Habitués dreamer_mor Posté(e) 10 août 2006 Habitués Posté(e) 10 août 2006 salut les amis je vais commencer inchaa allah la traduction mes doucments pour la DV Lottery 2006j'aimerais bien, si c possible, avoir l'adresse d'un bureau de tarduction agéer sur casablanca, et qui soit le moin cher possible (j'ai pas mal de documents a traduire).encore qu'il est le prix de traduction par document est ce que le prix par document depend du nombre des documents a traduire.merci les amis pour vous réponses en avance .bonne chance a nous Citer
Habitués popsyfon Posté(e) 12 août 2006 Habitués Posté(e) 12 août 2006 120 DH pour le document à négocier Citer
Habitués dreamer_mor Posté(e) 16 août 2006 Auteur Habitués Posté(e) 16 août 2006 120 DH pour le document à négocierMerci popsyfon pour l'info bonne chance a toi Citer
Habitués galant Posté(e) 16 août 2006 Habitués Posté(e) 16 août 2006 120 DH pour le document à négocierMerci popsyfon pour l'info bonne chance a toiIci à rabat c 100 dhs Citer
sailer2006 Posté(e) 16 août 2006 Posté(e) 16 août 2006 Salut tout le monde, je viens de recevoir ma 2ème lettre. Khouya galant, auriez-vs l'amabilité de me donner l'adresse du traducteur à Rabat ???? Citer
Habitués galant Posté(e) 16 août 2006 Habitués Posté(e) 16 août 2006 Salut tout le monde, je viens de recevoir ma 2ème lettre. Khouya galant, auriez-vs l'amabilité de me donner l'adresse du traducteur à Rabat ????khouya il y'a plein de traducteur a rabat , bon je vais vous donner celui chez qui j'ai rempli mon formulaire : bureau intérnational de traduction et d'interprétation (B.i.t.i.) 037 77 31 33 45, avenue de France, appt.4 1°ét., AgdalRABAT, 10000 Citer
Habitués popsyfon Posté(e) 16 août 2006 Habitués Posté(e) 16 août 2006 on m'a dit 120 mais après ne9ssat liya 70 dh donc jateni 100 dh la pièce et une pièce 80 dh walakin passport c'est une seule traduction machi pour chaque page. et la fiche de police 130 Citer
Habitués dreamer_mor Posté(e) 22 août 2006 Auteur Habitués Posté(e) 22 août 2006 salut les amis je viens de donné mes documents pour traduction je viens de tomber sur un tranducteur proffesionel sur casablanca avec un prix interesant 100 dh par documenten + ils sont very helpful conseil, je vous le recomend vivement voci leurs adresse : Traduco, 143 Avenue Hassan 1er 3° étage (contactez Me. Souad Lotfi 022 29 45 30)attention : aux arnaqueurs, aux semsars, faites attention à vos originaux bonne chance les amis Citer
Habitués alawi Posté(e) 22 août 2006 Habitués Posté(e) 22 août 2006 salut tout le monde salut dreamer_mor , t'as aussi traduit le passeport et le releve bancaire ?est ce que le passeport et e releve bancaire devraient aussi etre traduits ?mercibonne chance a tout le monde Citer
Habitués bioamerica Posté(e) 22 août 2006 Habitués Posté(e) 22 août 2006 je crois qe le passeport est un document standart, tu devras pas le traduire, et puis la traduction du passeport n'ai pas mentionné dans la 2 eme lettre, il exige la traduction de tt les autres dcmts sauf le passeport, Citer
Habitués alawi Posté(e) 22 août 2006 Habitués Posté(e) 22 août 2006 je crois qe le passeport est un document standart, tu devras pas le traduire, et puis la traduction du passeport n'ai pas mentionné dans la 2 eme lettre, il exige la traduction de tt les autres dcmts sauf le passeport,salut tout le monde merci bioamerica pour a reponse ,et pour le releve bancaire? ,devrait etre traduit aussi ?bonne chance a tout le monde Citer
Habitués dreamer_mor Posté(e) 25 août 2006 Auteur Habitués Posté(e) 25 août 2006 salut tt le mondenon le passport ne doit pas etre traduit mais le releve bancair ouibonne chance a tt le monde Citer
Habitués Irimi Posté(e) 28 août 2006 Habitués Posté(e) 28 août 2006 Bonsoir tout le mondeSalut dreamer, j'ai une petite question est ce tu as traduit l'act de naissance , et est ce le relevé bq est mentioné dans la 2ème lettre pour la traduction?Merci et bonne chance à vousbonne chance à nous tous Citer
Habitués bioamerica Posté(e) 29 août 2006 Habitués Posté(e) 29 août 2006 salam irimi, traduire l'acte de naissance est une chose premordial, pr l'attestation de solde, elle n'est pas du tout mentienné dans la 2eme lettre, et si tu la prepare, je crois q'il faut la traduire Citer
Habitués Irimi Posté(e) 29 août 2006 Habitués Posté(e) 29 août 2006 Merci Bioamerica d'avoir répondu à ma question, au fait je crois qu'au Maroc il faut tout traduire pour aller l'esprit tranquilleBonne chance à nous tous Citer
Habitués Irimi Posté(e) 29 août 2006 Habitués Posté(e) 29 août 2006 Merci Bioamerica d'avoir répondu à ma question, au fait je crois qu'au Maroc il faut tout traduire pour aller l'esprit tranquilleBonne chance à nous tous Citer
Habitués dreamer_mor Posté(e) 4 septembre 2006 Auteur Habitués Posté(e) 4 septembre 2006 oui Irimi tu as tout a fait raison et demande au traducteur de te faire un double tirage des documents traduitent tu auras besoin si tu veux cntinue tes etudes la ba moi en tout cas je vais le faire salam Merci Bioamerica d'avoir répondu à ma question, au fait je crois qu'au Maroc il faut tout traduire pour aller l'esprit tranquilleBonne chance à nous tous Citer
Habitués Irimi Posté(e) 4 septembre 2006 Habitués Posté(e) 4 septembre 2006 Merci Dreamer_mor de partager nous partager ton expérience, dis moi pour le 2ème tirage ça se fait à combien est ce avec le même prix que le 1er tirage ou moins, si tu as une idée je suis prenneur!!Bonne chance à nous tous Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.