Habitués Inou Posté(e) 29 septembre 2011 Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 Bonjour tout le monde, j'aimerai partager avec vous mon petit "recueil", ma petite "base de données" d'expressions et abréviations québécoises, de vocabulaire et lexique québécois fréquemment utilisés dans le parler quotidien, que j'ai mis un certain temps à amasser et à classer. Je ne sais pas si un tel sujet existe déjà ou si je suis dans la bonne section du forum, mais j'invite tout le monde à y participer, à y ajouter, à me corriger si je me trompe, surtout les québécois(es) et ceux qui sont déjà installé. Certains me diront que la pratique directe de la langue est le meilleur moyen de se familiariser avec ses particularités, certes, mais je pense qu'avec une petite préparation, un petit lexique on sera probablement plus à l'aise et nos hôtes le seront eux aussi Je posterai régulièrement (jusqu'à épuisement de mon recueil ) et j'espère qu'il n'y aura pas de dérapage! Aller je me lance... Les archaïsmes Ce sont d'anciens mots français. le char la voiture le chandail le pull-over la chandelle la bougie jaser bavarder s'en venir devenir les vidanges les ordures embarrer enfermer la parlure la manière de parler cogner, toquer heurter, frapper tantôt bientôt les mitaines les gants boucaner fumer débarrer ouvrir Les anglicismes No comment... Bye-bye Au revoir Oakie dou D'accord C'est l'fun C'est drôle C'est cute C'est mignon la tune chanson, air le tip le pourboire la napkin la serviette le trimpe le voyou, l'ivrogne le sink l'évier le chum le copain, le pote le coat le manteau la joke la blague avoir un flat avoir une crevaison la break la pause splitter partager, séparer toffe dur Les traductions de l'anglais Bienvenue ! Il n'y a pas de quoi ! (You are welcome!) le chien chaud le hot dog (ma préférée) liqueurs douces les boissons sans alcool la crème glacée, la glace la crème molle magasiner faire des courses le surtemps les heures supplémentaires Voila pour aujourd'hui. Petit bonus, des mots d'origine amérindienne : Québec Endroit ou le fleuve se rétrécit (référence au Saint-Laurent) Canada Installation, colonie vané et karima85 ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués bessma30 Posté(e) 29 septembre 2011 Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 Merci d'avoir ouvert ce fil qui va aider beaucoup de nouveaux arrivant. Citer
Habitués Automne Posté(e) 29 septembre 2011 Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 (modifié) c'est cool, mais y'a des fautes.. s'en venir : devenir s'en venir c'est aller quelque part.. par exemple j’appelle ma mère et je lui dit : ok m'man, j'men viens.. donc 'j'arrive'. toquer j'ai jamais dit ça et en 30 ans, jamais entendue un québécois dire ça.. je suis peut être unique? le trimpe jamais entendu.. le chien chaud jamais on dit ça, c'est toujours : hot dog. peut être tu as inversé les mots? le surtemps jamais dit ça non plus.. on va plutôt dire : overtime. on va le dire à l'anglaise le reste est correct Modifié 29 septembre 2011 par Automne Citer
Habitués Inou Posté(e) 29 septembre 2011 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 (modifié) c'est cool, mais y'a des fautes.. s'en venir : devenir s'en venir c'est aller quelque part.. par exemple j’appelle ma mère et je lui dit : ok m'man, j'men viens.. donc 'j'arrive'. toquer j'ai jamais dit ça et en 30 ans, jamais entendue un québécois dire ça.. je suis peut être unique? le trimpe jamais entendu.. le chien chaud jamais on dit ça, c'est toujours : hot dog. peut être tu as inversé les mots? le surtemps jamais dit ça non plus.. on va plutôt dire : overtime. on va le dire à l'anglaise le reste est correct Merci de me corriger. Ma source c'est internet, il est possible que je tombe sur des intox même si j'essaye de faire attention. En tout cas n'hésite pas à me corriger!!! Quelques précisions le trimpe, c'est du mot anglais tramp toquer, définition dictionnaire "frapper légèrement avant d'entrer", synonymes : frapper, heurter Modifié 29 septembre 2011 par Inou Citer
