Habitués patience patience Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Néanmoins dans certaines mairie la légalisation se fait encore avec la mention valable uniquement à l'étranger et bon courage. Citer
Habitués missoum Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 bonjour les amis, le dollars est tjr a 12 200 a alger ?? Citer
Habitués yanni Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 1 heure, Gheith a dit : Merci, pour les ordonnances ... j'y avais pas pensé, et j'ai aussi eu l'idée d'un petit tapis berbère, ça sera mon seul réconfort contre la solitude ! ! Je crois que les casiers judiciaires sont retirables à l'ambassade ! non? Moi je l'ai retirent uniquement pour pouvoir les enregistrer et les retirer plus tard par internet, de toute façon ils sont plus valable après 3 mois, pour l'ambassade je sais pas Pour les ordonnance, c'est pour en cas où on te le demandera, mais c'est surtout pour les acheter par carte chifa, on profitera au moins de quelque chose avant de partir non hhhhhhhh chnadjib, canmo et Gheith ont réagi à ceci 3 Citer
Habitués yanni Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 à l’instant, missoum a dit : bonjour les amis, le dollars est tjr a 12 200 a alger ?? Oui missoum Change hier à missonier missoum a réagi à ceci 1 Citer
Habitués missoum Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 à l’instant, yanni a dit : Oui missoum Change hier à missonier merci mon frere, quoique tu va nous manqué, mais bon c la vie zizou27 et yanni ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués yanni Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Je comprend parfaitement les interrogation des nouveaux CSQusite (lol) à propos de la légalisation, nous somme passe par la. Le CIC n'est pas le MIDI, et même si c'est inscrit sur le guide, ne pas légaliser les documents ne signifie pas un refus, maintenant le faire et quand c'est possible est un plus à ne pas négliger (il y a toujours des mairie qui le font) Autre conseil sur l'historique des antécédent, c'est écrit 10 dernière année ou à partir des 18 ans du candidat, moi je vous suggère (et vous n'avez rien à perdre ) de remonter à vos 18 ans même si vous avez 50 ans lol, quoi une affaire de quelques ligne en plus et une journée à vous remémorer les bon vieux temps ne va pas vous faire du mal Bon courage Dadou.kurt, fortepluie, canmo et 5 autres ont réagi à ceci 8 Citer
Habitués yanni Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 (modifié) il y a 10 minutes, missoum a dit : merci mon frere, quoique tu va nous manqué, mais bon c la vie Merci frero, Je te souhaite à toi et à tous les autres de connaître un dernier stresse sucré comme du miel (lol), qui est le stresse des préparatifs avant le départ hhhhhhh Modifié 21 septembre 2016 par yanni libek, missoum, zizou27 et 4 autres ont réagi à ceci 7 Citer
Habitués Narmine Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 16 heures, Rose Black a dit : aleeeeeeeeeeeeeeerte mes amis libelek hicham missoum yanni kuala et touuuuut les amis je vous annonce la reception de ma belle brune hier le 17:46 je suis hyper contente et je vous souhaite tous tous une joie semblable Olééééééé Félicitationsssssss Bon vent et bon courage pour ta nouvelle vie :* Rose Black et bishakou ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués bishakou Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 il y a 34 minutes, Narmine a dit : Olééééééé Félicitationsssssss Bon vent et bon courage pour ta nouvelle vie :* Felicitationnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnns toi qui stressait à mort dieu merci c'est la délivrance bon courage pour la suite vraiment très content pour toi libek a réagi à ceci 1 Citer
Habitués roi koukou Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 salut les amis; une question (hicham2012 et libek) est ce que je dois envoyer un mail à BVCparis, sachant que je l'ai jamais fait. merci Citer
Habitués bishakou Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Bonjour à tous, hey CC "sans ton grand père" ici meurt kaci on ne baisse pas les bras et on ne lâchera pas l'affaire on est tous embarqués ensemble et on l'aura ensemble. Bonne journée. Merga, Gheith, speedy1984 et 1 autre ont réagi à ceci 4 Citer
Habitués speedy1984 Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 salut les amis; une question (hicham2012 et libek) est ce que je dois envoyer un mail à BVCparis, sachant que je l'ai jamais fait. merci Bjr le king koukouMoi aussi je n'ai jamais relancé paris car je compare souvent mes stats avec les gars du forum et je trouve que je suis encore dans les delais ! En plus de ça je n'ai aucune envie de connaitre mon agent car ça sera une pression en plus bon courage iris yanis et roi koukou ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués bishakou Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 il y a 5 minutes, roi koukou a dit : salut les amis; une question (hicham2012 et libek) est ce que je dois envoyer un mail à BVCparis, sachant que je l'ai jamais fait. merci Bonjour >Roi Koukou, Si tu ne l'a jamais fais, et que ça fait un moment que tu es sans nouvelle rien ne t’empêche de leur écrire histoire que demander l’état avancement de ton dossier. roi koukou a réagi à ceci 1 Citer
Habitués noor87 Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Bonjour chers amis ; En tant que requérant principal seul et sans enfants à charge, est ce que je devrais tout de même inclure dans ma demande les formulaires relatifs aux membres de la famille (Ex.IMM5406 RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS SUR LA FAMILLE) et ne mettre que mon nom et prénom et pour le reste (conjoint, enfant ... etc) je mettrai sans objet ou bien ne pas les inclure carrément. Merci pour votre aide. Citer
Habitués quebec-39 Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 10 heures, Noufa a dit : Le traducteur met son sceau de traducteur assermenté il suffit je pense dans mon cas j'ai fait la traduction et les photos copies et c'est tout et j'attends AR l'essentiel le paiement des frais et il faut b1 remplir les formulaires mmm bonne chance noufa ,tu veux nous dire que tu n'as pas légalisé tes photocopies? Citer
Habitués naouhi Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 13 heures, quebec-39 a dit : ok kader merci ,oh ça pose toujours un problème de légalisation,l'administration chez nous est trés arriéré ,je suis allé voire et ils m'ont dit qu'ils ont arrété de légaliser la photocopie je ne sais quoi faire une lettre éxplicative fera l'affaire? Vous étes d'Alger? si c'est le cas allez y à la mairie d'Hussein Dey, eux ils le font. Citer
Habitués naouhi Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 13 heures, rachid*06 a dit : Je viens de recevoir mon csq par courrier et je m'incruste afin de me renseigner avant d'entamer la procédure fédérale, j'ai une interrogation à propos de "La traduc des documents", je lis sur le site du CIC : Tout document qui n’est ni en français, ni en anglais doit être accompagné : de sa traduction française ou anglaise; et d’une déclaration sous serment de la personne qui a fait la traduction; et d’une copie certifiée conforme du document original. La traduction peut être faite par une personne qui parle couramment les deux langues (à savoir le français ou l’anglais et la langue non officielle). Si elle n’est pas faite par un membre en règle d’un ordre provincial ou territorial des traducteurs et interprètes au Canada, elle doit être accompagnée d’une déclaration sous serment qui atteste l’exactitude de la traduction et les compétences linguistiques du traducteur. La déclaration sous serment doit être faite en présence d’une des personnes suivantes : Au Canada : un notaire public un commissaire à l’assermentation un commissaire aux affidavits Le pouvoir de certifier varie selon la province et le territoire. Consulter les autorités provinciales ou territoriales locales. À l’étranger : un notaire public Ma question est de savoir si après avoir fait la traduction d'un document qui est à l'origine en arabe vers le français par un traducteur assermenté en Algérie, dois-je comme même présenter une déclaration sous serment du traducteur ? Avez-vous fait cela ? comment avez-vous procédé ? merci de partager votre parcours. Non. Une traduction faite chez un traducteur agrée assérmenté ( Traduction officielle ) fera l'affaire. La déclaration sous serment concerne les traductions NON OFFICIELLES par des personnes non habilitées. rachid*06 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués naouhi Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 4 heures, yanni a dit : Oui missoum Change hier à missonier Bonjour YANNI, Je voudrai savoir comment faire pour prouver l'autonomie financiére, une fois arrivé à l'aéroport de MONTREAL? Autrement dit doit on prouver avec un bordreau de retrait devise ( ou attestation de retrait devise ) de notre Banque? En vous remerciant d'avance. soleildebonheur a réagi à ceci 1 Citer
Habitués kader2006 Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 Il y a 6 heures, missoum a dit : merci mon frere, quoique tu va nous manqué, mais bon c la vie canadien ou américain . Citer
Habitués speedy1984 Posté(e) 21 septembre 2016 Habitués Posté(e) 21 septembre 2016 @ Libek : 16h30 et tjr aucun signe de Paris , encore une journée FOUPOUDAV (Foutu pourrit d'avance à mon avis) libek a réagi à ceci 1 Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.