Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e) (modifié)

Bonjour à tous ,

Voila , je suis entrain de préparer mon dossier pour le CSQ et il est claire qu'il faudra envoyer les copies des originaux ( Diplome , relevés de notes , certificats de scolarité ..etc)

ma question est : dois-je envoyer des copies aprés les avoir légaliser à la mairie ? ou au ministére des AE ??

comment faire pour légaliser les documents qui sont déja en français ???

Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, attestation de travail, attestation d'affiliation :

puis-je envoyer pour la DCSQ les originaux meme ??? vu qu'il est facile de retirer d'autres originaux lors de l'entrevue.

Modifié par starrr
Posté(e)

Bonjour à tous ,

Voila , je suis entrain de préparer mon dossier pour le CSQ et il est claire qu'il faudra envoyer les copies des originaux ( Diplome , relevés de notes , certificats de scolarité ..etc)

ma question est : dois-je envoyer des copies aprés les avoir légaliser à la mairie ? ou au ministére des AE ??

comment faire pour légaliser les documents qui sont déja en français ???

Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, attestation de travail, attestation d'affiliation :

puis-je envoyer pour la DCSQ les originaux meme ??? vu qu'il est facile de retirer d'autres originaux lors de l'entrevue.

Le français n'a rien a voir avec la légalistion.

La légalisation certifie que la copie est conforme à l'original, quelle que soit la langue.

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour à tous ,

Voila , je suis entrain de préparer mon dossier pour le CSQ et il est claire qu'il faudra envoyer les copies des originaux ( Diplome , relevés de notes , certificats de scolarité ..etc)

ma question est : dois-je envoyer des copies aprés les avoir légaliser à la mairie ? ou au ministére des AE ??

comment faire pour légaliser les documents qui sont déja en français ???

Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, attestation de travail, attestation d'affiliation :

puis-je envoyer pour la DCSQ les originaux meme ??? vu qu'il est facile de retirer d'autres originaux lors de l'entrevue.

Le français n'a rien a voir avec la légalistion.

La légalisation certifie que la copie est conforme à l'original, quelle que soit la langue.

Il voulait signifier les la traduction des documents en français dont les cachets sont en arabe , parceuqe même les documents délivrés en français les cachets officiels sont en arabe. ( par prudence tu traduit , c'est mon avis ...)

Pour la réponse disons quu'il ya deux écoles sur le forum :

une qui préconise la facilité est celle de la légalisation à la mairie mais le probléme c'est que les cachets sont en arabe , d'aprés certains fourmiste ça a marché

l'autre est celle qui préconise la prudence donc parcours du combattant avec légalisation au ministére des affaires étrangéres avec au préalable une certification au ministére de tutelle , et comme il n'existe qu'un bureau d'état civil du ministére des affaires étrangéres je vous laisse deviner le B....

Pour ma part , tout dépend de ta disponibilité , moi quand j'ai déposé ma demande de csq j'ai choisi la prudence mais si c'était à refaire actuellement avec mon emploi du temps chargé j'aurais choisi la preiére voie celle de la mairie.

Pour l'extrait de naissance et les documents de l'état civil moi j'ai déposé les originaux.

Autre remarque , concernant le reproche que certains forumistes font à d'autres nottament les maghrébins , concernant certaines questions qui peuvent paraitre bettes , je tiens à préciser que la réalité bureaucratique pour ne citer que celle la nous pousse parfois à la paranoya , je l'admais mais c'est comme ça , quand vous allez demander un document à une adlinistration et vous essuyer un refus sans motif alors que c'est un droit , et vous ne pouvez même pas réclamer , je vous laisse deviner la suite , c'est juste pour demander un peu de comréhension de la part de certains forumistes , et merci d'aprés .... ah d'avance .... :blush:

  • Habitués
Posté(e)

une qui préconise la facilité est celle de la légalisation à la mairie mais le probléme c'est que les cachets sont en arabe , d'aprés certains fourmiste ça a marché

J'ai légalisé à la mairie, légalisation valable à l'étranger les cachets sont en français, pourquoi en arab :blink:

  • Habitués
Posté(e)

Voila , je suis entrain de préparer mon dossier pour le CSQ et il est claire qu'il faudra envoyer les copies des originaux ( Diplome , relevés de notes , certificats de scolarité ..etc)

ma question est : dois-je envoyer des copies aprés les avoir légaliser à la mairie ? ou au ministére des AE ??

