Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour à toutes et à tous,

Je viens de découvrir ce beau site d'immigration et de parrainage et je trouve qu'il est très animé et tout le monde est sympathique et serviable, j'ai pas hésité à m'y inscrire pour suivre tout ce qui s'y passe et à partager avec vous mon expérience à venir avec le parrainage. Donc voilà ma question:

Mon mari est résident permanant au canada et on est au tout début du processus de parrainage, j'ai une petite question concernant les papiers à fournir avec les formulaires: est ce qu'il faut légalisé l'acte de mariage au ministère des affaires étrangères de rabat? est ce que c'est acte original qu'il faut légalisé ou bien une photocopie ou bien la traduction?

Merci beaucoup pour votre aide et bonne chance pour tout le monde

  • Réponses 25
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Posté(e)

Bonjour,

bien venu parmi nous.

Tu dois traduire votre acte de mariage en français, le légaliser au tribunal et après aller le légaliser à l'annexe du ministère des affaires étrangères à Rabat.

Conseil: partez de bonne heure à Rabat pour ça, la file est très longue des fois..enfin je parle selon mon expérience dernièrement..

Bon courage!

Dalaï-Lama.

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour,

Selon mon expérience à moi, j'ai légalisé auprès du ministère des affaires étrangéres à rabat, l'acte de mariage en arabe( l'originale), puis j'ai fait une traduction en français et c'est elle que j'ai fournie dans le dossier de parrainage. Parce que je me suis renseigné au début auprès de l'ambassade de Canada à Rabat, et on m'a dit de l'égaliser l'originale en arabe aux affaires étrangéres et ensuite faire une traduction assermentée. Juste une petite indication, quand l'adoul te fournie l'acte de mariage en arabe, il faut d'abord l'égaliser au tribunal, puis l'égaliser aux affaires étrangères puis le traduire. C'est ce que j'ai fait moi et tout a bien passé. Bonne continuation pour la suite des étapes.

  • Habitués
Posté(e)

bienvenue prami nous (process de parrainage)..

comme a dit notre ami #31# qu'on doit le légalisé au minister etrenagere......

moi aussi je prépare encore mon dossier de parrainnage pr l envoyer le plutt possible .

on garde contact pr comparer nos délais...

leillita

Posté(e)

Bonjour,

Merci beaucoup pour votre accueil et pour vos aides, en fait j'avais déjà fait la traduction de l'acte de mariage et j'ai certifié la traduction au tribunal, aujourd'hui je vais la certifier au ministère des affaires étrangères, j'espère que cela marche aussi et qu'il ne vont pas me demander de certifier l'acte original :hypnotize: .

je vous tiendrai au courant

Bonne journée à toutes et à tous

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour Marwa,

Contrairement à ce qu'on vous a dit au tribunal de première instance lors de la dernière signature de votre acte de mariage avec le timbre de 20dh, vous n'avez pas à vous rendre au ministère des affaires étrangères pour faire légaliser votre acte de mariage. Votre mariage est légal au canada, en autant qu'il ait été fait selon les règles du pays où vous vous êtes mariés et que vous ayez l'âge légal du canada, qui est je crois 16 ans et plus.

Moi aussi on m'avait dit qu'il fallait faire légaliser mon acte de mariage au ministère des affaires étrangères. J'ai demandé à mon beau-frère qui s'est lui aussi marié au Maroc et à parrainé sa femme, et il m'a assuré que ce n'était pas nécessaire. Je l'ai cru, car sa femme est maintenant ici près de lui. Il a cependant fait traduire l'acte de mariage par un traducteur agréé ici au québec.

Comme nous avions deux copies originales de l'acte, mon mari m'avait dit que si jamais on me disait qu'il fallait que ce soit légaliser par le ministère des affaires étrangères, il irait faire légaliser le sien, mais finalement je n'ai pas eu besoin de le faire faire.

