Invité Posté(e) 25 décembre 2018 Posté(e) 25 décembre 2018 Peux tu partager tes stats avec les dates exactes stp ? Df 15 août 2017ARDF 21 novembre 2017Ivm ...pas encore Envoyé de mon SM-N920C en utilisant application mobile Immigrer.com Citer
Habitués torepadufeu Posté(e) 25 décembre 2018 Habitués Posté(e) 25 décembre 2018 il y a 19 minutes, dora dad a dit : Df 15 août 2017 ARDF 21 novembre 2017 Ivm ...pas encore Envoyé de mon SM-N920C en utilisant application mobile Immigrer.com Pas encore d'IVM ? Tu es avec un représentant ? As tu contacté ton BVC ? Citer
Habitués Hardy Posté(e) 25 décembre 2018 Habitués Posté(e) 25 décembre 2018 /A @torepadufeu DF le 09 juillet 2018 ar le 05 septembre 2018 torepadufeu a réagi à ceci 1 Citer
Invité fabi2010 Posté(e) 25 décembre 2018 Posté(e) 25 décembre 2018 Bonsoir mes gens , Avez vous deja vu quelqu'un dans cette procedure à 5mois sans ARF?? Hier jai eu mes 5 mois bien dosé lol DF le 24 juillet ARF encours de téléchargement Citer
Invité fabi2010 Posté(e) 25 décembre 2018 Posté(e) 25 décembre 2018 Il y a 18 heures, Lottie26 a dit : C'est super Tu verras que cest très bénéfique. Moi je lai fait. J'ai eu plein d'information (surtout à jour) sur la vie au Québec pour le boulot, santé, vie collective etc.... Tu le regrettera pas Envoyé de mon SM-G930F en utilisant application mobile Immigrer.com Jai aussi apprécié cette formation.SIEL Citer
Invité Posté(e) 25 décembre 2018 Posté(e) 25 décembre 2018 Pas encore d'IVM ? Tu es avec un représentant ? As tu contacté ton BVC ? Non je suis toutes seule depuis le début dossier traité à sydny réponse récente ;Merci d'avoir communiqué avec Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC).Nous avons vérifié l'information que vous avez fournie et sommes heureux de vous informer que tout semble être en ordre avec la demande de résidence permanente. Puisqu'elle a été reçue en date du 15 août 2017, votre demande est toujours à l'intérieur des délais de traitement habituels. Soyez assuré que vous serez informé dès qu'une décision sera prise ou si des renseignements supplémentaires sont nécessaires.Envoyé de mon SM-N920C en utilisant application mobile Immigrer.com Citer
Habitués boumabdo20 Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 @torepadufeu78 df 05/10/2018 et Ardf 21/12/2018 torepadufeu a réagi à ceci 1 Citer
Habitués boumabdo20 Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 Il y a 7 heures, dora dad a dit : Non je suis toutes seule depuis le début dossier traité à sydny réponse récente ; Merci d'avoir communiqué avec Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC). Nous avons vérifié l'information que vous avez fournie et sommes heureux de vous informer que tout semble être en ordre avec la demande de résidence permanente. Puisqu'elle a été reçue en date du 15 août 2017, votre demande est toujours à l'intérieur des délais de traitement habituels. Soyez assuré que vous serez informé dès qu'une décision sera prise ou si des renseignements supplémentaires sont nécessaires. Envoyé de mon SM-N920C en utilisant application mobile Immigrer.com Bonjour, Je crois que tu viens de dépasser le délai maximal qui est de 18 mois donc à mon humble avis il faut réutiliser le formulaire Web en évoquant le dépassement de délai de 18 mois de façon très claire dans le commentaire pour le secouer un peu. Ps: ce que tu as reçu est une réponse standard du bureau de sydeny. torepadufeu a réagi à ceci 1 Citer
Habitués eva82 Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 Le 2018-12-24 à 18:38, Aphady a dit : En tous cas c'est mieux de parrainer ça va aller vite. et ça posera pas de probléme si tu le delcare non accompagnateur . moi c'est ce que j'avais fait @Aphady stp est ce que je dois envoyer un email a paris immigration pour les informer que ma situation va changer prochainement ou bien jvaiz envoyer directement mon acte de mariage Citer
Habitués Enkvist Moufti Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 bonjour, J'ai demandé, pour mon extrait de casier judiciaire marocain, rédigé en arabe (la seule langue possible), une traduction à un traducteur assermenté. J'ai réalisé que les traductions adréssées au CIC sont à demander auprès d'un notaire. Est ce qu'un traducteur assermenté est accepté sachant que je lui ai aussi demandé un affidavit? En plus du guide Q7000 et la Liste de contrôle des documents (IMM 5690) (PDF, 2,42Ko) est ce que vous avez svp une idée où est ce que je peux trouver les spécifications des documents à fournir: Par exemple, pour l'Annexe A – Antécédents / Déclaration (IMM 5669) (PDF, 7,79Ko est ce que je dois joindre à ma déclaration les attestations des diplômes, de travail...comme c'était le cas pour la DCSQ? Merci d'avance pour votre compréhension et pour votre aide. Citer
Habitués BelhassenHosni Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 il y a 3 minutes, Enkvist Moufti a dit : bonjour, J'ai demandé, pour mon extrait de casier judiciaire marocain, rédigé en arabe (la seule langue possible), une traduction à un traducteur assermenté. J'ai réalisé que les traductions adréssées au CIC sont à demander auprès d'un notaire. Est ce qu'un traducteur assermenté est accepté sachant que je lui ai aussi demandé un affidavit? En plus du guide Q7000 et la Liste de contrôle des documents (IMM 5690) (PDF, 2,42Ko) est ce que vous avez svp une idée où est ce que je peux trouver les spécifications des documents à fournir: Par exemple, pour l'Annexe A – Antécédents / Déclaration (IMM 5669) (PDF, 7,79Ko est ce que je dois joindre à ma déclaration les attestations des diplômes, de travail...comme c'était le cas pour la DCSQ? Merci d'avance pour votre compréhension et pour votre aide. Les documents à fournir sont dans la Liste de contrôle des documents [IMM 5690] pas plus. Enkvist Moufti a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Enkvist Moufti Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 il y a 14 minutes, BelhassenHosni a dit : Les documents à fournir sont dans la Liste de contrôle des documents [IMM 5690] pas plus. Parfait ! Merci BelhassenHosni a réagi à ceci 1 Citer
Habitués chirou11 Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 bonjour, J'ai demandé, pour mon extrait de casier judiciaire marocain, rédigé en arabe (la seule langue possible), une traduction à un traducteur assermenté. J'ai réalisé que les traductions adréssées au CIC sont à demander auprès d'un notaire. Est ce qu'un traducteur assermenté est accepté sachant que je lui ai aussi demandé un affidavit? En plus du guide Q7000 et la Liste de contrôle des documents (IMM 5690) (PDF, 2,42Ko) est ce que vous avez svp une idée où est ce que je peux trouver les spécifications des documents à fournir: Par exemple, pour l'Annexe A – Antécédents / Déclaration (IMM 5669) (PDF, 7,79Ko est ce que je dois joindre à ma déclaration les attestations des diplômes, de travail...comme c'était le cas pour la DCSQ? Merci d'avance pour votre compréhension et pour votre aide. tu peux demander une fiche anrhropometrique a la police qui fait office de casier judiciaire et elle est rédigé en francais c est ce qu'ont envoyé la plupart des fedraux marocainsEnvoyé de mon SM-G920F en utilisant application mobile Immigrer.com torepadufeu a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Enkvist Moufti Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 il y a 29 minutes, chirou11 a dit : tu peux demander une fiche anrhropometrique a la police qui fait office de casier judiciaire et elle est rédigé en francais c est ce qu'ont envoyé la plupart des fedraux marocains Envoyé de mon SM-G920F en utilisant application mobile Immigrer.com Merci @chirou11 j'ai en effet récupérer la fiche anthropologique auprès de la police. Mais j'ai espérer ne laisser rien a me reprocher en traduisant le casier judiciaire. Mais finalement ça sera peut-être se compliquer la vie pour rien. Si la fiche anthropologique suffit. C'est tan mieux. Merci bcp Citer
