Habitués Par Toutatis Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 (modifié) Moi je l'ai la liste des 31 États francophones officiellement et la liste de la vingtaine restante qui abritent une communauté francophone plus ou moins importante et je suis sûre de ce que j'affirme puisque je suis retournée visiter le site de la francophonie avant de te répondre.Le voici: www.francophonie.orgTu y trouveras tout ce que tu ne pensais même pas vouloir savoir sur cet organisme, y compris ce que l'organisme entend par pays francophone!Merci pour le lien ! Modifié 19 mars 2006 par Par Toutatis
Habitués Labrador Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 Qui tueras la francophonnie , je crois bien : la France ! , car tout pays a un regard porté vers l'exterieur , mais le regard porté par les Francais est un regard de myope ;je dirai que 99.5% des Francais ne sont pas conscients de la formidable relation de cette langue entre les peuples, comme le dit PP, et soit dit en passant c'est une belle métaphore, arretons de nous regardez le nombril ! hé oui le cordon ombilical a été coupé .Mais voir les enfants qui y ont été rattachés est une autre histoire voire de l'ingratitude . D'accord vous me direz que ce cordon a été coupé parfois de maniere tragique dans l'histoire, (je vous parle du Quebec , de l'Algérie , et plus réçament de la cote d'Ivoire ?)Nous sommes nombreux a penser qu'il n'y a plus de politique éxterieure depuis 25 ans en France, de la découle pratiquement plus de relations culturelles entre les peuples francophonnes , hormis pour des besoins économiques, l'identité nationale d'un Suisse , d'un Belge , d'un Quebecois sera toujours prédominante mais je crois plus ouverte a un dialogue culturel mondial .Maintenant je suis assez triste de voir les 3/4 des pays africains vendrent leurs bien et leurs cultures (en général)au nom des intérets économiques que sont les USA , L'INDE et la CHINE que nous n'avons pas pu garder ce lien fort qui nous unissaient au détriment de l'économie de marché . la langue restera certainement propre a chaque pays mais la France sera de plus en plus isolée car toujour taxé de colonialisme ou passera toujours pour le vilain profésseur de Francais et éxclus de beaucoup d'échanges .allez, bonne journée
Habitués Par Toutatis Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 quote name='Petit-Prince' Voyons donc ! ... comme si le monde avait chialé avant, par exemple lorsque le pays invité été le Liban, le Maroc ou la Roumanie ! T'es vraiment fatiguant parfois avec tes remarques à l'emporte-pièce ! Puis sache qu'en Pologne ou en Roumanie, l'on parle d'une communauté francophone ET francophile TRÈS importante. ! Bon, comme toujours avec toi, ca tourne a l'affrontement personnel mais la je n'ai pas compris... (et pas la peine de m'insulter comme tu sais le faire en MP).Puis un espace linguistique ne signifie pas un espace monolithique et uniforme ! Regarde avec l'anglophonie... . !Merci de parler de l'espace anglophone; quand je vois l'etat de l'anglais, langue considerablement appauvrie qui n'a plus que 3 temps (passe, present, futur) a l'orthographe vague, aux constructions grammaticales inexactes, a la prononciation incomprehensible... ben merci mais non merci! Meme s'il y a des variations entre un anglais australien et un anglais US, les differences tendent a disparaitre, personne ne peut le nier. Moi, l'anglais je le vis au quotidien et je vois le resultat. Comment dis tu deja? ah oui: "Évidemment, faut s'intéresser à autre chose qu'à son petit nombril pour le savoir" Et c'est exactement la meme chose pour la litterature hispanophone: ce qui est dit dans l'article est faux. Rien que pour la traduction espagnole du dernier Harry Potter, il y a 2 versions: Une pour l'Espagne et une pour l'Amerique du Sud.le nivellement par le bas n'a aucun sens temps que personne ne propose l'uniformisationquand on met quelque chose en commun, il est tres difficile de ne pas s'adapter au plus petit denominateur commun...Mais que les choses soient claires, je ne suis absolument pas pour une uniformisation, au contraire!: personnellement je prends dans les differents francais ce qui me plait. J'utilise volontiers (par exemple) un mot que je trouve vraiment genial: le "clavardage" au lieu du mot debile "chat".Mais s'il faut "legaliser" une faute de francais comme "la tete a ma soeur" sous pretexte que c'est passe dans le langage courant, je ne suis pas d'accord.Et à date, l'uniformisation est seulement proposé par la France et son Académie, par personne d'autre Ah ces francais, ce sont vraiment des salauds!Je maintiens ce que je dis, quoi que les francais fassent, ce n'est jamais assez bien: la France va participer aux celebrations des 400 ans du Quebec en 2008, j'en tremble d'avance!!! tu vas voir que les critiques vont pleuvoir de partout! ca ne fait pas l'ombre d'un doute!évidemment que personne ne force les auteurs étrangers à y participer !"C'est jamais bien pour eux !"... grande marque de condescendance, car "eux" comme tu le dis, c'est NOUS ! Dis donc tu me dis que je suis condescendant parce que j'ose ecrire "eux" pour eviter d'ecrire "ecrivains francophones", mais quand tu parles des auteurs "etrangers", c'est un peu limite...Belle maniere de creer une communaute! quel accueil! De plus, toi qui sais tout, tu ne peux ignorer que le terme "d'etranger" a une connotation plus que pejorative! pas tres joli tout ca... Par chance, il y a des Français un peu plus ouverts que toi !Mais oui bien sur, je suis meme certifie MF par le grand inquisiteur pp, vas y remets nous, ta petite banniere avec Subway et le poulet!! amuse nous!
Habitués peanut Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 Je suis surprise d'apprendre que la France ne se considère pas comme faisant partie de la francophonie! Pour moi, c'est un non-sens!Pourquoi faire une distinction entre la France et les autres pays francophones? On parle tous français(avec des variantes il est vrai...mais quand même!)Ils sont fous ces gaulois! peanut
Habitués petiboudange Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 (modifié) Euh Toutatis t'y va un peu fort sur l'anglais là? Prononciation incompréhensible? Pardon mais mon arrière-grand mère avait une prononciation incompréhensible d'un français pourtant grammaticalement et orthographiquement meilleur que moi (une institutrice d'où sa connaissance de la langue, parce que je doute que cela été fort répandu chez les femmes de son époque hélas)...Une grammaire approximative en comparaison à quoi? Si c'est au vieil anglais, oh my god mais notre français actuellement ne vaut pas mieux comparé à celui de Rabelais. Quand au 3 temps, je crains qu'hélas aujourd'hui le français n'est guère plus de temps à nous offrir...Mais pour le reste je suis d'accord, on ne peut pas dire que cela soit la langue la plus riche en vocable.Mais c'est intéressant l'histoire de Harry Potter quand on sait que originellement le premier livre contient des passages en plus dans sa version française, que certains passages sont dans la version anglaises adultes mais dans celle des enfants (et donc de même souvent dans les versions traduites adultes et enfants). Dixit des hispanophones (je ne parle absolument pas espagnol, je ne peux donc que me fier à leurs dires) l'espagnol d'amérique du sud est différent de celui d'espagne comme le français du Québec s'est développé différemment de celui de France ou de Belgique.Il semble que ce soit la tendance naturelle pour un peuple que de faire de sa langue un outil en propre et donc de le faire évoluer différemment selon l'environnement où il se trouve (les mots propres à la faune et à la flore, à l'organisation sociale et politique, à la vie sur place dans tout ce qu'elle a de quotidien et immédiat comme dans ce qu'elle a d'inventer et de "rêver"). Modifié 19 mars 2006 par petiboudange