Bonne journée :)

Bonjour à toutes et à tous,

Je viens de découvrir ce beau site d'immigration et de parrainage et je trouve qu'il est très animé et tout le monde est sympathique et serviable, j'ai pas hésité à m'y inscrire pour suivre tout ce qui s'y passe et à partager avec vous mon expérience à venir avec le parrainage. Donc voilà ma question:

Mon mari est résident permanant au canada et on est au tout début du processus de parrainage, j'ai une petite question concernant les papiers à fournir avec les formulaires: est ce qu'il faut légalisé l'acte de mariage au ministère des affaires étrangères de rabat? est ce que c'est acte original qu'il faut légalisé ou bien une photocopie ou bien la traduction?

Merci beaucoup pour votre aide et bonne chance pour tout le monde

Posté(e)

Bonsoir tout le monde,

Merci beaucoup "verysweeth" :) pour ton aide, ta réponse m'a soulagé, au moins je n'aurai pas à revenir à rabat pour légalisé l'acte original, car je viens de légaliser la traduction de l'acte aujourdhui même.

Donc je passe à l'étape suivante, vérifier mes papiers et ranger tout mes documents pour les envoyer à mon mari le plutôt possible et faire un suivi avec les autres parrainés notamment "leillita" :)

marwa

  • Habitués
Posté(e)
Bonjour Marwa,

Contrairement à ce qu'on vous a dit au tribunal de première instance lors de la dernière signature de votre acte de mariage avec le timbre de 20dh, vous n'avez pas à vous rendre au ministère des affaires étrangères pour faire légaliser votre acte de mariage. Votre mariage est légal au canada, en autant qu'il ait été fait selon les règles du pays où vous vous êtes mariés et que vous ayez l'âge légal du canada, qui est je crois 16 ans et plus.

Moi aussi on m'avait dit qu'il fallait faire légaliser mon acte de mariage au ministère des affaires étrangères. J'ai demandé à mon beau-frère qui s'est lui aussi marié au Maroc et à parrainé sa femme, et il m'a assuré que ce n'était pas nécessaire. Je l'ai cru, car sa femme est maintenant ici près de lui. Il a cependant fait traduire l'acte de mariage par un traducteur agréé ici au québec.

Comme nous avions deux copies originales de l'acte, mon mari m'avait dit que si jamais on me disait qu'il fallait que ce soit légaliser par le ministère des affaires étrangères, il irait faire légaliser le sien, mais finalement je n'ai pas eu besoin de le faire faire.

Meme chose pour nous. Nous ne savions meme pas qu il aurait peut etre fallu se rendre a Rabat pour ca.

  • Habitués
Posté(e)

bonsoir narwa,

Moi aussi je confirme, je me suis marié le 1 septembre 06 à Casablanca, et je n'ai pas eu besoin d'aller au ministère des affaires étrangéres à rabat pour légaliser mon acte de mariage.

En fait mon acte de mariage fut traduit au francais par un traducteur assermenté par les tribunaux.

Tout est conforme pour l'immigration.

simou

  • Habitués
Posté(e)

la meme chose pour nous

mon acte de mariage fut traduit au francais par un traducteur a rabat ps plus

je te souhaite bonne chance

  • Habitués
Posté(e)
bienvenue prami nous (process de parrainage)..

comme a dit notre ami #31# qu'on doit le légalisé au minister etrenagere......

moi aussi je prépare encore mon dossier de parrainnage pr l envoyer le plutt possible .

on garde contact pr comparer nos délais...

leillita

salam tous le monde moi aussi je suis au début de mon parrainage et j'ai les mêmes délai que toi leillita et marwa , bon mon mari ma rendre viste le debut de fevrier nous avons effectué l'acte de mariage et j'ai fait le dosier medical le 21/02/2007 nous avons rempli les formulaires et mon mari a amené toutes les preuves necessaires et aussi l'origine de l'acte de mariage pour la traduire au canada moi j'ai gardé juste une copie egalisée en arabe mais je sais pas est ce que c'est suffisant ou non

d'ici la fin du moi inchaallah nous allons envoyer la demande , j'espere une bonne chanse pour nous toutes et tous

  • Habitués
Posté(e)
bienvenue prami nous (process de parrainage)..

comme a dit notre ami #31# qu'on doit le légalisé au minister etrenagere......

moi aussi je prépare encore mon dossier de parrainnage pr l envoyer le plutt possible .

on garde contact pr comparer nos délais...

