens vivre au quebec je pensait que que la TV etait boublé en quebecois c'est tout (comme par exemple les series Americaines)Je ne voulais surtout pas parler de debilité ... car je dirais a ce moment la , que c'est moi le debile qui immigre et qui veut avoir sa langue a la TV ^^ Non plus serieusement, c'est juste a titre informationel pour savoir si les series meme americaine sont doublés en quebecois. :blushing: Citer
Habitués Nemesis Posté(e) 29 février 2008 Habitués Posté(e) 29 février 2008 Les séries US diffusées en France et au Québec sont doublées en français de France. Donc pas trop dépaysé de ce côté là. Pour les films étrangers, il n'y a pas vraiment de règle à priori. J'ai vu Harry Potter en québécois, et Le Parrain en français (de France sous entendu).Les Simpsons, par exemple, sont doublés en québécois, ce qui est assez "étrange" la première fois. Par contre, le doublage de Bob l'Eponge est le même qu'en France Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 29 février 2008 Habitués Posté(e) 29 février 2008 Nico27, les séries américaines sont doublées au Québec mais pas en français québécois. Plutôt en français "international", donc neutre et compréhensif pour tous. Une exception, les Simpsons (doublage en pur québécois, et à mon avis c'est un délice). Et tous les Québécois comprennent le français de France (sauf quand il s'agit vraiment d'argot) donc les séries françaises ne sont pas doublées. Citer
Habitués nico27 Posté(e) 29 février 2008 Auteur Habitués Posté(e) 29 février 2008 Merci pour les infos ... c'est gentil d'avoir eclairé ma lanterne a ce sujet Citer
Habitués naomi Posté(e) 29 février 2008 Habitués Posté(e) 29 février 2008 je ne pose pas la question pour denigrer la langue quebecois c'est juste pour avoir une info....Je ne vois pas trop le rapport avec la "debilité".... je viens vivre au quebec je pensait que que la TV etait boublé en quebecois c'est tout (comme par exemple les series Americaines)Je ne voulais surtout pas parler de debilité ... car je dirais a ce moment la , que c'est moi le debile qui immigre et qui veut avoir sa langue a la TV ^^ Non plus serieusement, c'est juste a titre informationel pour savoir si les series meme americaine sont doublés en quebecois. :blushing:Les Simpson sont en québécoisEffectivement, la voix de Bart est assez spéciale la première fois que l'on l'entendsEt puis on s'habitue. Citer
Habitués jaime.immigrer.com Posté(e) 29 février 2008 Habitués Posté(e) 29 février 2008 Clair ! Dans les Simpson en québécois les voix de Marge / Homer et Bart sont plutôt spéciales lorsque l'on est habitué à la version "française de France" !http://fr.youtube.com/watch?v=JeyJbZuefs8&...feature=relatedPhrases cultes :"Lorsque tu fais quelque chose, sache que tu auras contre toi ceux qui voulaient faire la même chose, ceux qui voulaient faire le contraire et l'immense majorité de ceux qui ne voulaient rien faire. " ConfuciusLa France "Aimez-la et quittez-la" (Lachtite)"En regardant bien tu peux croiser un ours et entendre les coyotes le soir" (Jogoranch) Citer
Habitués YATSON Posté(e) 29 février 2008 Habitués Posté(e) 29 février 2008 J'ai déja eu l'occasion d'écouter les voix "quebecoises "des Simpson. Plutot sympa.Juste pour info, les télés au Quebec montrent d'abord les series américaines en VOST (ou non sous titrées, peu importe) avant les versions "doubles)? En clair sont ils au même diapason que les yankees lorsqu'une nouveauté apparait? Sur les chaines cablées aussi c'est pareil? Citer
Habitués pouet Posté(e) 29 février 2008 Habitués Posté(e) 29 février 2008 J'ai déja eu l'occasion d'écouter les voix "quebecoises "des Simpson. Plutot sympa.Juste pour info, les télés au Quebec montrent d'abord les series américaines en VOST (ou non sous titrées, peu importe) avant les versions "doubles)? En clair sont ils au même diapason que les yankees lorsqu'une nouveauté apparait? Sur les chaines cablées aussi c'est pareil?Toutes les chaînes américaines sont disponibles au Québec donc il est possible de suivre la version originale sans problème. Par contre, la plupart des séries traduites sont achetées de la France (exception faite des Simpsons et quelques autres) donc ça prend un peu plus de temps avant que la version traduite soit diffusée ici. Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 1 mars 2008 Habitués Posté(e) 1 mars 2008 Toutes les chaînes américaines sont disponibles au Québec donc il est possible de suivre la version originale sans problème. Par contre, la plupart des séries traduites sont achetées de la France (exception faite des Simpsons et quelques autres) donc ça prend un peu plus de temps avant que la version traduite soit diffusée ici.En général ce que tu dis est vrai, mais la dernière saison de Desperates Wives est paru en français au Québec avant la France selon une de mes amies. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.