Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

salut

Un ptit msg pour les prénoms marocain.

Quelque chose de simple , peu commun et facile a prononcé.

Qq1 a des idées svp?

Fouada

Posté(e)

salut

pour les garçons: Salim, Samir, kamal, jamal, ...

Filles: Samira, Latifa, Fatima, Fadwa, Yasmine, yasmina, selma, najwa,...

il y en a tellement, si tu veux plus... fais signe

rolleyes.gif

Posté(e)

As-tu déjà penser à voir des sites sur les prénoms arabes..!??

Personnellement j aime bien pour un garcons

Bilal

Abderrazek

Pour une fille

Samira

Inès

En tk je suis certaine que tu trouvera quelques chose et surtout je suis certaine qui a plein de ite a ce sujet... Dans le fond tu recherche des prénoms mulsuman

ok tiens je viens de t en trouver un mais y en a certainement bcp encore.

Mais bon il ne faut pas toujours se fier a ce genre de site, il peuve se trompé...

http://www.yakeo.com/fr/noms_et_prenoms/

A|eSsYa} XxX

Posté(e)

je te propose zoubeïda !!

Posté(e)

dsl je connais deus jolie prénom un pour garçon et l'autre pour une jolie tite princesse mais dsl je peut pas te les données tongue.gif je les garde pour moi biggrin.gif

alp xxxxx

Posté(e)

je te propose RIM ca un sens en francais et en arabe (rim petite gazelle en arabe) smile.gif

Posté(e)

ya aussi des tres bons nom purement marocain c'est a dire berbere sont tres musicals excemple(pour les filles) :titrit,tufitri,Ijja,toto....

(our les garçons):idir,massin,

pour plus d'information voila une liste des noms sous forme d'un tableau prise ds le sit: www.mondeberbere.com

ISMAWEN N TAD • PRÉNOMS FÉMININS • GIRLS NAMES

Bahac

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Damya

Autre prénom de Dihya et que l’on trouve aussi dans le Souss (Maroc)

Dihya’s second name, also used in the Suss (Morocco)

Dasin

Célèbre poétesse chez les Touareg.

Famous poetess of the Tuareg

Dihya

Nom supposé de la Kahina, surnom de la " reine des Aurès " qui lutta contre l’invasion arabe.

Other name of " The Kahina " nickname of the " Queen of the Awres " who fought the Arab invasion

Guraya

Nom d’une sainte en Kabylie, qu’ont chantée beaucoup de chanteurs kabyles

Kabyle Saint much celebrated by Kabyle singers

Hennu

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Herru

Prénom courant chez les Idawtanan (Maroc) (cf. la grande poétesse Herru n Ssi Hêmmu connue par ses satires contre Hassan 1er)

Common name among the Idawtanan (Morocco) (ie. the great poetess Herru n Ssi Hemmu, known for his satires of Hassan I)

Ijja

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Ijju

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Illi

Ma fille

My daughter

Ittû

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Izza

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Kella

Nom de la fille de Tin Hinan, reine des Touareg

Daughter of Tin Hinan, Queen of the Tuareg

Kwella

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Lalla

Terme de respect

Term of respect,

Lemta

Nom légendaire de l’ancêtre des Touareg (ce qui donnera plus tard les Lemtuna).

Legendary name of the ancestral mother of all the Tuaregs. (Origin of the name Lemtuna)

Lunja

Héroïne d’un conte

Heroin of a tale

Mamma

" Jouet cher ". Prénom courant dans le sud-est du Maroc

Precious toy, pet. Common name in southeastern Morocco

Mammas

Prénom courant chez les Ichelhiyen

Common name among the Ishelhiyen

Markunda

Prénom qu’on trouve chez les Chaouis (cf. la chanteuse Markunda Aurès)

Shawi name (cf. the singer Markunda Aurès)

Massa

Terme de respect tel " madame "

Term of respect such as Madame

Meghighda

Prénom courant dans le Moyen Atlas (cf. la poétesse Meghighda n Ayt Âtiq)

Common name in the Middle Atlas (ie. the poetess Meghighda n Ayt Atiq)

Menna

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Siman

Deux âmes (du père et de la mère).

Two souls. (father and mother)

Siniman

Deux âmes (du père et de la mère).

Two souls. (father and mother)

Tadêfi

La douceur

Sweetness

Taderfit

L’affranchissement

Freedom, liberated

Tadla

Le bouquet

Bouquet, a posy

Tafalkayt

La belle

Beauty, beautiful one

Tafsut

Le printemps

Spring (season)

Tafukt

Le soleil

Sun, sunshine

Tagafayt

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Taghbalut

La source

Spring (source)

Tagwerramt

La pieuse, la sainte

Pious, religious, saint

Tagwilalt

La cigogne, oiseau qui exprime la majesté

Stork (indicates majesty)

Tagwillult

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Tagwizult

La courageuse

Brave, valorous, courageous

Taheyyâtt

L’errante, l’artiste

Wanderer, artist

Thiyya

Elle est belle

Beauty, beautiful one

Tajeddigt

La fleur

Flower

Takama

Fidèle suivante de Tin Hinan, la reine touareg.

Tin Hinan’s, Tuareg queen, faithful servant

Takensust

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Taksimt

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Tala

La fontaine

Fountain

Tamalut

L’ombrage

Shadow, shade, shadowy

Tamanart

La constellation d’Orion ; la guide

Orion (the constellation), the guide

Tamaynut

La nouvelle

New one, innovator

Tamayyurt

La pleine lune

Full moon

Tamazight

La Berbère

Berber (female)

Tamazzalt

La dévouée

Dedicated, devoted

Tamenzut

La première

The first, oldest

Tameqrant

L’aînée, la grande

The oldest, senior, elder

Tamesmûtt

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Tamezyant

La cadette, la petite

The middle child, little one

Tamimt

Le délice

Delight, joy

Tamment

Le miel, qui a la douceur du miel

Honey, honey sweet

Tamseggint

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Tanamart

L’heureuse

Happy one

Tanazârt

La défiante

Defiant, rebel, daring

Tanebdatt

Le soutien

Support, pillar

Tanefzawit

Épouse de Youcef ben Tachafin

Wife of Yussef ben Tashafin

Tanirt

L’ange

Angel

Tanemghurt

La grande

The tall one

Tasa

Le foie (siège des émotions), équivalent du cœur en français

The liver (home of all emotions). English equivalent is the heart

Tasafut

Le flambeau

Torch

Tasekkurt

La perdrix

Partridge

Tatbirt

La colombe

Dove

Taweckint

Le bouquet

Bouquet, the posy

Tawenza

La franche

Frank, direct

Tawzalt

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Taylalt

L’oiseau

Bird

Tayri

L’amour

Love

Tazêllayt

Le pendentif

Pendant

Tazenkwêt

La gazelle

Gazelle (doe)

Tazerwalt

Celle aux yeux bleus

Blue eyes

Tazikit

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Tazrurt

La belle

Beauty, beautiful one

Tazrzît

La fibule

Pin used to hold garments, brooch

Tecwwa

Elle est belle

Beauty, beautiful one

Tedus

La forte

Strong

Tidar

La vivante

Live one, lively

Tidir

La vivante

Live one, lively

Tifawt

La lumière

Light

Tilelli

La liberté

Freedom

Tingh

La nôtre

Ours

Tinhinan

" Celle des campements ". Reine touarègue qui serait originaire du Tafilalet (Maroc)

"She of the camp fires". Name of a Tuareg Queen from the Tafilalet (Morocco)

Tinifsan

L’épanouie

Blooming one

Tinitran

Celle des étoiles

Of the star

Tinsin

Celle de deux (les parents)

Ours (parents)

Tintadêfi

Celle de la douceur

Sweetness, honeyed

Tintafukt

Celle du soleil

Of the Sun

Tintfsut

Celle du printemps

Of Spring (season)

Tintifawin

Celle de la lumière

Of the light, shining

Tintlelli

Celle de la liberté

Of the free

Tintziri

Celle du clair de lune

Moonlit

Tinwurgh

La fille d’or

Golden girl

Titrit

L’étoile

Star

Tiwul

Celle du cœur

Of the heart

Tizemt

La lionne

Lioness

Tiziri

Clair de lune

Moonlight

Tlafulki

La belle (Elle a de la beauté)

Beauty

Tlatig

Elle a de la valeur

Valorous, worthy

Tlaten

Elle les possède

She owns them

Tlayt

Elle les a (les frères)

She has brothers

Tlaytmas

Elle a ses frères

She has brothers

Tsul

Elle est en vie

Lively

Tuda

Elle est suffisante

Sufficient

Tudatt

Le mouflon (femelle)

Ewe

Tudert

La vie

Life

Tufayyur

Plus belle que la lune

More beautiful than the moon

Tufitran

Plus belle que les étoiles

More beautiful than the stars

Tufitri

Plus belle que l’étoile

More beautiful than a star

Tuftafukt

Celle du soleil

Of the Sun

Tuftent

Plus belle qu’elles. La plus belle.

The most beautiful

Tuftifawt

Plus belle que la lumière

More beautiful than the light

Tugertent

Plus grande qu’elles. La plus grande.

Taller than them, tallest

Tumert

Le bonheur

Happiness

Tunaruz

Celle de l’espoir. La porteuse d’espoir

Hope. Bearer of hope.

Tzeddig

La pure

Pure, virtuous

Tzîl

La sublime

The sublime, the magnificent

Ultafa

Celle du sommet

Of the summit

Ultasila

Celle de la plaine

Of the plains

ISMAWEN N WAD • PRÉNOMS MASCULINS • BOYS NAMES

Aderbal

Roi berbère (118 – 112). Fils de Misibsen (Micipsa). Vaincu par Yugerten (Jugurtha).

Berber King (118-112). Son of Misibsen (Micipsa). Defeated by Yugurten (Jugurtha)

Aderfi

L’affranchi

Freed, liberated

Afalkay

Le beau

The handsome

Afaw

Le lumineux

The bright, the shining

Afer

Arrière-grand-oncle de Septime Sévère, empereur romain originaire de Tripolitaine (Libye). Signifie " l’africain "

Roman emperor of Libyan origin, Great great uncle of Septimius Severe. It means " the African "

Afra

La paix

Peace

Afulay

Apulée, écrivain berbère (mort vers 180). Auteur d’un roman en latin intitulé l’Âne d’or.

Apuleius, Berber writer (died around 180 AD). Author of the novel The Golden Ass.

Agafay

Toponyme. Région du sud marocain connue pour la beauté de ses femmes.

Named for a locality. Region of Morocco known for the beauty of its women

Agerzam

Le guépard

Cheetah (hunting leopard)

Aghbalu

La source

Spring (source)

Aghilas

Le léopard, la panthère

Leopard, Panther, the big cat

Agizul

Le courageux

Brave, courageous

Agwectim

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Agwilal

La cigogne (au masculin) – voir prénom féminin tagwilalt.

Stork (male)

Agwillul

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Agwmar

L’étalon

Stallion

Aheyyâd

L’artiste, l’errant

Artist, wanderer

Ajeddig

La fleur

Flower

Akensus

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Akersim

Le caracal (lynx d’Afrique)

Caracal (Desert Lynx)

Aksim

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Amalu

L’ombre

Shadow, shade

Amanar

Constellation d’Orion

Orion (the constellation)

Amaynu

Le nouveau

New, innovator

Amayyas

Le guépard

Cheetah (hunting leopard)

Amazigh

L’homme libre (le Berbère)

Freeman (the Berber)

Amazzal

Le dévoué, l’émissaire

Dedicated, devoted, emissary

Amenzu

Le premier

The first one, the oldest

Ameqran

L’aîné, le grand

Eldest

Amesggin

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Amessan

Le savant

Learned one, wise

Amestan

Le protecteur, le défenseur

Protector, defender

Amezwar

Le leader, le guide, le premier

Leader, guide

Amêzyan

Le cadet, le petit

Middle child, youngest

Amnay

Le cavalier

Rider

Amzîn

Le cadet, le petit

Middle child, youngest

Anamar

L’heureux

Happy, blessed

Anaruz

L’espoir

Hope

Anazâr

Le défi ou celui qui défie

Challenge, defiant one, rebel, daring

Anebdad

Le soutien

Pillar, support

Angad

Tiré d’un toponyme (région d’Oujda)

Named for a locality (Ujda region, Morocco)

Anir

L’ange

Angel

Antalas

Chef amazigh (de l’actuelle Tunisie) qui mena une insurrection contre l’empereur byzantin Justinien 1er. Mort au combat en +547.

Amazigh chief (of today’s Tunisia) who led a rebellion against Justinian I, the Byzantine Emperor. Killed in battle in 547 AD.