Tu envois juste des copies légalisées donc les originaux tu les gardes pour le jour de l'entrevue

comment faire pour légaliser les documents qui sont déja en français ???

Légalisation à la mairie + cachet "valable uniquement à l'étranger" quelque que soit la langue du document

Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, attestation de travail, attestation d'affiliation :

puis-je envoyer pour la DCSQ les originaux meme ??? vu qu'il est facile de retirer d'autres originaux lors de l'entrevue.

Non n'envoie jamais les originaux de tes documents

  • Habitués
Posté(e)

une qui préconise la facilité est celle de la légalisation à la mairie mais le probléme c'est que les cachets sont en arabe , d'aprés certains fourmiste ça a marché

J'ai légalisé à la mairie, légalisation valable à l'étranger les cachets sont en français, pourquoi en arab :blink:

Je ne parle pas du cachet valable pour l'étranger , je parle du cachet rond qui est en arabe , j'ai fait le tour des mairies d'alger , aucune n'a de cachet rond en français , je parle bien du cachet rond , sinon dans quelle mairie tu as traduit???

  • Habitués
Posté(e)

... Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, ....

Non n'envoie jamais les originaux de tes documents

Est ce qu'on peut faire une copie légalisé d'un extrait de naissance ?

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Je ne parle pas du cachet valable pour l'étranger , je parle du cachet rond qui est en arabe , j'ai fait le tour des mairies d'alger , aucune n'a de cachet rond en français , je parle bien du cachet rond , sinon dans quelle mairie tu as traduit???

Tu sais, je viens de remarquer que le cachet rond est en arab :lol::shok: , je l'ai jamais remarqué, et ça m'a jamais posé de problème sachant que j'ai déjà appliqué et eu 4 visas de pays différents + le CSQ + l'envoi du DF, avec ce cachet rond en arab :lol: :lol: si ça peut vous rassurer

en plus j'ai jamais traduit un document français avec un cachet arab :lol::whistlingb: ou même pensé à le faire :blush:

bon pour moi ça marche, j'inspire de la confiance moi :innocent::D

Modifié par kamel_alg
  • Habitués
Posté(e)

... Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, ....

Non n'envoie jamais les originaux de tes documents

Est ce qu'on peut faire une copie légalisé d'un extrait de naissance ?

pourquoi légaliser un extrait qui peut être retirer en français en 2, 4, 6, ... exemplaires

je vois mal un guichier de la mairie légalise une copie d'un extrait de naissance

  • Habitués
Posté(e)

Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, attestation de travail, attestation d'affiliation :

puis-je envoyer pour la DCSQ les originaux meme ??? vu qu'il est facile de retirer d'autres originaux lors de l'entrevue.

J'ai envoyé les originaux, "vu qu'il est facile de retirer d'autres originaux lors de l'entrevue", exacte!

  • Habitués
Posté(e)

c'est ce que j'ai dit , moi même pour le fédéral je ne referait je l'espére du moins jamais le parcours du combattant du ministére des affaires étrangéres , et puis tu n'es pas le seul qui inspire confiance :D

  • Habitués
Posté(e)

... Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, ....

Non n'envoie jamais les originaux de tes documents

Est ce qu'on peut faire une copie légalisé d'un extrait de naissance ?

pour les documents de l'état civil , non pas de copies vu que tu pourras à tout moment avoir un "original"

c'est ce que j'ai dit , moi même pour le fédéral je ne referait je l'espére du moins jamais le parcours du combattant du ministére des affaires étrangéres , et puis tu n'es pas le seul qui inspire confiance :D

pour le dossier fédéral, pas besoin de légaliser tes documents comme se fut pour le CSQ , des copies suffisent, sauf pour le casier judiciaires, la oui faut envoyer l'original avec sa traduction bien évidemment!

Posté(e)

bonjour tarbais

et merci pour ta réponse

seulement , la légalisation à la mairie ( le tampon) est en arabe

est-ce que les canadiens acceptent ça ???

