Aller au contenu

Copies certifiées conformes aux originaux en Algérie.


Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour tout le monde!

Est-i vraiment nécéssaire de faire légaliser les photocopies des documents portant le sceau de la république algérienne (cachet rond en arabe bien sûr) au ministère des affaires étrangères ou bien suffit-il de les faire légaliser par une mairie?

Merci beacoup pour toutes vos précisions.

  • Habitués
Posté(e)

Moi je les ai légalisé en mairie (en français) avec mention "copie certifiée conforme" + "Valable uniquement à l'étranger"

et les traductions ont été faites par un traducteur assermenté (pour ces dernières, j'ai aussi fait des copies certifiées conformes, et j'ai gardé les originaux)

Bonjour tout le monde!

Est-i vraiment nécéssaire de faire légaliser les photocopies des documents portant le sceau de la république algérienne (cachet rond en arabe bien sûr) au ministère des affaires étrangères ou bien suffit-il de les faire légaliser par une mairie?

Merci beacoup pour toutes vos précisions.

Posté(e)

Moi je les ai légalisé en mairie (en français) avec mention "copie certifiée conforme" + "Valable uniquement à l'étranger"

et les traductions ont été faites par un traducteur assermenté (pour ces dernières, j'ai aussi fait des copies certifiées conformes, et j'ai gardé les originaux)

Merci beaucoup pour votre réponse rapide Bauer mais je parle des documents établis en français mais qui porte le cachet rond en arabe faut-il faire traduire le cachet?

J'attend votre réponse Bauer.Merci!

  • Habitués
Posté(e)
Moi je les ai légalisé en mairie (en français) avec mention "copie certifiée conforme" + "Valable uniquement à l'étranger"

et les traductions ont été faites par un traducteur assermenté (pour ces dernières, j'ai aussi fait des copies certifiées conformes, et j'ai gardé les originaux)

Merci beaucoup pour votre réponse rapide Bauer mais je parle des documents établis en français mais qui porte le cachet rond en arabe faut-il faire traduire le cachet?

J'attend votre réponse Bauer.Merci!

Salut

En cas de présence de cachet (rond ou rectangulaire, de l'état ou d'un organisme privé) ou de griffe de signature portant une mention en arabe tu dois procédé à une traduction chez un traducteur assermenté meme si le contenu du document est completement en français. Maintenant pour la légalisation il suffit juste de le faire au niveau d'une mairie en s'assurant que la griffe du signataire est en français et que la mention "copie certifiée conformeé et " valable uniquement pour l'etrangeré y est. De toute faàon même le cachet rond de la mairie est en arabe mais là c'est plus fort on n y peu rien. Rapelle toi que ces copies là seront revues le jour de l'entretien en originaux donc assure toi de les garder bien au chaud et de n'oublier aucune piece.

Bonne chance et bonne continuation.

Ciao

  • Habitués
Posté(e)
Moi je les ai légalisé en mairie (en français) avec mention "copie certifiée conforme" + "Valable uniquement à l'étranger"

et les traductions ont été faites par un traducteur assermenté (pour ces dernières, j'ai aussi fait des copies certifiées conformes, et j'ai gardé les originaux)

Merci beaucoup pour votre réponse rapide Bauer mais je parle des documents établis en français mais qui porte le cachet rond en arabe faut-il faire traduire le cachet?

J'attend votre réponse Bauer.Merci!

Salut

En cas de présence de cachet (rond ou rectangulaire, de l'état ou d'un organisme privé) ou de griffe de signature portant une mention en arabe tu dois procédé à une traduction chez un traducteur assermenté meme si le contenu du document est completement en français. Maintenant pour la légalisation il suffit juste de le faire au niveau d'une mairie en s'assurant que la griffe du signataire est en français et que la mention "copie certifiée conformeé et " valable uniquement pour l'etrangeré y est. De toute faàon même le cachet rond de la mairie est en arabe mais là c'est plus fort on n y peu rien. Rapelle toi que ces copies là seront revues le jour de l'entretien en originaux donc assure toi de les garder bien au chaud et de n'oublier aucune piece.

Bonne chance et bonne continuation.

Ciao

c'est comme l'ont dit Bauer et Smdich.Bonne chance et vas-y!

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement