Invité Posté(e) 25 juin 2009 Posté(e) 25 juin 2009 Ce qui est choquant pour les Québécois au sujet des mots anglais utilisé en France c'est que ici c'est par manque de vocabulaire que l'on utilise des mots anglais, alors qu'en France c'est uniquement par snobisme.Euh... non on dit pas week-end ou cool par snobisme comme vous dites pas parker ou fun par manque de vocabulaire Faut pas tout mélanger... Citer
Invité Posté(e) 25 juin 2009 Posté(e) 25 juin 2009 Dans la vraie vie, les Québécois utilisent 10 fois plus d'anglicismes que les Français, mais pour les entendre le reconnaître, c'est une autre paire de manches... wink.gifRedflagEuh.... le fait d'être entouré par 330 millions d'anglophones est comme un facteur important tsé !Ce qui est choquant pour les Québécois au sujet des mots anglais utilisé en France c'est que ici c'est par manque de vocabulaire que l'on utilise des mots anglais, alors qu'en France c'est uniquement par snobisme.Au Québec, moins les gens ont d'éducation, plus ils utilisent des mots anglais. En France on dirait que c'est le contraire, plus ils ont d'éducation, plus ils se la jouent...en anglais !Autre pays, autre moeursjimmymais oui la bonne blague toujours le mot pour faire rire hein en faite par ta réaction je vois le problême qui vous habites '' vous avez un complexe d'infériorité. Car on demande rien a personne, les Québécois en France sont trés bien vue mais a l'inverse vous enfin toi et d'autre de tes compatriotes vous ch**r sur nous en permanence, pour ta petite gouverne j'ai côtoyé du monde avec beaucoup d'éducation ici et pourtant utilise encore plus de vocabulaire anglais, en fait tu serais resté sur ton explication de 330 millions d'anglophone qui entourent le Québéc (qui doivent te donner de l'urticaire comme les petits français, snobinard et prétentieux que nous somme) aurait été vraiment plus judicieux. Mais tu ramene encore une fois ton grain de sel pour mettre de l'ambiance sur post belle démonstration Citer
Habitués jimmy Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Ce qui m'énerve c'est l'autre tata qui donne une liste de mots anglos utilisés au Québec, ce qui évidemment a pour effet de complètement mélanger Piwi qui déja trouvait admirable tous les efforts qui sont fait pour faire survivre le francais en Amérique.Et les autres, pas plus fin que le tata, qui renchérissent en y allant de son petit mot anglais qu'il a entendu chez Canadian Tire ou ailleurs, le tout sans aucune considération et/ou explication historique.Regardez la gang, c'est déja remarquable qu'il se dit encore des mots en francais en Amérique. Vous devriez célébrer cet accomplissement des Québécois plutôt que de sortir toutes les saloperies que vous sortez. jimmy Citer
Habitués geez Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Ce qui est choquant pour les Québécois au sujet des mots anglais utilisé en France c'est que ici c'est par manque de vocabulaire que l'on utilise des mots anglais, alors qu'en France c'est uniquement par snobisme.Pas lu tout le reste, mais je trouve toujours que c'est un argument un peu léger et qui sert trop souvent à justifier le fait de ne pas vouloir se remettre en question... d'un bord comme de l'autre !Comme d'hab... que mon avis... tout ça... Citer
Habitués lilinemo Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Ce qui m'énerve c'est l'autre tata qui donne une liste de mots anglos utilisés au Québec, ce qui évidemment a pour effet de complètement mélanger Piwi qui déja trouvait admirable tous les efforts qui sont fait pour faire survivre le francais en Amérique.Et les autres, pas plus fin que le tata, qui renchérissent en y allant de son petit mot anglais qu'il a entendu chez Canadian Tire ou ailleurs, le tout sans aucune considération et/ou explication historique.Regardez la gang, c'est déja remarquable qu'il se dit encore des mots en francais en Amérique. Vous devriez célébrer cet accomplissement des Québécois plutôt que de sortir toutes les saloperies que vous sortez. jimmyIl y a quelque chose qui ne t'énerve pas ? Pis, "Français" ça prend un ç !! Citer