  • Habitués
Posté(e)

Salut

Tu légalise tes documents à l´état civil, on te mettra un cachet rond en arabe avec le cachet du chef service (celui-là peut être en français, ça dépend) mais le plus important est les deux cachets :

è COPIE CONFORME À L´ORIGINALE.

è VALABLE UNIQUEMENT À L´ÉTRANGER.

J´ai déjà envoyé des documents en français mais avec cachet en arabe, je n´ai fait que les légaliser (comme indiqué en haut) et les envoyer sans pour autant les traduire à cause d´un simple cacher en arabe car sache que lors de l´entretien on te demandera de les présenter et l´agent de l´immigration va les vérifier à la loupe crois moi pour voir si le cachet est humide. Donc pas la peine de jeter son argent comme ça.

Pour cette histoire de « légaliser au ministère des affaires étrangères », soyons logique, si c´était vraiment comme ça, personne ne fera un dossier de DCSQ car difficile de se déplacer à Alger à cause de ça, imagine qu´on vient de partout, du constantinois de l´oranie sans oublier du grand Sahara ??¿¿¿¿ donc c´est illogique, il suffit de légaliser tes documents à l´état civile de ton APC.

Bon courage

Posté(e)

Donc je pense que je vai pas me prendre la téte avec ça et faire la légalisation à la mairie comme vous dites tous

Pour info : on m'a dit qu'à la mairie de sidi A'mhammed ça se fait facilement

Merci les gars pour vos réponses et votre aide

Abientot

... Concernant les documents suivants : extrait de naissance en français, ....

Non n'envoie jamais les originaux de tes documents

Est ce qu'on peut faire une copie légalisé d'un extrait de naissance ?

pour les documents de l'état civil , non pas de copies vu que tu pourras à tout moment avoir un "original"

c'est ce que j'ai dit , moi même pour le fédéral je ne referait je l'espére du moins jamais le parcours du combattant du ministére des affaires étrangéres , et puis tu n'es pas le seul qui inspire confiance :D

pour le dossier fédéral, pas besoin de légaliser tes documents comme se fut pour le CSQ , des copies suffisent, sauf pour le casier judiciaires, la oui faut envoyer l'original avec sa traduction bien évidemment!

Posté(e)

j'avoue que ta réponse concernant ton experience est rassurante :) et c'est plus simple là

Merci med lotfi

Salut

Tu légalise tes documents à l´état civil, on te mettra un cachet rond en arabe avec le cachet du chef service (celui-là peut être en français, ça dépend) mais le plus important est les deux cachets :

è COPIE CONFORME À L´ORIGINALE.

è VALABLE UNIQUEMENT À L´ÉTRANGER.

J´ai déjà envoyé des documents en français mais avec cachet en arabe, je n´ai fait que les légaliser (comme indiqué en haut) et les envoyer sans pour autant les traduire à cause d´un simple cacher en arabe car sache que lors de l´entretien on te demandera de les présenter et l´agent de l´immigration va les vérifier à la loupe crois moi pour voir si le cachet est humide. Donc pas la peine de jeter son argent comme ça.

Pour cette histoire de « légaliser au ministère des affaires étrangères », soyons logique, si c´était vraiment comme ça, personne ne fera un dossier de DCSQ car difficile de se déplacer à Alger à cause de ça, imagine qu´on vient de partout, du constantinois de l´oranie sans oublier du grand Sahara ??¿¿¿¿ donc c´est illogique, il suffit de légaliser tes documents à l´état civile de ton APC.

Bon courage

  • Habitués
Posté(e)

Donc je pense que je vai pas me prendre la téte avec ça et faire la légalisation à la mairie comme vous dites tous

Pour info : on m'a dit qu'à la mairie de sidi A'mhammed ça se fait facilement

Merci les gars pour vos réponses et votre aide

Abientot

A l'APC de sidi m'hamed ils ont le cachet "valable uniquement à l'étranger" mais les autres cachets sont en arabe, même celui de "copie conforme". mais bon, moi j'ai légalisé mon dossier làbas comme ça.

si tu as beaucoup de documents à légaliser, donne ton paquet à l'agent et reviens après 1 ou 2 heures pour le récupérer. sinon prend avec toi quelqun pour lui donner une partie des docs.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement