Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 "tu peux t'assir si tu veux" hop là, j'ai pris sur moi pour ne pas la reprendre!! ca j'ai du mal Je l'entends souvent en classe et je les reprends de façon systématique. Parfois, surtout en début d'année scolaire, il s'en trouve un pour me dire que le mot existe. Alors je lui promets 2$ s'il le trouve dans mon dictionnaire le plus récent. Jusqu'à présent, ça ne m'a jamais couté cher. Mais tu sais, j'étais convaincue, même à l'université, que assir existait aussi. Je crois que c'est le fait qu'on accepte deux façons de conjuguer le verbe qui m'a longtemps fait croire qu'il y avait les deux verbes. Je me rappelle encore dans quelles circonstances j'ai appris que seul asseoir existait. Citer
Habitués isabelle04 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Moi j'aime bien les petites déviances telles que : la bus C'est très local comme façon de dire, c'est surtout autour de Québec qu'on dit féminise bus. Autour de Montréal (dont Berthierville, Joliette) on dit LE bus (prononcé souvent le boss). tu veux tu ? Siduler un RV (je sais même pas l'écrire !!!) Céduler, c'est un anglicisme. Oui, je sais bien, d'ailleurs le tu veux tu ? aussi Un peu comme peuchere en Provence....ça m'Arrive encore souvent de le dire.... moi j'aime bien les differents accents qui peuvent exister, mais ce qui m'énerve un peu c'est les déformations! ex: hier ma coiffeuse parle à un jeune et lui dit "tu peux t'assir si tu veux" hop là, j'ai pris sur moi pour ne pas la reprendre!! ca j'ai du mal On se corrigent aussi entre nous, nos enfants.... La langue française est loin d'être la plus facile et nous aimons la protéger, lui rendre ses lettres de noblesses. Moi ça ne me dérange pas à condition qu'on vienne pas m'expliquer que certains mots sont sur le dico .... on m'a fait le coup avec céduler, siduler, séduler.....enfin ce mot anglais !!!! Citer
Habitués isabelle04 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 "tu peux t'assir si tu veux" hop là, j'ai pris sur moi pour ne pas la reprendre!! ca j'ai du mal Je l'entends souvent en classe et je les reprends de façon systématique. Parfois, surtout en début d'année scolaire, il s'en trouve un pour me dire que le mot existe. Alors je lui promets 2$ s'il le trouve dans mon dictionnaire le plus récent. Jusqu'à présent, ça ne m'a jamais couté cher. Mais tu sais, j'étais convaincue, même à l'université, que assir existait aussi. Je crois que c'est le fait qu'on accepte deux façons de conjuguer le verbe qui m'a longtemps fait croire qu'il y avait les deux verbes. Je me rappelle encore dans quelles circonstances j'ai appris que seul asseoir existait. C'est un peu comme peinturer et peindre Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 (modifié) Moi j'aime bien les petites déviances telles que : la bus tu veux tu ? Siduler un RV (je sais même pas l'écrire !!!) On été mort de rire avec une collègue québécoise quand j'ai parlé de Singer, les machines à coudre. Prononcé saingère en France alors que Isaac Singer était américain. En général, mes petites expressions françaises sont perçues avec humour et amicalement, je ne me suis jamais senti mal par rapport à ça, je n'ai jamais eu de remarques désagréables non plus.... sauf pour mon anglais "Céduler" est un anglicisme venant du verbe "to schedule". "tu veux-tu?" est un archaïsme. Cette forme s'utilisait à la cour du Roi, le vôtre...! Moi, ce qui me fait beaucoup rigoler est votre façon de dire "ferry- bo-at" alors que nous prononçons à l'anglaise ce même mot ou disons simplement "traversier". Modifié 6 mars 2010 par kobico Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 "tu peux t'assir si tu veux" hop là, j'ai pris sur moi pour ne pas la reprendre!! ca j'ai du mal Je l'entends souvent en classe et je les reprends de façon systématique. Parfois, surtout en début d'année scolaire, il s'en trouve un pour me dire que le mot existe. Alors je lui promets 2$ s'il le trouve dans mon dictionnaire le plus récent. Jusqu'à présent, ça ne m'a jamais couté cher. Mais tu sais, j'étais convaincue, même à l'université, que assir existait aussi. Je crois que c'est le fait qu'on accepte deux façons de conjuguer le verbe qui m'a longtemps fait croire qu'il y avait les deux verbes. Je me rappelle encore dans quelles circonstances j'ai appris que seul asseoir existait. moi avec fiston j'en apprends tous les jours, c'est trop drôle! cet été quand on est parti en France, il a perdu son petit accent et expressions québécoises, ca nous a surpris; quand on est rentré, hop tout est revenu! c'est fou comme les enfants arrivent à faire la différence! moi je n'ai pas l'accent québécois et je ne pense pas que je l'aurais un jour, je suis trop vieille par contre j'emploie de plus en plus d'expressions québécoises...je me fonds dans la masse !! et parfois j'apprends des expressions françaises (ou plutôt marseillaises) à mes collègues! Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 C'est un peu comme peinturer et peindre Je ne sais pas ce que tu veux dire ici. Peindre est un verbe qui existe, peinturer aussi. Les deux entrées figurent dans mon Petit Robert 2004. Il n'y a pas de marque indiquant que peinturer est un anglicisme non plus. Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 "tu peux t'assir si tu veux" hop là, j'ai pris sur moi pour ne pas la reprendre!! ca j'ai du mal Je l'entends souvent en classe et je les reprends de façon systématique. Parfois, surtout en début d'année scolaire, il s'en trouve un pour me dire que le mot existe. Alors je lui promets 2$ s'il le trouve dans mon dictionnaire le plus récent. Jusqu'à présent, ça ne m'a jamais couté cher. Mais tu sais, j'étais convaincue, même à l'université, que assir existait aussi. Je crois que c'est le fait qu'on accepte deux façons de conjuguer le verbe qui m'a longtemps fait croire qu'il y avait les deux verbes. Je me rappelle encore dans quelles circonstances j'ai appris que seul asseoir existait. C'est un peu comme peinturer et peindre moi aussi personnellement j'aime la langue française et je reprends mon fils selon ce qu'il dit mais c'est difficile lorsque tout le monde autour de lui l'emploie et que moi je lui dis "ca n'existe pas" qd il employait le mot "menterie" pour mensonge ca me choquait, je le reprennais mais bon, c'est un terme utilisé ici donc je ne lui dis plus rien! Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 moi avec fiston j'en apprends tous les jours, c'est trop drôle! cet été quand on est parti en France, il a perdu son petit accent et expressions québécoises, ca nous a surpris; quand on est rentré, hop tout est revenu! c'est fou comme les enfants arrivent à faire la différence! Tu vois, ton fiston il a compris ce qu'on enseigne aux jeunes. En situation de communication, il faut tenir compte du destinataire. On ne s'adresse pas de la même façon à un juge qu'on s'adresse à son ami. On s'assure aussi d'utiliser les expressions ou les termes que le destinataire comprendra, donc en France, on n'utilise pas les expressions typiquement québécoises. Citer
Habitués addoul Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 N'importe quoi ce sujet là . Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 C'est un peu comme peinturer et peindre Je ne sais pas ce que tu veux dire ici. Peindre est un verbe qui existe, peinturer aussi. Les deux entrées figurent dans mon Petit Robert 2004. Il n'y a pas de marque indiquant que peinturer est un anglicisme non plus. c'est que peinturer on ne l'utilise jamais en fait! je l'ai tapé dans Google et il m'a proposé peindre à la place mais comme on dit chaque région, province, pays francophones à ses subtilités et on s'adapte! maintenant ca ne me choque plus! ce qui est difficile c'est de savoir ce qui est utilisé et correct (menterie, peinturer...) et ce qui n'est pas correct (s'assir)! je vais acheter le petit robert et le garder sous mon bras!! Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 qd il employait le mot "menterie" pour mensonge ca me choquait, je le reprennais mais bon, c'est un terme utilisé ici donc je ne lui dis plus rien! Tout comme peinturer, menterie existe. Il est aussi dans Le Robert 2004. Par contre ici on indique que c'est un terme vieilli ou employé régionalement (comme ici au QUébec). Il faut faire attention à ce qui est réellement une erreur et ce qui n'en est pas. Vous voyez ici, vous êtes deux personnes à croire que des mots sont erronés alors qu'ils ne sont pas parce que vous comparez avec le vocabulaire utilisé en France. Ce n'est pas parce qu'un mot n'est pas utilisé en France qu'il n'est pas français. Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 moi avec fiston j'en apprends tous les jours, c'est trop drôle! cet été quand on est parti en France, il a perdu son petit accent et expressions québécoises, ca nous a surpris; quand on est rentré, hop tout est revenu! c'est fou comme les enfants arrivent à faire la différence! Tu vois, ton fiston il a compris ce qu'on enseigne aux jeunes. En situation de communication, il faut tenir compte du destinataire. On ne s'adresse pas de la même façon à un juge qu'on s'adresse à son ami. On s'assure aussi d'utiliser les expressions ou les termes que le destinataire comprendra, donc en France, on n'utilise pas les expressions typiquement québécoises. par contre les mots anglais il a continué à bien les prononcer !! Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 N'importe quoi ce sujet là . Qu'est-ce à dire? Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 qd il employait le mot "menterie" pour mensonge ca me choquait, je le reprennais mais bon, c'est un terme utilisé ici donc je ne lui dis plus rien! Tout comme peinturer, menterie existe. Il est aussi dans Le Robert 2004. Par contre ici on indique que c'est un terme vieilli ou employé régionalement (comme ici au QUébec). Il faut faire attention à ce qui est réellement une erreur et ce qui n'en est pas. Vous voyez ici, vous êtes deux personnes à croire que des mots sont erronés alors qu'ils ne sont pas parce que vous comparez avec le vocabulaire utilisé en France. Ce n'est pas parce qu'un mot n'est pas utilisé en France qu'il n'est pas français. maintenant quand il me sort des mots que je ne connais ou que je pense incorrects, je me renseigne pour savoir quoi lui dire je consulte ce site qu'on m'a donné http://www.dictionnaire-quebecois.com/ Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 N'importe quoi ce sujet là . Citer
Habitués Jean_Bernard Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Ça serait p-e le temps que man_ofthe_world revienne J-B Citer
Habitués kobico Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Salut Isabelle, KiKi, Azarielle et les autres! Je me disais "Ah! qu'il est agréable de "placoter" gentiment sur nos différences linguistiques", sans jugement... c'était avant le commentaire d'addoul.... "peinturer" et "menterie" sont des mots bien français dont l'usage est correct, contrairement à "assir". Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 Salut Isabelle, KiKi, Azarielle et les autres! Je me disais "Ah! qu'il est agréable de "placoter" gentiment sur nos différences linguistiques", sans jugement... c'était avant le commentaire d'addoul.... "peinturer" et "menterie" sont des mots bien français dont l'usage est correct, contrairement à "assir". zut alors, je viens de voir que assir est dans mon dictionnaire!! grrr! je vais acheter le Robert alors !! Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 maintenant quand il me sort des mots que je ne connais ou que je pense incorrects, je me renseigne pour savoir quoi lui dire je consulte ce site qu'on m'a donné http://www.dictionnaire-quebecois.com/ Je ne connaissais pas ce site. Merci pour le lien, j'irai le consulter. Au lieu d'acheter un dictionnaire que pour vérifier la terminologie employée, tu pourrais aussi consulter le site de l'Office de la langue française du Québec. Il y a le grand dictionnaire terminologique qui ne couvre pas tous les mots de la langue, mais qui en explique une grande part. Je viens de vérifier les deux entrées dites précédemment et seul peinturer s'y trouve, menterie n'y apparaît pas. Pourtant il est accepté dans le Robert. Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 6 mars 2010 Habitués Posté(e) 6 mars 2010 zut alors, je viens de voir que assir est dans mon dictionnaire!! grrr! je vais acheter le Robert alors !! Je suppose que ton dictionnaire permet de comprendre ce que les Québécois disent. On y trouve donc autant des termes corrects qu'incorrects. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.