Habitués Curieuse Posté(e) 30 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 30 octobre 2007 Bonne fête = Bon anniversaire Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués tartan Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 Je confirme Tartan, ça doit dépendre des régions car du côté de Marseille ça ne se disait pas dans ce sens-là.C'est comme le "tenter de faire quelque chose" de mission.qc. J'ai souvent dit "est-ce que ça te tente manger tel truc" "je suis tentée de faire telle sortie", bien avant de venir au Québec.de meme pour moi "tenter" et pourtant je suis originaire du cote de chez mission QC et non pas du sud.. comme quoiautre chose ce serai interessant si des gens connaissaientt les origines de certain mot comme pantoute qui me fais penser a une pantouffle plutot qu'a pas du tout!!!et aussi le verbe maganer = un peu frippé ou un peu cassé qui sont de vrai expression purement Québécoise Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués CatHell Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 magasiner : faire des courses Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués petiboudange Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 J'en ai souvent donner des origines de mots.Alors si je me souviens du pantoute justement c'est la contraction de "pas en tout" forme vieillote de "pas du tout". En contractant vite fait, ça donnerait pantoute (avec le phénomène du "e" qu'on retrouve dans "fait", "août" et d'autres du genre).Allez, une autre? J'adore ce jeu là, lances-toi et je te dis ce que j'ai sinon je cherche Par contre, pardon de revenir là-dessus, mais personnellement, pantoute ne rentre pas dans la catégorie des "expressions qui ont ici un sens différent de celui de la france" parce que je ne connais personne en france qui utilise cette expression, contrairement aux classeurs, cartables, mitaines et camisoles du départ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Curieuse Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 (modifié) autre chose ce serai interessant si des gens connaissaientt les origines de certain mot comme pantoute qui me fais penser a une pantouffle plutot qu'a pas du tout!!!et aussi le verbe maganer = un peu frippé ou un peu cassé qui sont de vrai expression purement QuébécoiseHISTORIQUE : En ancien français mahaignier « blesser, estropier », du XIIe siècle au XVIIe siècle, à rattacher à l'ancien provençal maganhar « id. », probablement issu du francique maidanjan « mutiler » (FEW). En Bretagne, on retrouve maganner « remuer avec vivacité, brutaliser » et maganer « agacer qqn ». Aves des sens voisins, le mot (et de nombreuses variantes phonétiques) est signalé en Normandie, dans le Poitou, en Wallonie et Lorraine, ainsi qu'en Suisse romande (FEW). Au Québec, le premier relevé date de 1856. Il est toutefois certain que le mot était utilisé au début de la colonisation « en raison notamment de ses nombreuses relations sémantiques avec les formes de l'ancien et du moyen français. » (DFQ). Maganer est aussi relevé dans certains parlers français des États-Unis, principalement au Massachussets et en Louisiane (DitchyLouis).http://www.rabaska.com/super/chroniques/20.../maganer_go.htm Modifié 31 octobre 2007 par Curieuse Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués CatHell Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 J'en ai souvent donner des origines de mots.Alors si je me souviens du pantoute justement c'est la contraction de "pas en tout" forme vieillote de "pas du tout". En contractant vite fait, ça donnerait pantoute (avec le phénomène du "e" qu'on retrouve dans "fait", "août" et d'autres du genre).Allez, une autre? J'adore ce jeu là, lances-toi et je te dis ce que j'ai sinon je cherche Par contre, pardon de revenir là-dessus, mais personnellement, pantoute ne rentre pas dans la catégorie des "expressions qui ont ici un sens différent de celui de la france" parce que je ne connais personne en france qui utilise cette expression, contrairement aux classeurs, cartables, mitaines et camisoles du départ oui je sais bien...mais c'est un mot qu'on peut ne pas comprendre c'est pk je l'ai dit..c'est comme bobette,en france je crois pas qu'on l'utilise Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués petiboudange Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 Ben oui ma belle mais la demande c'est "des mots ou expressions qui ont un sens différents au Canada" pas toutes les bizarreries que la langue d'ici pourraient contenir pour un français... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués brigit Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 J'ai appris un mot aujourd'hui : zigonage.il parait que c'est une cérémonie, certes... assez folkorique mais qui a des bases historiques anciennes, légales et ... sexuelles. j'ai eu du mal à croire l'explication.qui aura le courage de raconter ?pas moi, j'ai l'esprit mal tourné mais j'suis pudique. y a t'il un historien parmi vous ?B Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Curieuse Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 (modifié) J'ai appris un mot aujourd'hui : zigonage.il parait que c'est une cérémonie, certes... assez folkorique mais qui a des bases historiques anciennes, légales et ... sexuelles. j'ai eu du mal à croire l'explication.qui aura le courage de raconter ?pas moi, j'ai l'esprit mal tourné mais j'suis pudique. y a t'il un historien parmi vous ?B Aucune cérémonie là-dedans... Ça veut simplement dire prendre trop de temps pour faire quelque chose ou avoir du mal à faire quelque chose.Comme dans arrête de zigonner et vas-y!Ou alors comme dans: Ça faire dix minutes que je zigonne ma clée dans la serrure et je peux toujours pas ouvrir ma porte!Tu peux voir ici pour plus d'explications:http://www.rabaska.com/super/chroniques/20.../maganer_go.htm Modifié 31 octobre 2007 par Curieuse Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Hani_Jo Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 Je me souviens quand la belle famille française venait nous visiter et demandait à mon fils de préparer son cartable pour aller à l'école et fiston de répondre : mon cartable est dans mon sac d'école.Et une fois j'ai dis au papa de fiston, alors qu'on marchait dans la rue, prend moi fort (pour moi ça voulait dire me prendre dans ses bras) mais à voir son visage, j'ai vite compris que ça voulait dire autre chose pour mon petit parisien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués cherry Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 bec = bisoufourrer = mettre = baiser necker ou faire du necking = rouler une pelle (ne pas confondre avec niquer, qu'on n'utilise pas ici )Coudonc, j'aime ça les mots cochons... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués mission.qc Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 bec = bisoufourrer = mettre = baiser necker ou faire du necking = rouler une pelle (ne pas confondre avec niquer, qu'on n'utilise pas ici )Coudonc, j'aime ça les mots cochons... ou frencher .............tous cochon alors .........yes enfin on peut tous cohabiter Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués CatHell Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 Ben oui ma belle mais la demande c'est "des mots ou expressions qui ont un sens différents au Canada" pas toutes les bizarreries que la langue d'ici pourraient contenir pour un français... ooooh bon,on est pas à l'école,j'espère que je serais pas puni pour le hors sujet :blushing: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués CatHell Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 je sais plus si ça a été dit:char = voiturechauffer = conduirepiton = bouton Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués maxtaz Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 Ne pas oublier le "e" de pelote, sinon on tombe dans le vocabulaire sous la ceinture... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Nini Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 gomme (à macher) québécoise = chewing-gum en France et gomme (à effacher) en France = effaceur québécois Effaceur en France, c'est soit pour les tableaux soit pour les stylos à plumeAu fait, je n'ai pas vu de stylo à plume ici ? :blushing: Trouilloteuse en France = Perforatrice québécoiseEn France, une perforatrice, c'est beaucoup plus gros ou c'est un jouetBris de confiance = rupture de contrat :maxpayne: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués mission.qc Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 je sais plus si ça a été dit:char = voiturechauffer = conduirepiton = boutonet des expressions comme j'ai le piton collé Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués fred 1 Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 voici un site bien fait http://www.angelfire.com/pq/lexique/lexique.html#A Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 31 octobre 2007 Share Posté(e) 31 octobre 2007 (modifié) Il y a le 5 à 7 aussi. Si vous etes quebecois(e), évitez d'en proposer un à un(e) francais(e) ou vous allez vous retrouver dans une position délicate. Modifié 31 octobre 2007 par nicpic Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués sociable Posté(e) 31 octobre 2007 Habitués Share Posté(e) 31 octobre 2007 A part le grand classique - les gosses ?C'est le Québécois qui débarque en France et qui se fait demander combien de gosses il a?"Deux comme tout le monde"Alors tu les embrasses le matin avant d'aller à l'école."Chriss chu peut-être un bûcheron mais chu pas un acrobate." Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.