Habitués Par Toutatis Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 Je suis surprise d'apprendre que la France ne se considère pas comme faisant partie de la francophonie! Pour moi, c'est un non-sens!Pourquoi faire une distinction entre la France et les autres pays francophones? On parle tous français(avec des variantes il est vrai...mais quand même!)peanut+1 Euh Toutatis t'y va un peu fort sur l'anglais là? Prononciation incompréhensible? D'apres ce que je sais un australien peut avoir des difficultes a se faire comprendre (par exemple) d'un americain.Je pense aussi aux emigrants qui ont des accents tres dures a comprendre: Pakistanais, anglophones d'Inde, chinois de Hong Kong... Et je mets aussi bien sur dans le lot : Maille ingliche aksente iz note ze baiste ouane
Habitués Petit-Prince Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 Il y a quelque chose qui semble échapper à certains, comme Toutatis pas exemple, mais qu'il ne semble pas du tout prendre en considération.La France serait, si l'on en croit ce que j'ai pu lire, la cible de critiques sans fondement. Pauvre elle ! Le problème, c'est que lorsque l'on parle de francophonie dans les autres pays, il n'y a point d'équivoque, point de dissension, point de chicane ! Aucun pays n'essaye d'imposer une quelconque prédominance. Comment cela se fait ? La France agit toujours par rapport à son glorieux passé : il y MOI... et les autres. Sauf que la France ne peut pas faire grand chose sans "les autres". Pour finir, par rapport aux auteurs étrangers... l'on parle du "salon du livre" de Paris ! Les auteurs Québécois, Libanais et autres sont étrangers... mais francophone ! Me semble qu'il n'y a rien de maladroit ou même de péjoratif là-dedans. Je suis moi-même un étranger ICI ! Quand à l'anglais, c'est une langue qui a toujours eue une prédominance orale et profondément logique. Elle a su s'imposer sur la langue française, pourtant dominante il y a quelques siècles, par sa grande capacité d'adaptation et de facilité d'apprentissage. Le français est beaucoup plus littéraire... ce n'est pas un défaut, loin de là ! Pour ce qui est du nivellement par le bas, la France le fait très bien si l'on en juge le français qui est parlé dans certaines banlieues. Bon, comme toujours avec toi, ca tourne a l'affrontement personnel mais la je n'ai pas compris... (et pas la peine de m'insulter comme tu sais le faire en MP).Ah ??? Faut-il que je resorte le premier message que tu m'as envoyé ?
Habitués Par Toutatis Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 name='Petit-Prince' La France agit toujours par rapport à son glorieux passé : il y MOI... Pure assertion! La verite est que la France traverse une crise d'identite comme jamais elle n'en a connu.Sauf que la France ne peut pas faire grand chose sans "les autres". Tout a fait d'accord (profite! )Quand à l'anglais, c'est une langue qui a toujours eue une prédominance orale et profondément logique. Elle a su s'imposer sur la langue française, pourtant dominante il y a quelques siècles, par sa grande capacité d'adaptation et de facilité d'apprentissage. Le français est beaucoup plus littéraire... ce n'est pas un défaut, loin de là ! Pour ce qui est du nivellement par le bas, la France le fait très bien si l'on en juge le français qui est parlé dans certaines banlieues. L'anglais a surtout su s'imposer en envoyant des millions d'anglophones dans le monde entier. Quand il n'etait pas predominant, il s'est implante a coup de lois et en noyant les populations non anglophones sous un flot d'immigrants anglos. C'est ce qui c'est passe en Louisianne.Les Etats Unis ont ensuite transforme l'essai grace a leur puissance economique. Bon, comme toujours avec toi, ca tourne a l'affrontement personnel mais la je n'ai pas compris... (et pas la peine de m'insulter comme tu sais le faire en MP).Ah ??? Faut-il que je resorte le premier message que tu m'as envoyé ? Si tu veux, je n'ai jamais ete vulgaire avec toi.
Habitués Petit-Prince Posté(e) 19 mars 2006 Habitués Posté(e) 19 mars 2006 (modifié) Quand à l'anglais, c'est une langue qui a toujours eue une prédominance orale et profondément logique. Elle a su s'imposer sur la langue française, pourtant dominante il y a quelques siècles, par sa grande capacité d'adaptation et de facilité d'apprentissage. Le français est beaucoup plus littéraire... ce n'est pas un défaut, loin de là ! Pour ce qui est du nivellement par le bas, la France le fait très bien si l'on en juge le français qui est parlé dans certaines banlieues. L'anglais a surtout su s'imposer en envoyant des millions d'anglophones dans le monde entier. Quand il n'etait pas predominant, il s'est implante a coup de lois et en noyant les populations non anglophones sous un flot d'immigrants anglos. C'est ce qui c'est passe en Louisianne.Les Etats Unis ont ensuite transforme l'essai grace a leur puissance economique. Oui, tu as raison, mais c'est une partie de la réponse. Tous les linguistes te diront que sans sa logique, sans la prédominance de "l'oral" sur "l'écrit" et surtout, sans sa relative simplicité, l'anglais ne serait pas au niveau qu'il est aujourd'hui.La langue française avait su s'imposer au XVIIIe et au XIXe par les élites étrangères. On parlait le français à la cours de Russie, de Pologne, de Roumaine... mais la langue restait inaccessible pour la plupart. L'anglais, au contraire, est devenue une véritable langue populaire, sacrifiant parfois à la qualité, il est vrai. Mais l'anglais n'a jamais appartenu à une caste sociale. Le français à l'étranger, oui ! Comme en Nouvelle-France, le "bon parler" en Louisiane était réservé aux nobles, aux élites et aux notables. Suite à la chute de Québec, et à la fin de la Louisiane française, tout ce petit monde (en tous cas une immense majorité), sont retournés en France, laissant les postes décisionnels ainsi libérés aux anglos. Au Québec, il aura fallu attendre 1960 pour observer un retournement de situation... en Louisiane, cela ne s'est jamais produit. Entre-temps, la sauvegarde du français était en grande partie aux mains du clergé... une chance que l'église était là (comme quoi je ne critique pas toujours la religion).Le français n'est malheureusement plus destiné à dominer le monde. Par contre, ses grandes qualités sémantiques lui donne un avantage certain dans bien des domaines. Mais ce n'est pas en créant des clivages, comme l'on voit au salon du livre, que cela va contribuer à renforcer la langue. Que la France souhaite donner une certaine direction à sa langue sur son territoire, elle a le droit. Nous avons bien ici la loi 101... mais elle outrepasse ces prérogatives lorsqu'elle souhaite étendre ses règles à l'ensemble de la francophonie ou en se mettant, d'office, en marge de l'espace francophone. Je n'éprouve aucun plaisir à critique Maurice Druon dont j'ai une immense estime, mais son article d'il y a quelques semaines, montre bien qu'encore certains Français s'assoient encore beaucoup sur leur passé, quoique tu en dises. Modifié 19 mars 2006 par Petit-Prince
Invité Posté(e) 19 mars 2006 Posté(e) 19 mars 2006 http://www.libanvision.com/20mars-liban.htm Puisque Amin Maalouf était présent,un petit lien sur la participation libanaise à ce forum.
Habitués Cavallero Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Nous serons tous d'accord pour dire que l'origine de la langue française vient de la France. Région du monde où l'on trouve le plus de personnes parlant le français... et par définition, quelqu'un qui parle le français est un francophone. Il paraît même que le pape est catholique. B)Merci de parler de l'espace anglophone; quand je vois l'etat de l'anglais, langue considerablement appauvrie qui n'a plus que 3 temps (passe, present, futur) a l'orthographe vague, aux constructions grammaticales inexactes, a la prononciation incomprehensible... ben merci mais non merci! L'abus de certaines substances est dangereux pour la santé. B)
Habitués Par Toutatis Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Tous les linguistes te diront que sans sa logique, sans la prédominance de "l'oral" sur "l'écrit" et surtout, sans sa relative simplicité, l'anglais ne serait pas au niveau qu'il est aujourd'hui.Mais ce n'est pas en créant des clivages, comme l'on voit au salon du livre, que cela va contribuer à renforcer la langue. Que la France souhaite donner une certaine direction à sa langue sur son territoire, elle a le droit. Je n'éprouve aucun plaisir à critique Maurice Druon dont j'ai une immense estime, mais son article d'il y a quelques semaines, montre bien qu'encore certains Français s'assoient encore beaucoup sur leur passé, quoique tu en dises.Meme si l'anglais est plus simple que le francais, les regions du monde sous protection de l'Empire francais se sont francisees de facon homogene. La complexite du francais n'a pas ete un obstacle.Le francais a survecu jusqu'a aujourd'hui car il a ete un vecteur d'unification et de communication, notamment dans des pays ou plusieurs langues etaient parlees.L'anglais a lui non seulement survecu mais a explose avec l'avenement du modele economique exporte par l'Amerique.Tous les pays souhaitant profiter de la prosperite americaine se sont naturellement adaptes pour "profiter" de ce que ce "leader" economique, financier, technologique et culturel pouvait apporter. D'ailleurs tous les mots 'anglais' rentres dans la langue francaise sont en realite 'americains': email, marketing, hamburger...Ensuite quand les pays du monde ont commence a se parler, ils avaient comme denominateur* commun les Etats Unis et leur anglais. *a nuancer car simplifier pour cause de forum.Prenons le cas du monde hispanophone. L'espagnol, tout comme le francais et l'anglais, s'est considerablement developpe dans sa zone d'influence: l'Amerique du Sud et les Caraibes. Je n'ai pas de chiffres mais on peu dire que "plusieurs" centaines de millions de personnes parlent l'espagnol depuis plusieurs siecles. Pourtant cette langue, jusqu'a il y a 30 ans, est restee confidentielle, surtout dans le monde des affaires, car ces populations ne representaient pas de marches solides. Depuis que l'Amerique Latine represente un potentiel economique non negligeable, on constate que le taux d'apprentissage de l'espagnol est en augmentation constante, notamment dans les pays... asiatiques! On le voit aussi aux Etats Unis qui s'adaptent a leur populations "latinos" qui aujourd'hui representent un marche important. A quelques siecles pres, l'espagnol a suivi le meme schema que l'anglais: Constitution d'un reservoir linguistique puis developpement du rayonnement de la langue en fonction de son poids economique.On pourrait aussi prendre l'exemple de l'allemand (langue complexe) et etudier son rayonnement important en Europe de l'Est depuis la chute du bloc communiste.Quand aux francais, je ne pense vraiment pas qu'ils soient allergiques auX francais. Je crois qu'ils sont allergiques aU francais. Parler francais en France est devenu ringard. A force de repeter aux francais qu'ils sont nuls, ils sont completement perdus. Essayer de parler un francais impeccable en France, c'est tout de suite etre suspecte de conservatisme et de franchouillardise.
Habitués geez Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Merci de parler de l'espace anglophone; quand je vois l'etat de l'anglais, langue considerablement appauvrie qui n'a plus que 3 temps (passe, present, futur) a l'orthographe vague, aux constructions grammaticales inexactes, a la prononciation incomprehensible... ben merci mais non merci! C'est pas un tout petit peu exagéré, là ?? Parler francais en France est devenu ringard. A force de repeter aux francais qu'ils sont nuls, ils sont completement perdus. Essayer de parler un francais impeccable en France, c'est tout de suite etre suspecte de conservatisme et de franchouillardise. Je vais doublonner ma réponse mais, là encore : n'est-ce pas un peu exagéré ?
Habitués Par Toutatis Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Je vais doublonner ma réponse mais, là encore : n'est-ce pas un peu exagéré ? Il est clair qu'avoir un interlocuteur en face de moi, permettrait de nuancer quelques uns des mes propos. Mais dans le fond, c'est ce que je pense.
Habitués geez Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Il est clair qu'avoir un interlocuteur en face de moi, permettrait de nuancer quelques uns des mes propos. Mais dans le fond, c'est ce que je pense.Tu me rassures, dans un sens, car tout est toujours relatif ici bas !Pour bien connaître les deux langues et un certain nombre de personnes (de tous âges, de tous milieux et de tous les styles) qui les pratiquent, je trouvais tes remarques sacrément réductrices !Je suis d'accord avec toi pour dire que l'anglais est bien plus facile à apprendre que le français, mais c'est aussi une langue d'une très grande richesse (que l'on ne peut pas réduire à 3 temps) et qui plus est, très vivante !!Après, c'est comme pour le français (et pour toutes les autres langues, j'imagine), une langue dépend beaucoup de celui qui la parle. Dans mon cas, que ce soit en anglais ou en français, je m'adapte à la personne que j'ai en face de moi : c'est clair que je ne vais pas faire de grandes envolées lyriques (quoique) en discutant avec mon voisin dans les tribunes d'un stade ou au moment où je vais cogner ma pinte de bière avec la sienne, à la St Patrick !! Ce serait comme venir en short et en tatanes à une réception d'ambassade ! :elendil:Pardon d'avoir divergé du fil d'origine...
Invité Posté(e) 20 mars 2006 Posté(e) 20 mars 2006 ayant fait des études d'anglais,je peux vous dire que c'est une langue remplie de subtilités,d'images.et sachez que dans la grammaire anglaise il n'y a que deux temps!, passé et présent,le futur étant une projection du présent.
Habitués Dariane Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 (modifié) ayant fait des études d'anglais,je peux vous dire que c'est une langue remplie de subtilités,d'images.et sachez que dans la grammaire anglaise il n'y a que deux temps!, passé et présent,le futur étant une projection du présent. Ah enfin! Tu l'as écrit avant moi!Par Toutatis n'a clairement jamais étudié la linguistique anglaise on dirait! (et ça se permet de parler! pffff! :glare: ). Euh et la modalité ça lui dit quelque chose??? Bien mon garçon, sache que c'est par la modalité que l'anglais peut exprimer une foule de temps! (ne t'en déplaise...) Et les verbes à particule l'aident à exprimer une foule d'images; d'idées et de sentiments... Et cela n'en fait pas une langue appauvrie pour autant! Bien au contraire!C'est de l'ethnocentrisme pur que de dire que l'anglais est une langue pauvre ayant une grammaire inexacte (sic) (euh c'est pas plutôt toi qui aurait une connaissance inexacte de la grammaire anglaise?) à la prononciation incompréhensible (sic) (ca veut dire quoi ce charabia??? euh peut-être incompréhensible pour quiconque ne parle pas la langue mais je t'assure que pour les anglophones ce n'est pas incompréhensible)Franchement quand je lis des niaiseries pareilles je me dis qu'il y a de belles occasions de se taire et d'aller se cultiver un peu plus (et cultiver son objectivté tant qu'à y être) avant de faire son p'tit joe connaissant et de parler à travers son chapeau! Modifié 20 mars 2006 par Dariane
Habitués Dariane Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Tous les linguistes te diront que sans sa logique, sans la prédominance de "l'oral" sur "l'écrit" et surtout, sans sa relative simplicité, l'anglais ne serait pas au niveau qu'il est aujourd'hui.Mais ce n'est pas en créant des clivages, comme l'on voit au salon du livre, que cela va contribuer à renforcer la langue. Que la France souhaite donner une certaine direction à sa langue sur son territoire, elle a le droit. Je n'éprouve aucun plaisir à critique Maurice Druon dont j'ai une immense estime, mais son article d'il y a quelques semaines, montre bien qu'encore certains Français s'assoient encore beaucoup sur leur passé, quoique tu en dises.Meme si l'anglais est plus simple que le francais, les regions du monde sous protection de l'Empire francais se sont francisees de facon homogene. La complexite du francais n'a pas ete un obstacle.Le francais a survecu jusqu'a aujourd'hui car il a ete un vecteur d'unification et de communication, notamment dans des pays ou plusieurs langues etaient parlees.Et encore un petit coup d'ethnocentrisme!fck! Euh je ne sais pas d'où tu tiens tes infos à propos de la francisation homogène (dans plusieurs pays africains ayant le français comme langue nationale, c'est l'élite seulement qui parle cette dernière, et le français est loin, très loin d'être compris par l'ensemble de la population comme c'est le cas en France; au Québec ou en Belgique wallone par exemple...); de la complexité du français qui ne fut pas un obstacle (et que fais-tu des créoles et pidgins????) et de survivance parce que cette langue était un vecteur d'unification et de communication (là tu me fais carrément rire! Tu es tellement naïf voire candide que c'en est cute!) mais elles sont fausses! Sauf que ça me tente pas de tout expliquer ici! Va prendre un cours de Francophonie en Master des sciences du langage et tu changeras peut-être de discours!Sur ce...
Habitués Par Toutatis Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Ah enfin! Tu l'as écrit avant moi!Par Toutatis n'a clairement jamais étudié la linguistique anglaise on dirait! (et ça se permet de parler! pffff! :glare: ). Euh et la modalité ça lui dit quelque chose??? Bien mon garçon, sache que c'est par la modalité que l'anglais peut exprimer une foule de temps! (ne t'en déplaise...) Et les verbes à particule l'aident à exprimer une foule d'images; d'idées et de sentiments... Et cela n'en fait pas une langue appauvrie pour autant! Bien au contraire!C'est de l'ethnocentrisme pur que de dire que l'anglais est une langue pauvre ayant une grammaire inexacte (sic) (euh c'est pas plutôt toi qui aurait une connaissance inexacte de la grammaire anglaise?) à la prononciation incompréhensible (sic) (ca veut dire quoi ce charabia??? euh peut-être incompréhensible pour quiconque ne parle pas la langue mais je t'assure que pour les anglophones ce n'est pas incompréhensible)Franchement quand je lis des niaiseries pareilles je me dis qu'il y a de belles occasions de se taire et d'aller se cultiver un peu plus (et cultiver son objectivté tant qu'à y être) avant de faire son p'tit joe connaissant et de parler à travers son chapeau!Dis donc ma fille quand tu racontes des conneries sur d'autres fils, je m'ecrase et je me dis qu'il faut de tout pour faire un monde. Il faut vraiment etre tres mais vraiment tres bete pour s'imaginer que j'essaye de convertir quelqu'un (voir fil com. catho) sur un... forum. Mais j'ai apris a etre tolerant et j'avais pris le parti d'en rire.L'anglais dont tu parles, je n'ai jamais dit qu'il n'existait pas, je l'ai meme apris pendant mes etudes MAIS ce n'est CLAIREMENT PAS celui que l'on parle tous les jours a Toronto en particulier , (ville dans laquelle 150.000 immigrants arrivent chaque annee) et aux US d'une facon generale. Meme ton ex premier ministre (Jean Chretien) n'est pas foutu de parler l'anglais correctement quand il dit "quand je serais" il dit "When I will be" !! Ne me fais pas dire non plus ce que je n'ai pas DITToute la journee on entend des trucs genre he don't know nothing, when I will be, he go at the bar, confusion entre "gauge" et "thickness", "nite" au lieu de "night", les "up" and "down" qui disparaissent ou sont places a la mauvaise place dans une phrase, pas de difference entre "may et "can", le "shall" inconnu, pas de difference entre les "I will arrive" et "I will be arriving"... et je pourrais continuer pendant des pages!. Quand je suis arrive, j'ai ete tres gene par ces differences. Et pour accueillir des immigrants a Toronto, je sais de quoi je parle: je suis loin d'etre le seul a eprouver ces problemes!!Quand un Europeen me demande la difference entre la ville de Scarborough et celle de Scarboro, et que je lui dit aucune, ca le laisse dubitatif! Si on commencait en France a ecrire "Cane" au lieu de "Cannes", les touristes seraient les premiers perdus et... decus.Mais la palme de la connerie crasse revient quand meme a ton histoire d'ethnocentrisme. T'as apris un nouveau mot ce matin a la tele, il fallait que tu le sortes meme si tu n'en connais pas le sens.En tout cas merci pour ton message tres constructif.Et si tu veux te la jouer plus maline, tu as oublie de mentionner le conditionnel dont l'emploi peut se retrouver aussi bien dans un futur que dans un passe.Donc je maintiens a 100% tout