leillita

salam tous le monde moi aussi je suis au début de mon parrainage et j'ai les mêmes délai que toi leillita et marwa , bon mon mari ma rendre viste le debut de fevrier nous avons effectué l'acte de mariage et j'ai fait le dosier medical le 21/02/2007 nous avons rempli les formulaires et mon mari a amené toutes les preuves necessaires et aussi l'origine de l'acte de mariage pour la traduire au canada moi j'ai gardé juste une copie egalisée en arabe mais je sais pas est ce que c'est suffisant ou non

d'ici la fin du moi inchaallah nous allons envoyer la demande , j'espere une bonne chanse pour nous toutes et tous

Salut ma belle,

oui je vois qu on a les mmes delais , moi aussi j'envoyerai le dossier bientot ,parcque il est encore chez un avocat pr le verfier....

pour légalisation de l'acte, je l ai deja traduit apres une semaine de mon mariage en janvier, la je vais aller le légalisé a rabat pr eviter les problemes ....

je pense aussi que notre dossier sera envoyer d ici la fin du mois , esperant bien :maxpayne:

on reste en contact :)

  • Habitués
Posté(e)
Bonjour à toutes et à tous,

Je viens de découvrir ce beau site d'immigration et de parrainage et je trouve qu'il est très animé et tout le monde est sympathique et serviable, j'ai pas hésité à m'y inscrire pour suivre tout ce qui s'y passe et à partager avec vous mon expérience à venir avec le parrainage. Donc voilà ma question:

Mon mari est résident permanant au canada et on est au tout début du processus de parrainage, j'ai une petite question concernant les papiers à fournir avec les formulaires: est ce qu'il faut légalisé l'acte de mariage au ministère des affaires étrangères de rabat? est ce que c'est acte original qu'il faut légalisé ou bien une photocopie ou bien la traduction?

Merci beaucoup pour votre aide et bonne chance pour tout le monde

j essaie de vous envoyer un MP (message privé ) mais j arrive pas , peut etre parcque vous etes nouvelles sur le forum , vous devez arriver a 30 messages :)....

  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir marwa; clar_sam; leillita,

Au sujet de la traduction de l'acte de mariage et assermentation.

Veuillez être avisées que vous devez faire nécessairement ce travail EN DOUBLE. Car à la fin des procédures en plus précisement à l'entreveue, on vous demandera encore une fois, l'acte de mariage en Arabe et en traduit en francais et assermenté.

Comme je l'ai mentionné dans mon précédent message et cofirmé par d'autres qui ont passé par ce processus, il n'est pas nécessaire de légaliser l'acte de mariage au ministere des affaires étrangeres.

Simou

Posté(e)
Bonsoir marwa; clar_sam; leillita,

Au sujet de la traduction de l'acte de mariage et assermentation.

Veuillez être avisées que vous devez faire nécessairement ce travail EN DOUBLE. Car à la fin des procédures en plus précisement à l'entreveue, on vous demandera encore une fois, l'acte de mariage en Arabe et en traduit en francais et assermenté.

Comme je l'ai mentionné dans mon précédent message et cofirmé par d'autres qui ont passé par ce processus, il n'est pas nécessaire de légaliser l'acte de mariage au ministere des affaires étrangeres.

Simou

Pour notre cas, nous avions demandé à l'Adoul de nous préparer 2 copies originales de l'act de mariage sans frais additionnels. Ça nous a économisé la légalisation double. Comme ça j'en avais une à fournir ici au Québec et elle en a gardée une pour elle au Maroc.

Je confirme qu'on demande à l'entrevue:copie légalisée en Arabe et en français de l'act de mariage et c'est la légalisation habituelle moyennant 2 fameux dirhams!

Pour la légalisation au ministère des Affaires étrangères nous l'avons faite à titre de sécurité et pour le fait que tout le monde me le conseillait à ce moment-là et je me suis dit tant qu'à vivre un stresse à distance j'ai préféré le vivre localement pendant que j'étais labàs avec elle pour lui épargner ça. Mais, puisque c'est accepté sans cette fameuse légalisation...eh bien on ne finit pas d'apprendre!..

Dalaï-Lama.

  • Habitués
Posté(e)

Mercii bcq simou et #31# pour vous conseils ... oui j ai fai 2 coipies d'acte de mariage original légalisé en arabe, une avec mon mari et une ici avec moi.... le traducteur m'a fai 3 coipies certifié par lui en francais et j'ai mme certifié au mokata3a , puis l3amala comme le responsable au trubinal m'a di... et comme vous savez je vais le certifier ainsi dans le ministere etrangere puisque j ai largement du temps ...

j'ai deux questions la :

j ai fais ma visite medical , mais m'a donné le forumulaire que je dois mettre dans le dossier IMM 1017 , en francais et tt mon dossier rempli en anglais , anisi l'acte je l'ai traduit en francais ??????

c'est pas un probleme ????

Posté(e)
Mercii bcq simou et #31# pour vous conseils ... oui j ai fai 2 coipies d'acte de mariage original légalisé en arabe, une avec mon mari et une ici avec moi.... le traducteur m'a fai 3 coipies certifié par lui en francais et j'ai mme certifié au mokata3a , puis l3amala comme le responsable au trubinal m'a di... et comme vous savez je vais le certifier ainsi dans le ministere etrangere puisque j ai largement du temps ...

j'ai deux questions la :

j ai fais ma visite medical , mais m'a donné le forumulaire que je dois mettre dans le dossier IMM 1017 , en francais et tt mon dossier rempli en anglais , anisi l'acte je l'ai traduit en francais ??????

c'est pas un probleme ????

Bonjour Leillita,

Je doute fort que tes documents anglais et française causent un problème pour le traitement de ton dossier. Après tout, le Canada est un pays bilingue anglais-français. Ton acte pourrait être traduit en anglais ou en français, ça n'a pas d'importance. L'important c'est que les autorités au Canada et au Québec puissent être en mesure de lire l'acte de mariage.

Bonne journée,

Sunshineeyes :)

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour Leillita, il ne devrait pas avoir de problème pour ton dossier car il demande le français ou l'anglais alors si c'est un et l'autre il n'y a pas de défférence. Et pour la légalisation de l'acte de mariage en français moi je ne l'ai pas fais que n'ai que fait traduire en français au Maroc en 2 copies une pour les dossier et l'autre a mon mari et pour l'immigration il n'y a pas eu de problème. Une chance que mon mari avait un copie de l'acte de mariage sur lui car au maroc il n'aurait pas pu venir avec moi dans l'aéroport a mon départ.

Posté(e)

Bonsoir tout le monde,

je vois que bq de personnes se posait la question de la légalisation de l'acte à Rabat, moi même c'est l'adoul qui me l'avait demander, soit disant pour que l'acte de mariage soit international <_< .

finalement je n'ai pas certifier l'acte originale mais la traduction, j'en ai fait deux, et je comptais les envoyer toutes les deux à mon mari, mais comme je vois que je devrai la présenter lors de l'entrevu, je me demande si je vais en garder une :blink: même si de toute façon je garde l'originale...

d'un autre coté et pour comparer les délais, moi j'avais déjà passer la visite médicale début février et à présent je suis en train de vérifier les formulaires et documents pour les envoyer à mon mari la semaine prochaine inchaalah.

je vais faire une dernière vérification avec vous, je vais envoyer:

1- les formulaires [iMM 0008 GENERIC] [iMM 0008 ANNEXE 1] [iMM 5406] [iMM 5490] et la liste des voyages.

2- fiche anthropométrique

3-extrait d'acte de naissance

4-traduction certifiée de l'acte de mariage

5-photocopie non légalisé de l'acte de mariage original en arabe

6- huit photos

:unsure: si j'ai oublié quelle chose? merci de me le dire :original:

bonne soirée

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour, pour répondre a ta question tu devrais aussi joindre une photocopie de ta carte d'identité et de ton passeport si tu en as un. Assure toi que chacune des questions est remplis et si il ny a pas de réponse écris sans objet car il peuvent de demander de la remplir par la suite. Remplis tout de suite le formulaire de certificat de sélection comme ça quand il demanderont de renvoyer la feuille signé elle sera déjà prète. N'oublis pas aussi de joindre des preuves de votre relation. Pour le reste tout devrais aller. bonne chance

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2025 immigrer.com

Advertisement