Habitués boumabdo20 Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 Il y a 4 heures, Enkvist Moufti a dit : bonjour, J'ai demandé, pour mon extrait de casier judiciaire marocain, rédigé en arabe (la seule langue possible), une traduction à un traducteur assermenté. J'ai réalisé que les traductions adréssées au CIC sont à demander auprès d'un notaire. Est ce qu'un traducteur assermenté est accepté sachant que je lui ai aussi demandé un affidavit? En plus du guide Q7000 et la Liste de contrôle des documents (IMM 5690) (PDF, 2,42Ko) est ce que vous avez svp une idée où est ce que je peux trouver les spécifications des documents à fournir: Par exemple, pour l'Annexe A – Antécédents / Déclaration (IMM 5669) (PDF, 7,79Ko est ce que je dois joindre à ma déclaration les attestations des diplômes, de travail...comme c'était le cas pour la DCSQ? Merci d'avance pour votre compréhension et pour votre aide. Salam @Enkvist Moufti Heureux de voir recevoir parmis nous Nous sommes une famille. Je vous informe que je suis marocain comme vous J'ai déjà eu mon ardf Demande une fiche anthropemtrique ca suffit. Pas de traduction Seulement si il y acte de mariage à traduir ( traducteur assermenté suffit) Pour la cin et la première page du passe juste une copie Une copie certifiée conforme de livret de famille intégral. Demande les extraits d'acte de naissance en français bien sûr le cachet aussi en français Suis à la lettre la trousse fédérale Et fais attention au remplissage des formulaires surtout déclaration des antécédents ne laissez aucun vide et écrire en arabe pour la déclaration de famille et signer et dater les formulaires surtout la.Demande fait écrire votre nom et pronom et la signer. Pour les diplômes et attestation t'auras pas besoin de tout ca c'est déjà étudié au niveau de csq. Pour toute ambiguïté je suis là pour vous aider. P.s: informations que je vous ai livré sont validées. Citer
Habitués Enkvist Moufti Posté(e) 26 décembre 2018 Habitués Posté(e) 26 décembre 2018 il y a 19 minutes, boumabdo20 a dit : Salam @Enkvist Moufti Heureux de voir recevoir parmis nous Nous sommes une famille. Je vous informe que je suis marocain comme vous J'ai déjà eu mon ardf Demande une fiche anthropemtrique ca suffit. Pas de traduction Seulement si il y acte de mariage à traduir ( traducteur assermenté suffit) Pour la cin et la première page du passe juste une copie Une copie certifiée conforme de livret de famille intégral. Demande les extraits d'acte de naissance en français bien sûr le cachet aussi en français Suis à la lettre la trousse fédérale Et fais attention au remplissage des formulaires surtout déclaration des antécédents ne laissez aucun vide et écrire en arabe pour la déclaration de famille et signer et dater les formulaires surtout la.Demande fait écrire votre nom et pronom et la signer. Pour les diplômes et attestation t'auras pas besoin de tout ca c'est déjà étudié au niveau de csq. Pour toute ambiguïté je suis là pour vous aider. P.s: informations que je vous ai livré sont validées. Je vous remercie infiniment pour toutes ces explications ! Je tacherai de m'en rappeler. Merci beaucoup ! boumabdo20 a réagi à ceci 1 Citer
Rayan2018 Posté(e) 26 décembre 2018 Posté(e) 26 décembre 2018 Bonjour Dora, Je viens de lire ton message, moi depuis septembre. Autrement dit, tu es à 16 mois, c'est donc pour bientôt inchallah. Quand est ce que tu as passé ta VM ? Cordialement, Citer
Jean007 Posté(e) 26 décembre 2018 Posté(e) 26 décembre 2018 bonsoir Rayan2018 est ce que tu as recu vmf Citer
Rayan2018 Posté(e) 26 décembre 2018 Posté(e) 26 décembre 2018 Bonsoir jean007, C'est en cours. Et toi ? Citer
aum_hana Posté(e) 26 décembre 2018 Posté(e) 26 décembre 2018 SVP ,Quand ouvre le Bureau de reception centralisée Sydney ? Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.