ce que j'ai dit: entre la pratique et la theorique, il y a un monde de difference, surtout dans les villes qui accueillent de tres nombreux immigrants: tout le monde arrive avec son anglais, son accent et ses constructions grammaticales plus ou moins calquees sur la grammaire de son pays. Par exemple un francais qui traduirait "un chat noir" par "cat black" au lieu de le traduire correctement par "black cat".Si tu veux debattre, pas de problemes, si c'est pour critiquer sans apporter d'elements ou d'arguments, ce n'est pas la peine de me repondre, ignore moi.Le debat m'interesse. Si je voulais disucter avec des gens qui aillent dans mon sens, je n'aurais qu'a aller sur les autres forums traitant du canada!Derniere chose: le petit joe en question n'a pas la pretention d'avoir la science infuse mais il vit depuis 7 ans a Toronto et travaille avec toute la cote Est des USA depuis 6 ans.
Habitués Par Toutatis Posté(e) 20 mars 2006 Habitués Posté(e) 20 mars 2006 Par Toutatis Meme si l'anglais est plus simple que le francais, les regions du monde Et encore un petit coup d'ethnocentrisme!Pffffff, vraiment t'as rien compris ma pauvre amie! cette affirmation vient de Petit Prince qui affirme que l'anglais s'est impose parce que c'etait une langue simple!!!! Ce n'est pas de moi!!! arrete tu te ridiculises...fck! Euh je ne sais pas d'où tu tiens tes infos à propos de la francisation homogène (dans plusieurs pays africains ayant le français comme langue nationale, c'est l'élite seulement qui parle cette dernière, Alors la ma grande, t'es mal tombee, toute ma famille cote maternelle a habite pendant presque un siecle en Afrique: Ce continent, j'en ai souvent entendu parle!! et j'y suis alle tres souvent pour differentes raisons (Senegal, Cote d'Ivoire, Burkina, Tchad) et MEME DANS UNE CASE ISOLEE tu peux trouver un africain parlant le francais. Ce n'est PAS seulement reserve a une elite, on peut le voir tous les jours ou presque a la tele!! Bien sur, si tu cherches un contre exemple, je ne nie pas que l'on peut toujours trouver une personne voir un village qui ne parle pas le francais. et de survivance parce que cette langue était un vecteur d'unification et de communication (là tu me fais carrément rire! Tu es tellement naïf voire candide que c'en est cute!) mais elles sont fausses! Je serais toi, je sortirais un peu pour me detendre, OUI, la langue francais a survecu dans certains pays comme par exemple le Magreb parce que tout le monde ne parlait pas le meme arabe. Il ya un arabe classique que tout le monde ne comprend pas (ou ne comprenait pas) et ensuite plusieurs arabes differents. Et le francais permettait a des gens qui ne parlaient pas la meme langue de communiquer entre eux. Si des magrebins lisent mes propos, je serais interesse d'avoir leur avis. L'exemple est encore plus flagrant en Afrique ou les ethnies d'un meme pays ne parlent pas toujours la meme langue! Ce que j'ai dis a propos du francais est tout aussi valable pour l'anglais.Sauf que ça me tente pas de tout expliquer ici! Va prendre un cours de Francophonie en Master des sciences du langage et tu changeras peut-être de discours!Et alors ca te donne droit a quoi? a des places de cinema gratuites? des bonbons gratuits?Ca veut que toi tu sais de quoi tu parles et moi forcement je suis a cote?? quelle arrogance!! en plus d'etre haineuse, elle est simplette la petite!
Messages recommandés