Habitués théglacé Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Ce qui m'énerve c'est l'autre tata qui donne une liste de mots anglos utilisés au Québec, ce qui évidemment a pour effet de complètement mélanger Piwi qui déja trouvait admirable tous les efforts qui sont fait pour faire survivre le francais en Amérique.Et les autres, pas plus fin que le tata, qui renchérissent en y allant de son petit mot anglais qu'il a entendu chez Canadian Tire ou ailleurs, le tout sans aucune considération et/ou explication historique.Regardez la gang, c'est déja remarquable qu'il se dit encore des mots en francais en Amérique. Vous devriez célébrer cet accomplissement des Québécois plutôt que de sortir toutes les saloperies que vous sortez. jimmyc'est c'la oui .... ont aient vraiment trop méchant, bref c'est la réalité du terrain (pour ma part du moins) donc en bonne tata que je suis j'assume parfaitement mes propos sur les mots a apprendre ici qui sont souvent des mots anglais, moi ce qui me gonfle c'est quand des truffes comme toi me saoul avec nos soit disant anglissime alors que vous en utilisés le triple. Citer
Habitués kjaerlighet Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Moi ce qui m'insupporte le plus comme anglicisme en France c'est quand pour parler d'un noir on dit un black, à croire que c'est un gros mot de dire noir ! Citer
Habitués Pulsar-J1748 Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Ce qui est choquant pour les Québécois au sujet des mots anglais utilisé en France c'est que ici c'est par manque de vocabulaire que l'on utilise des mots anglais, alors qu'en France c'est uniquement par snobisme.Euh... non on dit pas week-end ou cool par snobisme comme vous dites pas parker ou fun par manque de vocabulaire Faut pas tout mélanger...plutôt d'accord. On dit parking par habitude (par stationnement je pense plutôt à UN emplacement, alors que pour moi parking est l'ensemble des stationnements...), on dit week-end car en France "fin de semaine" représente plutôt la fin de la semaine travaillée (vendredi, éventuellement jeudi), et on dit shopping car on ne connait pas magasinage!et je ne pense pas que les québecois utilisent les mots anglais par manque de vocabulaire, car la plupart des québecois connait l'équivalent français des mots anglais qu'ils utilisent! je pense que c'est plus l'environnement anglais permanent, et donc le fait d'entendre les mots anglais régulièrement qui provoque leur utilisation dans les conversations. Citer
Habitués Pulsar-J1748 Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 (modifié) Ce qui m'énerve c'est l'autre tata qui donne une liste de mots anglos utilisés au Québec, ce qui évidemment a pour effet de complètement mélanger Piwi qui déja trouvait admirable tous les efforts qui sont fait pour faire survivre le francais en Amérique.Et les autres, pas plus fin que le tata, qui renchérissent en y allant de son petit mot anglais qu'il a entendu chez Canadian Tire ou ailleurs, le tout sans aucune considération et/ou explication historique.Regardez la gang, c'est déja remarquable qu'il se dit encore des mots en francais en Amérique. Vous devriez célébrer cet accomplissement des Québécois plutôt que de sortir toutes les saloperies que vous sortez. jimmydonc selon toi on devrait cacher la vérité (qui est que les québecois utilisent tous ces anglicismes, désolé de le redire mais c'est la vérité), sous prétexte que ça t'arrange pas?Faut savoir accepter la critique mon gars, même si cette vérité te dérange!!"ce qui évidemment a pour effet de complètement mélanger Piwi": parce que tu crois que s'il on lui avait pas dit ici, il aurait pas été perturbé en arrivant au Québec??Moi ce qui m'énerve c'est les tata comme toi qui sont prêt à nier la vérité sous-prétexte qu'elle va dans le sens opposé à leurs intérêts (que l'on connaît tous très bien sur ce forum...) Modifié 25 juin 2009 par Mehcoib Citer
Habitués Pulsar-J1748 Posté(e) 25 juin 2009 Habitués Posté(e) 25 juin 2009 Moi ce qui m'insupporte le plus comme anglicisme en France c'est quand pour parler d'un noir on dit un black, à croire que c'est un gros mot de dire noir !+1 Citer
Invité Posté(e) 26 juin 2009 Posté(e) 26 juin 2009 (modifié) et je ne pense pas que les québecois utilisent les mots anglais par manque de vocabulaire, car la plupart des québecois connait l'équivalent français des mots anglais qu'ils utilisent! je pense que c'est plus l'environnement anglais permanent, et donc le fait d'entendre les mots anglais régulièrement qui provoque leur utilisation dans les conversations.Tout à fait ! Généralement, plus la personne utilise d'anglicismes (à moins donc qu'elle ne travaille dans un milieu très anglicisé genre garage ou Home Depot ), moins elle est cultivée ! J'ai des conversations avec mes amis et collègues québécois tous les jours sans que ça soit forcément truffé d'anglicismes !!! Les gens qui connaissent bien la langue française (et donc les équivalents français) utilisent à peu près autant d'anglicismes que les Français dans une conversation lambda... c'est juste pas les mêmes alors chacun est interloqué par les mots de l'autre Modifié 26 juin 2009 par Invité Citer
Habitués jimmy Posté(e) 26 juin 2009 Habitués Posté(e) 26 juin 2009 Mon point c'est que : c'est déja remarquable qu'il se dit encore des mots en francais en Amérique. Vous devriez célébrer cet accomplissement des Québécoisjimmy Citer
tutur Posté(e) 26 juin 2009 Posté(e) 26 juin 2009 (modifié) Il y a quelque chose de surprenant ds l'argument: moins on est cultivé, plus on utilise d'anglicismes.Si on parle de québécois dont la langue maternelle est le français, comment peuvent ils connaître le vocabulaire anglais sans connaître son équivalent français? Je ne parle pas des vocabulaires techniques propres par exemple à des domaines ou des métiers. Au niveau de l'apprentissage, je trouve ça douteux.Ne peut on pas plutôt dire: moins on est cultivé, plus on utilise un langage "populaire" (au sens péjoratif) et que le langage populaire est surement plus riche d'anglicismes?Tout comme le langage populaire en France est plus riche de mots venant de langues étrangères.Ou alors si la personne ne connait pas la signification en français peut on imaginer que sa langue maternelle est déjà du franglais?Ensuite, au niveau même de la définition de la Culture: le maniement de plusieurs langues me semble en faire partie. Alors on peut dire que c'est du franglais et ce n est pas une langue et que la personne n en maîtrise en fait aucune. Là encore, les avis divergent. Une langue n'existe elle que par sa reconnaissance institutionnelle ou par son utilisation? De plus, si il ne s'agit que de reproduire ce qui était doit on encore parler de Culture plutôt propice à la création et à la nouveauté?Alors c'est surement un état d'esprit de France, car nous sommes entourés d'autant de langues que de pays et n'avons pas l'omniprésence anglophone (même si l'anglais est très utilisée dans les pays du nord de l'europe). De plus de nombreux pays fonctionnent avec plusieurs langues: la Belgique, la Suisse près de la France. Le cas de la Chine est encore plus surprenant. Pour finir sur une vieille blague:Comment appelle t on une personne qui parle 3 langues?Un trilingue.Celle qui en parle 2?Un bilingue.Une seule?Un français. Modifié 26 juin 2009 par tutur Citer
Habitués Pulsar-J1748 Posté(e) 26 juin 2009 Habitués Posté(e) 26 juin 2009 Pour finir sur une vieille blague:Comment appelle t on une personne qui parle 3 langues?Un trilingue.Celle qui en parle 2?Un bilingue.Une seule?Un français.j'avoue qu'elle est pas mal!! Probablement parce qu'il y a un peu de vérité là-dedans... Citer
Habitués Redflag Posté(e) 26 juin 2009 Habitués Posté(e) 26 juin 2009 (modifié) Mon point c'est que : c'est déja remarquable qu'il se dit encore des mots en francais en Amérique. Vous devriez célébrer cet accomplissement des QuébécoisjimmyOn aimerait ça Jimmy, mais le fait de se faire dire des dizaines de fois "vous les Français, vous utilisez plein d'anglicismes", ça devient gonflant. C'est à peu près la même entrée en matière qu'un Français qui débarque de l'avion et qui balance au premier Québécois qu'il rencontre : "bon alors, cette indépendance, vous la faîtes quand finalement ?"D'une certaine manière on célèbre le français en vivant en français au Québec. Avoir une bonne idée de la situation du français au Québec est toujours difficile, car pour un puriste de la langue française, on est assez loin de parler français au Québec. En même temps on trouve du français écrit d'excellente qualité dans la presse, la littérature et même certains magazines. Je suis toujours surpris de l'excellente qualité de français qu'on trouve dans le magazine EnRoute d'Air Canada, qui plus est lorsque l'on sait que la plupart des articles sont d'abord écrits en anglais. Ils font affaire avec de sacrément bons traducteurs !Redflag Modifié 26 juin 2009 par Redflag Citer
Habitués théglacé Posté(e) 26 juin 2009 Habitués Posté(e) 26 juin 2009 Il y a quelque chose de surprenant ds l'argument: moins on est cultivé, plus on utilise d'anglicismes.Si on parle de québécois dont la langue maternelle est le français, comment peuvent ils connaître le vocabulaire anglais sans connaître son équivalent français? Je ne parle pas des vocabulaires techniques propres par exemple à des domaines ou des métiers. Au niveau de l'apprentissage, je trouve ça douteux.Ne peut on pas plutôt dire: moins on est cultivé, plus on utilise un langage "populaire" (au sens péjoratif) et que le langage populaire est surement plus riche d'anglicismes?Tout comme le langage populaire en France est plus riche de mots venant de langues étrangères.Ensuite, au niveau même de la définition de la Culture: le maniement de plusieurs langues me semble en faire partie. Alors on peut dire que c'est du franglais et ce n est pas une langue et que la personne n en maîtrise en fait aucune. Là encore, les avis divergent. Une langue n'existe elle que par sa reconnaissance institutionnelle ou par son utilisation? De plus, si il ne s'agit que de reproduire ce qui était doit on encore parler de Culture plutôt propice à la création et à la nouveauté?Alors c'est surement un état d'esprit de France, car nous sommes entourés d'autant de langues que de pays et n'avons pas l'omniprésence anglophone (même si l'anglais est très utilisée dans les pays du nord de l'europe). De plus de nombreux pays fonctionnent avec plusieurs langues: la Belgique, la Suisse près de la France. Le cas de la Chine est encore plus surprenant. Pour finir sur une vieille blague:Comment appelle t on une personne qui parle 3 langues?Un trilingue.Celle qui en parle 2?Un bilingue.Une seule?Un français.c'est clair y pas photo en général on est des bananes avec les langues autres que le français Citer
Invité Posté(e) 26 juin 2009 Posté(e) 26 juin 2009 Il y a quelque chose de surprenant ds l'argument: moins on est cultivé, plus on utilise d'anglicismes.Si on parle de québécois dont la langue maternelle est le français, comment peuvent ils connaître le vocabulaire anglais sans connaître son équivalent français? Je ne parle pas des vocabulaires techniques propres par exemple à des domaines ou des métiers. Au niveau de l'apprentissage, je trouve ça douteux.Ne peut on pas plutôt dire: moins on est cultivé, plus on utilise un langage "populaire" (au sens péjoratif) et que le langage populaire est surement plus riche d'anglicismes?Tout comme le langage populaire en France est plus riche de mots venant de langues étrangères.Oui voilà c'est ça Ce sont généralement les personnes avec un certain niveau qui connaissent tous les équivalents français des mots anglais qu'on entend partout Citer
Habitués Redflag Posté(e) 26 juin 2009 Habitués Posté(e) 26 juin 2009 (modifié) Il y a quelque chose de surprenant ds l'argument: moins on est cultivé, plus on utilise d'anglicismes.Ne peut on pas plutôt dire: moins on est cultivé, plus on utilise un langage "populaire" (au sens péjoratif) et que le langage populaire est surement plus riche d'anglicismes?J'ai vraiment du mal à suivre... pour moi ton "ne peut on pas plutôt dire..." revient à dire exactement la même chose que plus haut : "moins on est cultivé, plus on utilise d'anglicismes".Si on parle de québécois dont la langue maternelle est le français, comment peuvent ils connaître le vocabulaire anglais sans connaître son équivalent français? Je ne parle pas des vocabulaires techniques propres par exemple à des domaines ou des métiers. Au niveau de l'apprentissage, je trouve ça douteux.Ma petite explication personnelle est que la force de l'usage a longtemps été plus forte que la force de l'école. Les profs, supposément au-dessus de tout soupçon en français, sont très loin de l'être aujourd'hui, alors j'imagine dans le passé. Comment expliquer par exemple que 99% des Québécois utilisent la double négation par erreur dans "j'ai pas vu personne" pour dire "je n'ai vu personne". Cet exemple me fait toujours me demander ce qui a été appris à l'école : "pas vu personne" ou "n'ai vu personne" ? La même chose se produit avec les mots anglais. La force de l'usage : qui en France ose remettre en question l'usage de "weekend" ? Personne. À un point tel qu'on essaie même de nous expliquer que "fin de semaine" signifie jeudi ou vendredi ! De la même façon ici, personne ne semble remettre en question l'usage de "checker" pour vérifier, "canceller" pour annuler. Ces mots ont une telle force d'usage qu'on croirait que les gens les ont appris à l'école. Et à vrai dire j'ai pas vraiment envie de le découvrir... Pour finir sur une vieille blague:Comment appelle t on une personne qui parle 3 langues?Un trilingue.Celle qui en parle 2?Un bilingue.Une seule?Un français.Mouais blague 100% applicable aux anglophones de ce monde : un Anglais, un Américain, un Australien... Redflag Modifié 26 juin 2009 par Redflag Citer
Habitués jimmy Posté(e) 26 juin 2009 Habitués Posté(e) 26 juin 2009 (modifié) D'une certaine manière on célèbre le français en vivant en français au Québec. Avoir une bonne idée de la situation du français au Québec est toujours difficile, car pour un puriste de la langue française, on est assez loin de parler français au Québec.Tu vois ce genre de propos est extrêmement choquant, pas parce que c'est vrai ou pas vrai, mais bien parce que c'est dit hors contexte, faisant fi de l'histoire, d'un peuple qui a été colonisé, qui s'est battu et qui se bat encore.Alors tu vois je ne vois pas une bien grande célébration en lisant ca ainsi que d'autres propos sur ce fil.jimmy Modifié 26 juin 2009 par jimmy Citer
tutur Posté(e) 26 juin 2009 Posté(e) 26 juin 2009 Ben je pense en effet que week end, parking, shopping et autres anglicismes utilisés par tous en France sont totalement partie intégrante de la langue française (parlée en france) actuelle.Ne peut on donc pas considérer que parker, checker et autres anglicismes utilisés au quebec (de part leur utilisation usuelle avec un sens commun reconnu par l'ensemble) font dorénavant partie du français parler au quebec? Pour celà que j'avais édité mon message.Après je ne suis pas (car français) dans la problématique de la sauvegarde de la langue. Du moins pas en tant que français, mais je pense que les bretons, les basques et les corses peuvent peut être plus sensibles à ce thème. A l'époques des colonies, empêcher les indigènes d'utiliser leur langue d'origine et les convertir de force à la langue impériale était une forme d'asservillissement culturel. Et dans le même ordre, beaucoup de cause indépendentiste ont pour première visée le rétablissement de la langue d'origine. Ce n'est donc pas anodin. Pour le passage de "moins on est éduqué, plus on utilise d'anglicismes" à "moins on est éduqué, plus on parle un langage populaire qui comporte plus d'anglicismes" revient au même mais avec un processus différent. Je vais étayer un peu plus.Moins on est cultivé, plus on utilise d'anglicisme dit ainsi peut signifier que moins tu as eu accès à la culture, plus tu es capable de parler en utilisant des mots d'une autre langue (que ta langue maternelle). Cela me semble très paradoxal. Mais là encore se pose la question de la maîtrise d'une langue comme faît culturel et la notion même de définition de la langue et de son évolution possible. Le langage populaire se définit en partie par la trace qu'y laisse les différentes communautés venant de villages, régions, provinces et pays différents. Le langage soutenu est plus proche d'une forme d'orthodoxie linguistique qui justement ne s'ouvre que peu à cette évolution. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.