Habitués Automne Posté(e) 29 septembre 2011 Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 c'est cool, mais y'a des fautes.. s'en venir : devenir s'en venir c'est aller quelque part.. par exemple j’appelle ma mère et je lui dit : ok m'man, j'men viens.. donc 'j'arrive'. toquer j'ai jamais dit ça et en 30 ans, jamais entendue un québécois dire ça.. je suis peut être unique? le trimpe jamais entendu.. le chien chaud jamais on dit ça, c'est toujours : hot dog. peut être tu as inversé les mots? le surtemps jamais dit ça non plus.. on va plutôt dire : overtime. on va le dire à l'anglaise le reste est correct Merci de me corriger. Ma source c'est internet, il est possible que je tombe sur des intox même si j'essaye de faire attention. En tout cas n'hésite pas à me corriger!!! de rien mais faudrait que quelqu'un d'autre confirme ce que je t'ai dit.. ça se peut que je me trompe aussi Citer
Habitués tohonu Posté(e) 29 septembre 2011 Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 ecoeurant lorsque c'est super bon :-) Citer
Habitués kobico Posté(e) 29 septembre 2011 Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 Salut Inou, Un petit mot juste pour rappeler à tous qu'il y a aussi différents registres dans le parler québécois, des mots ou des expressions qui ne s'utilisent que sur un mode familier ou populaire et d'autres qui relèvent de formes plus soutenues. Je dis cela parce que trop souvent la particularité du français québécois est réduite qu'au "joual" (apparenté à l'argot français) alors qu'il ne constitue qu'une partie de tout ce qui nous distingue du français standard. Essayons donc d'éviter les dérapages de s'enfarger dans les fleurs du tapis! Les archaïsmes Ce sont d'anciens mots français. le char la voiture le chandail le pull-over la chandelle la bougie jaser bavarder s'en venir devenir les vidanges les ordures embarrer enfermer la parlure la manière de parler cogner, toquer heurter, frapper tantôt bientôt les mitaines les gants boucaner fumer débarrer ouvrir Les anglicismes No comment... Bye-bye Au revoir Oakie dou D'accord C'est l'fun C'est drôle C'est cute C'est mignon la tune chanson, air ( à l'écrit, c'est la toune) le tip le pourboire la napkin la serviette (angliscisme utilisé à la place de serviette de table) le trimpe le voyou, l'ivrogne (?????) le sink l'évier ( anglicisme, vielli et très peu utilisé) le chum le copain, le pote le coat le manteau la joke la blague avoir un flat avoir une crevaison la break la pause (LE break) splitter partager, séparer toffe dur Les traductions de l'anglais Bienvenue ! Il n'y a pas de quoi ! (You are welcome!) le chien chaud le hot dog (ma préférée) (JAMAIS utilisé) liqueurs douces les boissons sans alcool la crème glacée, la glace la crème molle (abréviation de crème glacée molle) magasiner faire des courses le surtemps les heures supplémentaires ( tout le monde ne dit pas overtime! ) Voila pour aujourd'hui. Petit bonus, des mots d'origine amérindienne : Québec Endroit ou le fleuve se rétrécit (référence au Saint-Laurent) Canada Installation, colonie Sur l'origine du mot Canada: En 1535, deux jeunes autochtones indiquèrent à Jacques Cartier le chemin de « kanata ». Ils faisaient allusion au village de Stadacona, « kanata » étant simplement le mot qui désignait un « village » ou une bourgade dans la langue des Hurons ou des Iroquois. Faute d'une autre appellation, Cartier baptisa du nom de « Canada » non seulement Stadacona (emplacement actuel de la ville de Québec) mais également tout le territoire gouverné par son chef, Donnacona. Le nom en vint bientôt à s'appliquer à une région beaucoup plus étendue; en effet, sur les cartes de 1547, tout le territoire au nord du fleuve Saint-Laurent est appelé « Canada ». La suite: http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/o5-fra.cfm Citer
Habitués Inou Posté(e) 29 septembre 2011 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2011 (modifié) Salut kobico, merci à toi aussi de me rectifier (corriger). Le chien chaud... mon préféré je suis sûr de l'avoir aperçu dans un reportage (qui date des années 1990) sur le Québec, il s'intitule "Le Québec, la superbe province" de Pierre Brouwers, dans la collection "Découvrir le monde", j'avais adoré et ça m'avais marqué. Dommage que ça ne soit plus utilisé (ou peut être que ça n'a jamais existé et que je suis dans l'erreur). le trimpe, c'est du mot anglais tramp j'aurais dû le préciser. édit : pour la "tune" c'était une erreur de frape, ça s'écrit en effet la toune. Modifié 29 septembre 2011 par Inou Citer
Habitués Automne Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 je veux revenir à ' s'en venir' pour devenir. c'est vrai! mon erreur.. sur le coup, je voyais pas du tout. hors contexte parfois c'est plus difficile.. par exemple : j'men viens folle = je deviens folle. d'où le mot devenir mon erreur pour les autres que j'ai mentionné, rien me viens à l'esprit. surtout chien chaud.. vraiment personne ne dit ça.. et toquer non plus. sinon tu peux rajouter : serrer = ranger. exemple, je vais serrer le lait dans le frigo. piger = piocher. exemple, je pige une carte. ( je pioche une carte) Citer
Habitués kobico Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 (modifié) En fait, ce mot "chien-chaud" a bel et bien existé mais il a eu la vie très courte. Disons que c'est un mort-né de l'Office québécois de la langue française. À une certaine époque, cet office souffrait d'un excès de zèle, d'un purisme si absolu qu'il fallait absolument tout traduire. Les panneaux signalétiques "stop-arrêt" et le "chien-chaud" en sont des exemples, le second n'ayant jamais été adopté par la population. Je m'en souviens bien, c'était tellement gênant de commander un "chien-chaud relish-moutarde" @ automne, J'ai l'impression d'être pas mal plus vieille que toi! Modifié 30 septembre 2011 par kobico Citer
Habitués Automne Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 En fait, ce mot "chien-chaud" a bel et bien existé mais il a eu la vie très courte. Disons que c'est un mort-né de l'Office québécois de la langue française. À une certaine époque, cet office souffrait d'un excès de zèle, d'un purisme si absolu qu'il fallait absolument tout traduire. Les panneaux signalétiques "stop-arrêt" et le "chien-chaud" en sont des exemples, le second n'ayant jamais été adopté par la population. Je m'en souviens bien, c'était tellement gênant de commander un "chien-chaud relish-moutarde" @ automne, J'ai l'impression d'être pas mal plus vieille que toi! ça se peut.. t'as quel âge? Citer
Habitués kobico Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 (modifié) ça se peut.. t'as quel âge? ....... Modifié 30 septembre 2011 par kobico Citer
Habitués Automne Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 ça se peut.. t'as quel âge? ....... c'était qui le premier ministre quand t'es née? Citer
Habitués kobico Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 ça se peut.. t'as quel âge? ....... c'était qui le premier ministre quand t'es née? Baveuse! Du Canada ou du Québec? Citer
Habitués Automne Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 ça se peut.. t'as quel âge? ....... c'était qui le premier ministre quand t'es née? Baveuse! Du Canada ou du Québec? on va dire le Québec, ça change plus souvent Citer
Habitués kobico Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 Je redeviens sérieuse.... Voici une blague fondée sur un jeu de mots possible en québécois seulement. En français de France, cette blague ne peut pas être comprise puisqu'elle est fondée sur le double sens de l'expression "en arracher (= en baver, au figuré) en français québécois. - Quelle est la devise des dentistes ? - Moins j’en arrache, plus j’en arrache... Plus j’en arrache, moins j’en arrache !... Citer
Habitués kobico Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 on va dire le Québec, ça change plus souvent Maurice Duplessis Citer
Habitués Inou Posté(e) 30 septembre 2011 Auteur Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 Il m'a fallu du temps pour la blague Maurice Duplessis... waw c'est pas pour rien le "Grand Maître" dans ton profil. OK, je fil Citer
novossibirsk Posté(e) 30 septembre 2011 Posté(e) 30 septembre 2011 Barrer une porte (Fermer) Fermer la lumière (Eteindre) Checker quelque chose (vérifier) Citer
Habitués kobico Posté(e) 30 septembre 2011 Habitués Posté(e) 30 septembre 2011 Il m'a fallu du temps pour la blague Maurice Duplessis... waw c'est pas pour rien le "Grand Maître" dans ton profil. OK, je fil Pour me rajeunir, il est décédé alors que j'avais 2 ans! Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.