Asafar

Le remède

Remedy

Asafu

Le flambeau

Torch

Asfru

Le poème

The poem, the ode

Aslal

Le rayon de miel

Honey Light

Asmun

Le compagnon

Companion

Asulil

Le rocher

Rock

Atbir

La colombe

Dove

Atrar

Le moderne

Modern

Awreb

D’où les Aureba, tribu berbère citée par Ibn Khaldoun

Thus the Aureba, Berber tribe mentioned by Ibn Khaldun

Awsim

Faon de la gazelle

Gazelle’s fawn

Awzal

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Aylal

L’oiseau

Bird

Aylimas

Roi amazigh (IVe/IIIe s. av. J.C.), dont l’autorité s’exerçait sur la Numidie orientale.

Amazigh king whose authority reached Eastern Numidia

Ayrad

Le lion (voir " irat ")

Lion (see "Irat")

Ayyur

La lune

Moon

Azayku

L’ancestral

Ancestral, of the ancestors, ancient one,

Azêllay

Le pendentif

Pendant

Azenkwed

La gazelle (mâle)

The gazelle (male)

Azenzêr

Le rayon de lumière

Sunray, Sunshine

Azerwal

L’homme aux yeux bleus

The man with blue eyes

Aziki

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Aznag

Lignée d’Iznagen (cf. Ibn Khaldoun)

Descendant of Iznagen (id: Ibn Khaldoun)

Azrur

Le beau

Handsome

Azûlay

L’homme aux beaux yeux

The man with nice eyes

Badis

Nom porté par plusieurs rois amazighs, notamment Badis " le Hammadite "

Name of several Amazigh kings, the most notable was Badis " the Hammadit "

Bukkus

Roi de Maurétanie (~110 avant J.-C.), beau-père de Yugerten (Jugurtha)

King of Mauretania (about 110 B.C.), and father-inlaw of Yugerten (Jugurtha)

Cucunq / Cicungh

La Bible le mentionne sous le nom de Chechonq 1er. Roi amazigh de Libye, fondateur de la XXIIe dynastie. Il régna sur l’Égypte de 950 à 929 av. J.-C., selon certaines sources.

Mentioned in the Bible as Sheshonq I, Amazigh king of Libya, founder of the XXII dynasty. According to some sources he ruled over Egypt from 950 to 929 BC.

Gaya

Roi amazigh, mort vers -208. Père de Massinissa. Fils de Zelalsan et frère de Ulzasen.

Amazigh king, died around 208 BC. Father of Massinissa, Son of Zelalsan and brother of Ulzasen

Gulusa

Fils de Massinissa et père de Massiwa

Son of Massinissa and father of Massiwa

Gwafa

Le fils du sommet

Son of the Summit

Gwasila

Le fils de la plaine

Son of the Plain

Idder

Il vit

Alive, lively

Idir

Le vivant

Alive, lively

Idus

Il est fort

The mighty, the strong

Igider

L’aigle

The Eagle

Ikken

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, meaning unknown

Ilatig

Il a de la valeur

Worthy

Ilayetmas

Il a des frères

He has brothers

Irat

Le lion (voir " ayrad ")

Lion (see "ayrad")

Isul

Il vit

Alive, lively

Itri

L’étoile

Star

Izdârasen

Le puissant

The mighty, the strong

Izem

Le lion

Lion

Izemrasen

Le puissant

The mighty, the strong

Izîl

Le sublime

The sublime, the magnificent

Izri

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Masinissa

Ou Massinissa. Version latinisé de Massensen. Roi berbère (202 – 148)

Also Massinissa, Latin form of Massensen, Berber king (202-148 BC)

Mass

Terme respectueux tel monsieur

Term of respect such as Sir

Massensen

Masinissa.

Masinissa

Massin

Diminutif de Massinissa

Nickname for Massinissa

Maysar

Ce porteur d’eau devenu le chef de la coalition des tribus Ghomara, Berghwata et Miknasa mena un révolte contre l’autorité arabe (vers 740)

Water bearer who became chief of the Ghomara, Berghwata and Miknasa tribes’ coalition and lead a rebellion against Arab authority around 740 AD

Meddur

Le vivant

Alive, lively

Mennad

Prénom courant (signification inconnue)

Common name, unknown origin

Merin

Fondateur de la dynastie des Mérinides

Founder of the Merinides dynasty

Misibsen

Ou Micipsa. Roi de Numidie (148 – 118). Fils de Massensen (Masinissa) et oncle de Yugerten (Jugurtha), qu’il adopta.

Also Micipsa. King of Numidia (148-118), son of Massensen (Masinissa) and Yugerten (Jugurtha)’s uncle whom he adopted

Munatas

Soyez réunis autour de lui

Gather around him

Saden

Tribu d’Ayt Saden

Ayt Saden’s tribe

Sifaks

Syphax, roi de la Numidie occidentale, vaincu par Massinissa en -203, mort à Rome en -202.

Syphax, king of Western Numidia, defeated by Massinissa in 203 BC. Died in Rome in 202 BC,

Tacfin

Père du roi berbère almoravide, Youcef ben Tachafin

Father of the Almoravide Berber king, Yussuf ben Tashafin

Takfarinas

Ancien soldat de l’armée romaine, il prend la tête d’une vaste insurrection (17 – 24)

Former Roman legion soldier, who lead a large rebellion (17 – 24 BC).

Tanan

Tiré d’un ethnonyme

Named for an ethnicity

Udad

Le mouflon

Ram

Ugwistan

Saint Augustin, évêque d’Hippone (396), le plus grand des écrivains chrétiens.

St. Augustine, Bishop of Hippo (396), the most famous of Christian writers.

Uksintas

Nom du fils de Yugerten (Jugurtha), plus connu sous le nom d’Oxyntas.

Yugerten’s son (Jugurtha). Better known as Oxyntas

Usaden

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Usem

L’éclair

Lightning

Usus

Tiré d’un toponyme

Named for a locality

Wimmiden

Celui de tout le monde

Ours, belongs to all

Winaruz

Le porteur d’espoir

Hope

Winifsan

L’épanoui

Blooming

Winitran

Celui des étoiles

From the stars

Winsen

Le leur

Theirs

Wiwul

Celui du cœur

Of the heart

Wiwurgh

Fait en or

Golden

Yani

Tribu kabyle d’At Yani

Kabyle tribe from At Yani

Yattuy

Le grand

The tall one

Yuba

Nom de plusieurs rois berbères

Name of several Berber kings

Yufayyur

Plus beau que la lune

Handsomer than the moon

Yufitran

Plus beau que les étoiles

Handsomer that the stars

Yufitri

Plus beau qu’une étoile

Handsomer than a star

Yuften

Il est mieux qu’eux, le meilleur

The best, superior

Yugerten

Il est plus grand qu’eux, le plus grand. Serait l’origine du nom Jugurtha, roi des Berbères (118 – 105) qui s’opposa aux Romains. Mort en prison à Rome en -104.

Greater than them, the greatest. The origin of the name Jugurtha, king of the Berbers (118 to 105 BC) who fought the Roman armies. He died in a roman jail in 104 BC.

Ziri

Le Clair de lune (au masc.)

Moonlight (masculine)

Umughen yâden • Autres listes • Other lists

http://www.chez.com/aureschaouia/langue.htm

Posté(e)

Salut, qui dit marocain, dit arabe, malgré que je ne suit pas marocain smile.gif mais je vais te proposer quelques prénoms qui ont au moins un sens wink.gif

si c un garcon :

Tarik - Amine - fouzi - morad - kamel - ilyas - aissam - bilal - yassin - zaki

si c une fille :

wassila - imane - amina - amel - aïcha - asma - nacera - miriam - jamila - kenza - rachida - leila

merci à vous

Posté(e)

Bonjour

Prénoms féminins:

Tanina (prénom berbère);

Assirem (prénom berbère=souhait);

Ania (princesse berbère);

Lina (petite arbre qui pousse au paradis);

Louiza (pièce d'or);

Prénom masculins:

Ryad (edène);

Rayane (porte au paradis);

Yanis (prénom berbère?)

Zakari

Isac

Bon courage smile.gif

Tanina

Posté(e)

je te propose aussi Mayamana, Souheïma, Hamza, Yassire

Mayamana Souheïma, et Hamza Yassire sont les Prénoms de mes deux enfants

  • 3 weeks later...
Posté(e)

moi je propose

Jad pour un garcon

Lana pour la fille

Juha

Posté(e)

je connais des prénoms arabes mais pas spécialement marocains: Ambre, Marila, Casilda,et pour les garçons j'ai pas d'idées....tu vas avoir un bébé?

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement