Aller au contenu

Evaluation comparative des études / équivalence des diplômes


Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer s'il y a une différence entre l'évaluation comparative des études et l'équivalence des diplômes.

Comment pourrait-on demander une équivalence des diplômes avant d'immigrer au Quebec ? Quelles sont les démarches à suivre ?

Merci

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer s'il y a une différence entre l'évaluation comparative des études et l'équivalence des diplômes.

Comment pourrait-on demander une équivalence des diplômes avant d'immigrer au Quebec ? Quelles sont les démarches à suivre ?

Merci

Oh oui, il y en a une. Tu consultes le tableau des équivalences pour évaluer ton niveau d'études par rapport aux appellations québécoises. (pour continuer un cursus universitaire par exemple)

Mais tu demandes que le MICC t'établisse l'évaluation comparative des études. Cela te coûtera 105 $, prendra 6 mois au moins, mais sera le sésame officiel pour justifier ton expertise et éventuellement obtenir le salaire qui va avec.

  • Habitués
Posté(e)

Salut à tous,

Moi aussi ça m'intéresse le sujet sur l'évalution comparative des diplômes :

- Est ce qu'il faut obligatoirement envoyer les originaux des diplômes ou juste des copies légalisées à la mairie suffisent?

- Pour les traductions des diplômes, j'ai lu qu'il fallait les faire chez un traducteur agréé du quebec. avez-vous une idée sur ça?

- peut - on envoyer des traductions faites ici chez un traducteur assermenté ?

Merci d'avance

  • Habitués
Posté(e)

bon jour;

à propos des traductions ; voici

Les documents que vous devez joindre à votre demande dÉvaluation comparative des études

effectuées hors du Québec qui sont rédigés dans une langue autre que le français ou langlais

doivent être traduits.

Pour les études secondaires complétées, veuillez faire traduire seulement le diplôme

de fin détudes.

Pour les études secondaires non complétées, veuillez faire traduire les relevés de notes

des deux dernières années détudes complétées et réussies.

Pour les études postsecondaires (techniques, professionnelles ou universitaires) complétées,

veuillez faire traduire tous les diplômes et relevés de notes correspondant à ces études.

Pour les études postsecondaires non complétées, veuillez faire traduire les relevés de notes

correspondant à chacune des années détudes.

Traductions effectuées au Québec

Au Québec, les traductions doivent obligatoirement être faites par un traducteur agréé membre

de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).

Cet organisme, qui régit lexercice de la profession, en conformité avec le Code des professions

du Québec, vise la protection du public.

Pour obtenir la liste des traducteurs agréés, vous pouvez soit consulter le répertoire électronique

des membres de lOTTIAQ dans le site Internet de cet organisme, soit vous présenter ou téléphoner

au bureau de lOrdre. LOTTIAQ ne fait pas de traductions.

Traductions effectuées à lextérieur du Québec

Les traductions qui ne sont pas effectuées par létablissement denseignement fréquenté doivent

obligatoirement être vérifiées ou refaites par un traducteur agréé membre de l'OTTIAQ.

Conseils pratiques

Vous nêtes pas obligé de présenter ou de faire traduire les diplômes et les relevés de notes

obtenus dans le cadre de vos études primaires.

Avant de faire traduire un livret de notes comportant plusieurs pages, présentez-vous au bureau

responsable du traitement de votre demande pour savoir ce que vous devez faire traduire

je ne sias pas est-ce que c est possible.

une reponse svp. pour les algeriens.

  • Habitués
Posté(e)

le photocopies :

Documents scolaires

Pour éviter des délais inutiles, vous devez présenter les originaux des diplômes

et des relevés de notes ou des copies de ces documents certifiées conformes par

létablissement denseignement fréquenté ou par les autorités gouvernementales

responsables de la formation reçue.

avec ce constat je pense que c est impossible de faire cette évaluation depuis l'algérie

  • Habitués
Posté(e)

i n y a pas un algerien ayant fait cette evaluation depuis l'algerie.?

  • Habitués
Posté(e)

je pense que c'est possible , il faut juste confirmer aves les algeriens qui sont passés par là.

Posté(e)

je ponse que vous pouvez faire une demande ! mais c mieux d envoyer 29 $ de verification de la traduction faite hors de Qc + 105$

de l étude de dossier, et pour les diplome seulement les copie conforme.

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

je ponse que vous pouvez faire une demande ! mais c mieux d envoyer 29 $ de verification de la traduction faite hors de Qc + 105$

de l étude de dossier, et pour les diplome seulement les copie conforme.

ça c'est une bonne idée smile.gif

dis moi ostad, 29 $ par feuille ou pour l'ensemble des traductions, parceque j'ai plusieurs diplômes (1 diplôme bac, 2 diplômes universitaires, et quelques attestations de formation) ?

pour les copies conformes, la certification à la mairie suffit ?

merci beaucoup

Modifié par chafikben
  • Habitués
Posté(e) (modifié)
je ponse que vous pouvez faire une demande ! mais c mieux d envoyer 29 $ de verification de la traduction faite hors de Qc + 105$ de l étude de dossier, et pour les diplome seulement les copie conforme.
bon jour ostad; t es vraiment mon frére. est-ce que c est possible d'envoyer 29 $ en plus pour . qu'ils verifient eux meme les traductions faites hors le quebec. ? c est à dire : est-ce que c'est eux meme qui fassent cette verification au niveau de (OTTIAQ).? merci de nous preciser . Modifié par devdel
  • Habitués
Posté(e)

voila ce qui j ai trouvé;

LOTTIAQ nest pas en mesure de vous aider?

Le ministère de lImmigration et des Communautés culturelles (MICC) peut faire traduire

vos documents si aucun membre de l'OTTIAQ n'offre ce service dans votre région ou sils

sont rédigés dans une langue quaucun membre de lOTTIAQ nest en mesure de traduire.

Dès la réception de votre demande, le MICC vous informera du coût total de la traduction

de vos documents établi selon le barème suivant :

45 $ pour la traduction de la première page dun document et 17 $ pour

chaque page additionnelle;

29 $ pour la vérification de la traduction de la première page dun document

et 19 $ pour chaque page additionnelle.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement