Habitués Curieuse Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Au QuébecEsso renonce à angliciser la bannière de ses dépanneursMartin OuelletPresse CanadienneQuébecDevant le tollé soulevé par son intention et redoutant un boycott à grande échelle, la pétrolière Esso renonce à angliciser la bannière des dépanneurs de ses stations-service au Québec.Esso envisageait d'aposer une enseigne «On The Run» à ses 55 dépanneurs «Marché Express» au Québec de façon à standardiser la marque de commerce à l'ensemble de l'Amérique du Nord.L'éventualité de «rebaptiser» en anglais une raison sociale francophone présente sur l'ensemble du territoire québécois avait provoqué l'ire des groupes de défense de la langue française, comme la Société Saint-Jean-Baptiste (SSJB).«Nous ne convertirons aucun des Marché Express', a assuré lundi Robert Théberge, porte-parole d'Esso pour le Québec et l'Ontario, en entrevue à la Presse Canadienne.Le premier établissement «On The Run», qui vient d'ouvrir ses portes à Mont-Royal, sur l'île de Montréal, sera d'ailleurs renommé «Marché express» d'ici les prochaines semaines, a indiqué M. Théberge.«Après avoir écouté les commentaires de nos clients, nous avons conclu que ça ne valait pas la peine de convertir les «Marché Express» en bannière On The Run'», a-t-il expliqué.Encore lundi matin, le président de la Société Saint-Jean-Baptiste, Jean Dorion, dénonçait Esso sur toutes les tribunes et menaçait de lancer une vaste campagne de boycott, pour forcer l'entreprise à maintenir ses bannières en français.M. Dorion rayonnait après avoir appris que la pétrolière renonçait à aller de l'avant.«Nous sommes très satisfaits de la décision. Nous nous préparions à un siège de plusieurs mois. Je crois que nous avons été les porte-parole de l'opinion dans ce dossier», s'est-il félicité.Le président de la SSJB estime que le Québec est le théâtre d'une «invasion de bannières anglaises» depuis une dizaine d'années. À ses yeux, les Starbucks, Best Buy, et Home Depot sont autant d'exemples du «rouleau compresseur» de l'anglicisation du paysage commercial québécois.Mais toute cette polémique autour de lalangue d'affichage étonne le porte-parole d'Esso.«Je dois admettre que nous sommes surpris par la véhémence des commentaires reçus. Nous ne voulions pas causer d'embarras, nous envisagions seulement de standardiser nos bannières pour que tout le monde soit à la même enseigne», a relaté en substance M. Théberge.Du reste, il n'y avait pas contravention à la loi 101. La Charte de la langue française permettait à Esso d'utiliser la bannière «On The Run», puisqu'il s'agit d'une marque de commerce enregistrée.Néanmoins, la ministre de la Culture et responsable de l'application de la Charte, Line Beauchamp, est soulagée du recul d'Esso.«C'est une décision heureuse. Il est très important de préserver le caractère distinctif de la société québécoise dans l'affichage», a commenté Véronik Aubry, porte-parole de la ministre Beauchamp.Selon elle, un travail constant de sensibilisation doit être fait auprès des grandes sociétés, qui ne sont pas toujours au parfum «des réalités» linguistiques du Québec. Citer
Habitués cherry Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 (modifié) Mais toute cette polémique autour de lalangue d'affichage étonne le porte-parole d'Esso.«Je dois admettre que nous sommes surpris par la véhémence des commentaires reçus. Nous ne voulions pas causer d'embarras, nous envisagions seulement de standardiser nos bannières pour que tout le monde soit à la même enseigne», a relaté en substance M. Théberge.Du reste, il n'y avait pas contravention à la loi 101. La Charte de la langue française permettait à Esso d'utiliser la bannière «On The Run», puisqu'il s'agit d'une marque de commerce enregistrée.Néanmoins, la ministre de la Culture et responsable de l'application de la Charte, Line Beauchamp, est soulagée du recul d'Esso.«C'est une décision heureuse. Il est très important de préserver le caractère distinctif de la société québécoise dans l'affichage», a commenté Véronik Aubry, porte-parole de la ministre Beauchamp.Selon elle, un travail constant de sensibilisation doit être fait auprès des grandes sociétés, qui ne sont pas toujours au parfum «des réalités» linguistiques du Québec.M. Théberge est surpris? C'est un francophone si je me fies à son nom et il tombes des nues?!? Il vit sur quelle planète ce con! D'avoir seulement eu l'idée de changer le nom alors que les enseignes qui sont déjà là fonctionnent très bien est une insulte aux Québécois. Merde, je ne peux pas croire qu'en 2007, il se trouve encore des gens qui ne saisissent pas la situation linguistique au Québec! :hein: Modifié 9 janvier 2007 par cherry Citer
Habitués Jas06 Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Tiens, y'a un "On the run" qui vient d'être construit aux abords de l'autoroute de la Côte d'Azur... Je me demandais d'où ça sortait un nom pareil en France! Citer
Habitués Lachtite Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Mouais, c'est une victoire, c'est sûr mais depuis que je suis ici la défense langue française c'est un peu ma déception au Québec! D'un côté on se bat pour franciser les enseignes et d'un autre côté, j'entends des mots en anglais dans toutes les phrases!!! On fustige les anglicismes des cousins outre-atlantique en en adoptant d'autres et surtout bien plus ! On oublie des verbes et des mots français en leur substituant un équivalent francisé Bref un pas en avant mais combien de mots perdus ?? Je peux paraitre un peu cynique mais honnetement ce que j'entends tous les jours me rend assez perplexe quant à l'avenir de la langue française en terre d'Amérique; et surtt à Montréal..... J'ai l'impression que les gens de ma génération à Montréal se contre-fichent de la défense de la langue française C'est pas mieux qu'en France au final...... Citer
Habitués Caribou Français Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Mouais, c'est une victoire, c'est sûr mais depuis que je suis ici la défense langue française c'est un peu ma déception au Québec! D'un côté on se bat pour franciser les enseignes et d'un autre côté, j'entends des mots en anglais dans toutes les phrases!!! On fustige les anglicismes des cousins outre-atlantique en en adoptant d'autres et surtout bien plus ! On oublie des verbes et des mots français en leur substituant un équivalent francisé Bref un pas en avant mais combien de mots perdus ?? Je peux paraitre un peu cynique mais honnetement ce que j'entends tous les jours me rend assez perplexe quant à l'avenir de la langue française en terre d'Amérique; et surtt à Montréal..... J'ai l'impression que les gens de ma génération à Montréal se contre-fichent de la défense de la langue française C'est pas mieux qu'en France au final...... Peut être faudrait il aller aillleurs qu'à Montréal ou en région voir ce qu'ils en disent, non ? Citer
Habitués Jas06 Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Mouais, c'est une victoire, c'est sûr mais depuis que je suis ici la défense langue française c'est un peu ma déception au Québec! D'un côté on se bat pour franciser les enseignes et d'un autre côté, j'entends des mots en anglais dans toutes les phrases!!! On fustige les anglicismes des cousins outre-atlantique en en adoptant d'autres et surtout bien plus ! On oublie des verbes et des mots français en leur substituant un équivalent francisé Bref un pas en avant mais combien de mots perdus ?? Je peux paraitre un peu cynique mais honnetement ce que j'entends tous les jours me rend assez perplexe quant à l'avenir de la langue française en terre d'Amérique; et surtt à Montréal..... J'ai l'impression que les gens de ma génération à Montréal se contre-fichent de la défense de la langue française C'est pas mieux qu'en France au final......Je ne peux malheureusement pas dire que tu as tort. Et si tu vas ds les communautés franco hors Québec, c'est encore pire. Mais bon, si on regarde la situation géographique du Québec, le bombardement médiatique en anglais, je nous trouve pas si pire. J'essaie de me consoler en me disant que nos anglicismes sont émis malgré nous. Citer
Habitués Lachtite Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Peut être faudrait il aller aillleurs qu'à Montréal ou en région voir ce qu'ils en disent, non ? Le discours en dehors de Montréal correspond bcp plus à l'image que je me faisais du Québec à ce niveau-là! Le pb c'est les Montréalais : mais moi je vis à Montréal Citer
Habitués cherry Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 J'essaie de me consoler en me disant que nos anglicismes sont émis malgré nous.Exact. C'est pas du tout comparable avec la France, le Québec ayant été sous l'emprise anglaise depuis 1760! Normal qu'il y ait eu pollution de notre langue, c'est même étonnant qu'il n'y en ait pas eu plus! Ironiquement, malgré nos anglicismes ou expressions calquées sur la langue anglaise, nous sommes TRÈS fiers de notre langue et voulons la préserver coûte que coûte, nous sommes TRÈS conscients des dangers qui la guettent, plus que bien des Français. Citer
Habitués Lachtite Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Je ne peux malheureusement pas dire que tu as tort. Et si tu vas ds les communautés franco hors Québec, c'est encore pire. Mais bon, si on regarde la situation géographique du Québec, le bombardement médiatique en anglais, je nous trouve pas si pire. J'essaie de me consoler en me disant que nos anglicismes sont émis malgré nous.Mon problème c'est que j'idéalisais le Québec, je pensais que tout le monde luttait pour la défense de la langue française, mais ce n'est pas vrai... Je regrettais d'avoir en France l'impression de ne pas faire partie de la francophonie, et je pensais que ce serait différent ici, que les gens lutteraient au jour le jour! Je sais qu'au Nouveau Brunswick par exemple c'est pire, et ça m'a fait assez bizarre de parler avec qq1 qui disait parler français (avec 1 mot d'anglais tous les 2 mots!) Ou qui m'a dit que je parlais trop bien français pour lui Citer
Habitués Caribou Français Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Peut être faudrait il aller aillleurs qu'à Montréal ou en région voir ce qu'ils en disent, non ? Le discours en dehors de Montréal correspond bcp plus à l'image que je me faisais du Québec à ce niveau-là! Le pb c'est les Montréalais : mais moi je vis à Montréal Alors quAnd est ce que tu démenages ? Citer
Habitués Redflag Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 M. Théberge est surpris? C'est un francophone si je me fies à son nom et il tombes des nues?!? Il vit sur quelle planète ce con! D'avoir seulement eu l'idée de changer le nom alors que les enseignes qui sont déjà là fonctionnent très bien est une insulte aux Québécois. Merde, je ne peux pas croire qu'en 2007, il se trouve encore des gens qui ne saisissent pas la situation linguistique au Québec! :hein:Sûrement un "colonisé fédéralissss" ! J'en reviens pas non plus !Tiens, y'a un "On the run" qui vient d'être construit aux abords de l'autoroute de la Côte d'Azur... Je me demandais d'où ça sortait un nom pareil en France!Attitude déplorable de la France : elle fait rentrer des mots anglais dans le dictionnaire et en même temps les "On the run" ouvrent les uns après les autres. Ça fait déja des années que la moitié des slogans de pub écrite pour les chars (entre autres) sont en anglais (Volvo : "for life"...) Redflag Citer
Habitués Marien Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Ouais...t'as surement raison DrapeauRouge Citer
Habitués Petit-Lion Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Qu'est-ce qu'il y a de bon chez « Poulet frit Kentucky? » Juste le nom. En France, ce sont des "Kentucky Fried Chicken". Les grandes entreprises, la pub, l'intelligensia médiatico-artissstik... nous rappellent mille fois par jour qu'il n'y a pas de langue officielle en France. Citer
Habitués petiboudange Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 (modifié) Je sais qu'au Nouveau Brunswick par exemple c'est pire, et ça m'a fait assez bizarre de parler avec qq1 qui disait parler français (avec 1 mot d'anglais tous les 2 mots!) Ou qui m'a dit que je parlais trop bien français pour lui Ben oui souviens-toi "elle est belle ta skirt, j'aime la way qu'a hang" dont j'ai parlé sur mon blog. Phrase textuellement retranscrite depuis la mémoire d'une acadienne des Iles de la Madeleine qui a épousé un acadien du Nouveau Brunswick et qui a tellement été étonné d'entendre cette phrase la première fois qu'elle a été dans la ville natale de son époux que presque 40 ans plus tard, à l'enterrement de son mari, elle nous la raconta. Alors quelque part, je me dis que Montréal a beau s'angliciser, l'effort a beau être à redoubler (et encore plus avec les gens de la génération après la mienne qui semble se contreficher de bien des choses dont la défense de la langue française mais aussi de leur santé si j'en crois la remontée des maladies vénériennes ), la situation reste moins grave qu'en France. Parce que là où le français emploit un terme anglais pour paraître branché, le montréalais l'emploit au moins dans son vrai sens et avec la vraie prononciation... Oui je sais c'est pas drôle Modifié 9 janvier 2007 par petiboudange Citer
Habitués Lachtite Posté(e) 9 janvier 2007 Habitués Posté(e) 9 janvier 2007 Qu'est-ce qu'il y a de bon chez « Poulet frit Kentucky? » Juste le nom. En France, ce sont des "Kentucky Fried Chicken". Les grandes entreprises, la pub, l'intelligensia médiatico-artissstik... nous rappellent mille fois par jour qu'il n'y a pas de langue officielle en France.Oui je suis d'accord... La France considére ne pas faire partie de la Francophonie.. Les médias notamment ne se battent pas pour la défense de notre langue! Mettre des mots anglais est "smart"!!!!! Mais....Ce n'est pas vrai dans la vie de tous les jours!!! (Mais comme mettre des mots en français est "élégant" aux Etats-Unis!!!) Et la situation n'est pas rose non plus au Québec.... Certaines traductions littérales ont remplacé des mots qui existent en français et qui ne sont pas usités! Dans ma génération j'entend des mots en anglais dans TOUTES les phrases... Et le vieil argument : mais vous êtes la France; vous devez donner l'exemple! Et ben justement, moi aussi j'm'attendais à trouver ici une jeunesse qui soit au fait de la problématique et qui défende notre langue commune! et je me rend compte que c'est porté par la génération des 40/50 ans et par les institutions ici! Et point!!! C'est tout!!!Alors quelque part, je me dis que Montréal a beau s'angliciser, l'effort a beau être à redoubler (et encore plus avec les gens de la génération après la mienne qui semble se contreficher de bien des choses dont la défense de la langue française mais aussi de leur santé si j'en crois la remontée des maladies vénériennes ), la situation reste moins grave qu'en France. Parce que là où le français emploit un terme anglais pour paraître branché, le montréalais l'emploit au moins dans son vrai sens et avec la vraie prononciation... Oui je sais c'est pas drôle Gnark gnark gnark!!! C'est un argument de colon anglicisé et sorti de Montréal, on prononce les mots anglais comme en France, avec un accent français Citer
Habitués petiboudange Posté(e) 10 janvier 2007 Habitués Posté(e) 10 janvier 2007 Alors quelque part, je me dis que Montréal a beau s'angliciser, l'effort a beau être à redoubler (et encore plus avec les gens de la génération après la mienne qui semble se contreficher de bien des choses dont la défense de la langue française mais aussi de leur santé si j'en crois la remontée des maladies vénériennes ), la situation reste moins grave qu'en France. Parce que là où le français emploit un terme anglais pour paraître branché, le montréalais l'emploit au moins dans son vrai sens et avec la vraie prononciation... Oui je sais c'est pas drôle Gnark gnark gnark!!! C'est un argument de colon anglicisé et sorti de Montréal, on prononce les mots anglais comme en France, avec un accent français Eh oh je t'insulte pas moi Ceci dit je parle bien de Montréal poulette, parce que moi les seuls "importés" que je connais, ils disent paparmane et ils appartiennent pas au même bassin linguistique d'abord : Citer
Habitués Curieuse Posté(e) 10 janvier 2007 Auteur Habitués Posté(e) 10 janvier 2007 Et ben justement, moi aussi j'm'attendais à trouver ici une jeunesse qui soit au fait de la problématique et qui défende notre langue commune! et je me rend compte que c'est porté par la génération des 40/50 ans et par les institutions ici! Et point!!! C'est tout!!!Wow. Belle affirmation pour quelquun qui nest ici que depuis5 mois. Tu sais Lachtite, ce nest pas parce que ceux que tu fréquentes dans ton entourage ne semble pas tenir à la survie du français (au fait, leur as-tu posé la question?) que cest nécéssairement le cas pour lensemble des Québécois de ta générationOn a quà regarder sur ce site pour en trouver plein. Dans les 20 à 35 ans : Diego, Cherry, Zogu, Biztalk, Dariane, etc(et jen oublie sûrement)Dailleurs le fait que la pétrolière Esso ai reculée aussi vite en dit long sur la question. Sil ne sagissait que de trois pelés et dun tondu qui aient à cur la préservation du français, Esso naurait pas fait marche arrière aussi vite. La menace dun boycott était assez sérieuse pour les faire réagir. Money talksGnark gnark gnark!!! C'est un argument de colon anglicisé et sorti de Montréal, on prononce les mots anglais comme en France, avec un accent français Oui, ça c'est un fait connu que les gens de Québec ou d'Abitibi prononcent "pipeul" le mot people... Citer
Habitués Lachtite Posté(e) 10 janvier 2007 Habitués Posté(e) 10 janvier 2007 Tu sais Lachtite, ce nest pas parce que ceux que tu fréquentes dans ton entourage ne semble pas tenir à la survie du français (au fait, leur as-tu posé la question?) que cest nécéssairement le cas pour lensemble des Québécois de ta générationEn fait je n'affirme pas, mais comme je le disais plus haut, c'est un regret que j'ai; et j'idéalisais vraiment le Québec pour la défense de la langue française... Quant aux québecois du forum, ils m'ont aussi aidée (en partie) à me faire une idée du Québec... Alors.... Et oui, j'ai souvent posé la question, une québecoise m'a dit une fois qu'elle s'était rendue compte que plus son niveau d'anglais montait et plus son niveau de français descendait! Et pour le "colon anglicisé" je suis désolée si j'ai blessé quelqu'un mais je dois avouer que systématiquement quand j'ai la discussion avec un ou une québecoise, à la fin il me dit "et en plus vous savez même pas prononcer les mots anglais" et je trouve que le discours est souvent paradoxal!! Je trouve que c'est ambigu de reprocher aux français d'utiliser trop de mots en anglais et ensuite de leur reprocher de pas savoir les prononcer! Citer
Habitués Zhu Posté(e) 10 janvier 2007 Habitués Posté(e) 10 janvier 2007 Mais ce vieux débat sur qui fait le plus d'anglicisme ne mène à rien ! Oui, les Français font des anglicismes lexicaux : week-end, email, tee-shirt etc. On le sait. Ces mots sont passés dans le vocabulaire courant, et ne sont à mon humble avis pas plus dérangeants que d'autres mots d'origine étrangère qui ont été adoptés par le Français ("kif-kif", "avoir la baraka" etc.).Les anglicismes québécois sont des anglicismes sémantiques : "heures d'affaire", "brûler des CD", "être sous l'impression que" etc. Ils sont aussi nombreux et insidieux.Faut être de mauvaise foi pour ne pas reconnaitre ces anglicismes de chaque côté !Moi ce qui me panique le plus, aussi en tant que prof, c'est la qualité du français. Franchement, le nom des enseignes, j'en ai rien à foutre. Ils n'ont pas changé en un nom anglais, super. Moi, tant que les gens savent utiliser les pronoms relatifs correctement ("la chose que je te parle", je l'entends dix fois par jour !), conjuguer etc. Et ne me sortez pas que je suis méprisante envers les Québécois, je trouve aussi que le niveau du français en France s'est dégradé... On ne parle même pas d'orthographe ici, mais de langue oral ! Citer
Habitués Curieuse Posté(e) 10 janvier 2007 Auteur Habitués Posté(e) 10 janvier 2007 En fait je n'affirme pas, mais comme je le disais plus haut, c'est un regret que j'ai; et j'idéalisais vraiment le Québec pour la défense de la langue française... Tu y voyais quoi dans ton idéal? Peut-tu donner des exemples concrets? Veux tu dire que tu tattendais à ce que les gens utilisent moins danglicismes? Je suis pas sûr de comprendre...Moi, tant que les gens savent utiliser les pronoms relatifs correctement ("la chose que je te parle", je l'entends dix fois par jour !), conjuguer etc. Et ne me sortez pas que je suis méprisante envers les Québécois, je trouve aussi que le niveau du français en France s'est dégradé... On ne parle même pas d'orthographe ici, mais de langue oral !Je me demande bien comment tu fais pour lentendre 10 fois par jour de la bouche de Québécois tout en demeurant à Ottawa, Ontario. À moins que tu ne parles des Franco-Ontariens Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.