Aller au contenu

Mots ou expressions ayant un sens different au canada


cycou25

Messages recommandés

  • Réponses 128
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués
Je confirme Tartan, ça doit dépendre des régions car du côté de Marseille ça ne se disait pas dans ce sens-là.

C'est comme le "tenter de faire quelque chose" de mission.qc. J'ai souvent dit "est-ce que ça te tente manger tel truc" "je suis tentée de faire telle sortie", bien avant de venir au Québec.

de meme pour moi "tenter" et pourtant je suis originaire du cote de chez mission QC et non pas du sud.. comme quoi

autre chose ce serai interessant si des gens connaissaientt les origines de certain mot comme pantoute qui me fais penser a une pantouffle plutot qu'a pas du tout!!!

et aussi le verbe maganer = un peu frippé ou un peu cassé qui sont de vrai expression purement Québécoise

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'en ai souvent donner des origines de mots.

Alors si je me souviens du pantoute justement c'est la contraction de "pas en tout" forme vieillote de "pas du tout". En contractant vite fait, ça donnerait pantoute (avec le phénomène du "e" qu'on retrouve dans "fait", "août" et d'autres du genre).

Allez, une autre? J'adore ce jeu là, lances-toi et je te dis ce que j'ai sinon je cherche ;):lol:

Par contre, pardon de revenir là-dessus, mais personnellement, pantoute ne rentre pas dans la catégorie des "expressions qui ont ici un sens différent de celui de la france" parce que je ne connais personne en france qui utilise cette expression, contrairement aux classeurs, cartables, mitaines et camisoles du départ ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

autre chose ce serai interessant si des gens connaissaientt les origines de certain mot comme pantoute qui me fais penser a une pantouffle plutot qu'a pas du tout!!!

et aussi le verbe maganer = un peu frippé ou un peu cassé qui sont de vrai expression purement Québécoise

HISTORIQUE : En ancien français mahaignier « blesser, estropier », du XIIe siècle au XVIIe siècle, à rattacher à l'ancien provençal maganhar « id. », probablement issu du francique maidanjan « mutiler » (FEW). En Bretagne, on retrouve maganner « remuer avec vivacité, brutaliser » et maganer « agacer qqn ». Aves des sens voisins, le mot (et de nombreuses variantes phonétiques) est signalé en Normandie, dans le Poitou, en Wallonie et Lorraine, ainsi qu'en Suisse romande (FEW).

Au Québec, le premier relevé date de 1856. Il est toutefois certain que le mot était utilisé au début de la colonisation « en raison notamment de ses nombreuses relations sémantiques avec les formes de l'ancien et du moyen français. » (DFQ).

Maganer est aussi relevé dans certains parlers français des États-Unis, principalement au Massachussets et en Louisiane (DitchyLouis).

http://www.rabaska.com/super/chroniques/20.../maganer_go.htm

Modifié par Curieuse
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
J'en ai souvent donner des origines de mots.

Alors si je me souviens du pantoute justement c'est la contraction de "pas en tout" forme vieillote de "pas du tout". En contractant vite fait, ça donnerait pantoute (avec le phénomène du "e" qu'on retrouve dans "fait", "août" et d'autres du genre).

Allez, une autre? J'adore ce jeu là, lances-toi et je te dis ce que j'ai sinon je cherche ;):lol:

Par contre, pardon de revenir là-dessus, mais personnellement, pantoute ne rentre pas dans la catégorie des "expressions qui ont ici un sens différent de celui de la france" parce que je ne connais personne en france qui utilise cette expression, contrairement aux classeurs, cartables, mitaines et camisoles du départ ;)

oui je sais bien...mais c'est un mot qu'on peut ne pas comprendre c'est pk je l'ai dit..

c'est comme bobette,en france je crois pas qu'on l'utilise

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ben oui ma belle mais la demande c'est "des mots ou expressions qui ont un sens différents au Canada" pas toutes les bizarreries que la langue d'ici pourraient contenir pour un français... ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'ai appris un mot aujourd'hui : zigonage.

il parait que c'est une cérémonie, certes... assez folkorique mais qui a des bases historiques anciennes, légales et ... sexuelles. j'ai eu du mal à croire l'explication.

qui aura le courage de raconter ?

pas moi, j'ai l'esprit mal tourné mais j'suis pudique. y a t'il un historien parmi vous ?

B :innocent:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'ai appris un mot aujourd'hui : zigonage.

il parait que c'est une cérémonie, certes... assez folkorique mais qui a des bases historiques anciennes, légales et ... sexuelles. j'ai eu du mal à croire l'explication.

qui aura le courage de raconter ?

pas moi, j'ai l'esprit mal tourné mais j'suis pudique. y a t'il un historien parmi vous ?

B :innocent:

Aucune cérémonie là-dedans... ^_^

Ça veut simplement dire prendre trop de temps pour faire quelque chose ou avoir du mal à faire quelque chose.

Comme dans arrête de zigonner et vas-y!

Ou alors comme dans: Ça faire dix minutes que je zigonne ma clée dans la serrure et je peux toujours pas ouvrir ma porte!

Tu peux voir ici pour plus d'explications:

http://www.rabaska.com/super/chroniques/20.../maganer_go.htm

Modifié par Curieuse
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je me souviens quand la belle famille française venait nous visiter et demandait à mon fils de préparer son cartable pour aller à l'école et fiston de répondre : mon cartable est dans mon sac d'école.

Et une fois j'ai dis au papa de fiston, alors qu'on marchait dans la rue, prend moi fort (pour moi ça voulait dire me prendre dans ses bras) mais à voir son visage, j'ai vite compris que ça voulait dire autre chose pour mon petit parisien :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bec = bisou

fourrer = mettre = baiser

necker ou faire du necking = rouler une pelle (ne pas confondre avec niquer, qu'on n'utilise pas ici :innocent:)

Coudonc, j'aime ça les mots cochons... :mellow::lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
bec = bisou

fourrer = mettre = baiser

necker ou faire du necking = rouler une pelle (ne pas confondre avec niquer, qu'on n'utilise pas ici :innocent:)

Coudonc, j'aime ça les mots cochons... :mellow::lol:

ou frencher .............tous cochon alors .........yes enfin on peut tous cohabiter :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Ben oui ma belle mais la demande c'est "des mots ou expressions qui ont un sens différents au Canada" pas toutes les bizarreries que la langue d'ici pourraient contenir pour un français... ;)

ooooh bon,on est pas à l'école,j'espère que je serais pas puni pour le hors sujet :blushing:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ne pas oublier le "e" de pelote, sinon on tombe dans le vocabulaire sous la ceinture... :rolleyes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

gomme (à macher) québécoise = chewing-gum en France :rolleyes:

et

gomme (à effacher) en France = effaceur québécois :innocent:

Effaceur en France, c'est soit pour les tableaux soit pour les stylos à plume

Au fait, je n'ai pas vu de stylo à plume ici ? :blushing:

Trouilloteuse en France = Perforatrice québécoise

En France, une perforatrice, c'est beaucoup plus gros ou c'est un jouet

Bris de confiance = rupture de contrat :maxpayne:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
je sais plus si ça a été dit:

char = voiture

chauffer = conduire

piton = bouton

et des expressions comme j'ai le piton collé :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a le 5 à 7 aussi. Si vous etes quebecois(e), évitez d'en proposer un à un(e) francais(e) ou vous allez vous retrouver dans une position délicate. :D

Modifié par nicpic
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
A part le grand classique - les gosses ?

C'est le Québécois qui débarque en France et qui se fait demander combien de gosses il a?

"Deux comme tout le monde"

Alors tu les embrasses le matin avant d'aller à l'école.

"Chriss chu peut-être un bûcheron mais chu pas un acrobate."

:D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement