Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Ce que j'ai du mal avec la manière de parler québécoise, c'est la prononciation de certaines villes étasuniennes ou grands lacs. Pourquoi, eux qui prononcent bien les mots anglais, disent-ils Boston (bosse thon) au lieu de Boston (bosse tonne) ?

Idem Baie d'Hudson...

Là où je veux en venir c'est que si tu vas au Tim Horton pour demander une beigne à la crème Boston faut dire bosse thon huh.gif Le drâââme tongue.gif

Modifié par Nicolas
  • Réponses 102
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués
Posté(e)
Ce que j'ai du mal avec la manière de parler québécoise, c'est la prononciation de certaines villes étasuniennes ou grands lacs. Pourquoi, eux qui prononcent bien les mots anglais, disent-ils Boston (bosse thon) au lieu de Boston (bosse tonne) ?

Idem Baie d'Hudson...

Là où je veux en venir c'est que si tu vas au Tim Horton pour demander une beigne à la crème Boston faut dire bosse thon  huh.gif Le drâââme  tongue.gif

laugh.giflaugh.giflaugh.giflaugh.gif

  • Habitués
Posté(e)
Salut

Pour ma part j'avouerai qu'au départ il était, pour moi, hors de question de perdre mon français et de parler à la québécoise. Je ne sais pas trop pourquoi ça me tenait tellement à coeur. heu2.gif  Je le prenais même très mal quand on me disait que je commençais à avoir l'accent québécois.  Ca a dure environ 1 an. Finalement j'ai arrête de me prendre la tête avec ça et je me suis laissé aller. Résultat aujourd'hui mon langage est un mélange de français et d'expression québécoise  blush.gif . Y'as pas mal de sacre aussi j'avoue mais c'est ce que ça donne a force de travailler avec des hommes  glups.gif !!!!! La seule chose qui me fait encore mal aux oreilles ce sont les erreurs grammaticales. Les tu peux tu ??? , le si et les rai me font mal aux oreilles (ex: si tu prendrais),  etc... grrr.gif

j'ai du mal aussi avec ces formules ! wacko.gif

  • Habitués
Posté(e)
Ce que j'ai du mal avec la manière de parler québécoise, c'est la prononciation de certaines villes étasuniennes ou grands lacs. Pourquoi, eux qui prononcent bien les mots anglais, disent-ils Boston (bosse thon) au lieu de Boston (bosse tonne) ?

je crois que Biscuit a déjà donné une explication qui avait ben du bon sens... smile.gif faudrait voir dans les archives...

peanut qui dit bosse thon itou! smile.gif

  • Habitués
Posté(e)

Moi je crois que je suis à une étape où les expressions quebecoises ne me viennent pas naturellement, ce n'est pas encore un automatisme

Je fais pour l'instant du mimétisme : quand quelqu'un me dit par exemple en sortant "Bonjour", je réponds "Bonjour", pareil quand on me dit "à tantôt", je ne vais pas repondre "à tout à l'heure " mais dire "à tantôt" aussi.

Je crois que j'ai encore du chemin à faire avant que le "bonjour" en sortant d'une piece soit mon initiative, mais j'y travaille smile.gif

  • Habitués
Posté(e)

Pourquoi Français de France ? les français sont obligatoirement de France non ? blink.gif J'avoue que je ne comprends pas cette expression ! Il y a des francophones partout, c'est certain : américain, africain, etc.. mais pourquoi Français de France ?

J'attends vos explications car ça m'échappe ! blink.gif

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Je suis d'accord avec Peanut il faut que cela viennent naturellement.... et ça va très vite... moi j'avais envie de vite prendre les expressions rapidement mais je n'ai rien fait pour... maintenant je me surprends en disant des expressions et des mots québécois et j'en suis ravie... d'ailleurs certains de mes interlocuteurs à mon boulot sont déçus que je perde si vite ce petit ''exotisme'' car il trouve que les mots québécois ne vont pas avec mon accent français biggrin.gif ...

Tous les jours au contact de mes collegues j'enrichie mon dico d'expressions et parfois on rigole beaucoup car certains mots ont un autre sens en France...

Personnellement je pense que ça fait partie de notre immigration et que c'est un bon signe d'intégration...

Zazie... qui dit ''Hallo !!'' en arrivant mais toujours pas "Bonjour !!'' en partant... tongue.gif

Modifié par Zazie
  • Habitués
Posté(e)
Pourquoi Français de France ? les français sont obligatoirement de France non ?  blink.gif  J'avoue que je ne comprends pas cette expression ! Il y a des francophones partout, c'est certain : américain, africain, etc.. mais pourquoi Français de France ?

J'attends vos explications car ça m'échappe !  blink.gif

heu !!! je parlais du francais (le langage) !!!

compris maintenant ???????????

eh oui j'en conviens qu'il y a des francophones , je me suis peut-être mal exprimé

s'il vous plait ! n'allez pas citer des propos que je n'ai pas dits.

jp

  • Habitués
Posté(e)

Je ne parle pas pour toi spécialement !! Faut pas prendre la mouche mon gars !!

Je l'ai déjà entendu plusieurs fois, je voudrais donc savoir d'où vient cette expression ? blink.gif c'est tout !!

  • Habitués
Posté(e)

c est bien de pouvoir s intégrer dans la langue québécoise ou plutot notre jargeon ou notre joual mais pas de la a perdre votre language rester vous meme c est comme ca que l on vous aime parce que ici les expression qui veulent rien dire dire il y en a a la tonne tongue.gif

attache ta tuque avec dla broche l hiver sans vint y va faire frette

sait tu que t as l air casque de bain et bien d autre comme ca qui veulent rien dire finalement biggrin.gif

ok j men va faire un tour ailleurs

  • Habitués
Posté(e)

c'est peut-être pour exprimer la distinction entre :

le francais qui vit encore en france et

le francais qui vit au Quebec ou ailleurs et qui use des expressions locales ...

je ne vois que cela !

jp

Posté(e) (modifié)
Pourquoi Français de France ? les français sont obligatoirement de France non ?

Je crois qu'il faut distinguer les français de France Métropolitaine (en Europe) et les français de la France comme république, ceci incluant donc également les français des DOM, des TOM et des POM (Pays d'Outre-Mer).

Donc, dans un sens, il est correct de dire les français de France pour distinguer des "autres" français qui vivent dans les Antilles, en Amérique du Sud, dans le Pacifique, dans l'Océan Indien, etc. Ces français qui ont, eux aussi, développé leur propre version du français parlé.

Anecdote : en Nouvelle-Calédonie, lorsqu'une personne parle un français très élaboré, on la taquine en disant qu'elle "parle le français de Frônce"

smile.gif

O'Hana

Modifié par O'Hana
  • Habitués
Posté(e)

ok ! merci smile.gif C'est vrai que je n'y avais pas pensé et vraiment, cette expression m'étonnait dodotime.gif

C'est surement l'explication logique smile.gif

  • Habitués
Posté(e)
Je fais pour l'instant du mimétisme : quand quelqu'un me dit par exemple en sortant "Bonjour", je réponds "Bonjour", pareil quand on me dit "à tantôt", je ne vais pas repondre "à tout à l'heure " mais dire "à tantôt" aussi.

Mais chouchou, il y a quand même plusieurs québécois qui disent au revoir(dont moi entre autre! biggrin.gif )...donc, pas de problème de ce côté là! smile.gif

peanut

Posté(e)

je suis originaire du maghreb, j`ai vecu quelques petites annees en France qui m`ont permis d`ameliorer mon francais, installer depuis peu au Quebec je souhaite plus que tout preserver ce que j`ai appris et je vais tout faire pour que ca soit le cas, c`est pourquoi je ne suis pas prete a adopter le language Quebecois, quand j`ai entendu la premiere fois t`inquietes toi pas, c`est correc, et et ........... j`etais un peu surprise ................en gros je suis d`accord avec toi

(DESOLE POUR LES ACCENTS)

Posté(e)

laugh.giflaugh.giflaugh.gif

Moi aussi j'ai du mal a dire "Bonjour" en partant (ca sort pas je peux rien faire je reponds "au revoir" systematiquement et pourtant en Normandie on dit "Boujou" ca ressemble quand meme pas mal), "à tantot" sans problème parce que ca se dit a tous les coins de rue en Normandie.

Moi ce que j'aime chez les Québecois contrairement au Français dans leurs langage c'est qu'ils se perdent pas en formules de politesses comme ici.

Exemple : un français dans un magasin bonjour, excusez moi je peux vous poser une question ? ... et quand on paye la vendeuse demande les sous on on donne les sous elle dit merci, nous donne le paquet, on repond merci, puis elle dit non c'est moi qui vous remercie et enfin quand on sort merci au revoir et nous pareil biggrin.gif

Alors qu'au Québec, c'est plus vite expédié et c'est pas plus mal wink.gif bienvenu bonjour ... y'en a marre de cette politesse exacerbée ou tout le monde remercie tout le mondeeeeeeee sans arreeeeeeeeeet !!!! tongue.gif

  • Habitués
Posté(e)

Ca serait comme comparer l'anglais et l'américain. La langue varie selon la culture et le mode de vie. Je ne pense pas que le français fasse exception à la règle wink.gif Des différences existent entre le français parlé en Suisse, en Belgique, en France et au Québec. Bref, une richesse que l'on doit à la diversité des cultures, et c'est tant mieux smile.gif

Posté(e)

En fait ce dont Skydiver a peur ce n'est pas de parler un Français qui serait différent c'est de perdre une sorte d'éducation qui lui aurait été donnée ... genre les québécois rajoutent des termisaisons partout ou il n'y en a pas "il fait frette icitte" etc ... En France on nous bassineeeeeeeeeee a l'école avec le Bled pour apprendre les règles à la perfection et pis la ca remet pas mal de choses en question.

Skydiver a mon avis reste comme tu es, te "corrige" pas quand le "québécois" prend le dessus sur le Francais de France ... c'est ca aussi l'intégration a mon avis, quand on change de région en France on adopte les nouvelles expressions non ? Bah la pour moi c'est pareil wink.gif

Comme on disait c'est un Francais comme un autre et ce qu'on a appris n'est qu'un version du Francais comme il en existe plein en Afrique, Amérique ...

  • Habitués
Posté(e)

Il n'y a pas de mal à utiliser les expressions québecoises. Je dirai surtout que c'est un signe supplémentaire d'intégration.

Quant au français appris en France, il s'agit du français littéraire. Je l'apprécie énormément étant moi-même une dévoreuse de livres, mais il faut avouer que le français du québec est beaucoup plus vivant, non?

Posté(e)

skydiver a raison, le français que l'on nous a appris c'est un patrimoine!

moi je suis marocaine, ici la deuxième langue c'est le français et pour moi c'est presque ma première langue, toutes mes études je les ai faites en français, au point que j'ai perdu l'arabe (classique bien sûr) sad.gif , j?ai même des difficultés à lire le coran en arabe blush.gif (je sais que c?est pas bien de perdre sa langue maternelle, bien que chez moi c?est ma langue paternelle, ma mère étant d?origine portugaise ? je prends des cours d?arabe actuellement blush.gif ).

Habitude ou autre, veulent qu?on parle entre copains, à la maison?en français, et le comble est que je bosse depuis quatre ans dans une multinationale française !

Mon souci perso, et qui me prend bien à l?avance du fait que je suis encore au chaud chez moi en attente d?une VM, c?est ma petite de onze mois ! une fois de l?autre côté inchallah, elle sera une vrai québécoise wink.gif !

moi, même en rêvassant nuit et jour sur ma vie de l?autre côté, et malgré tout l?amour et l?espoir que je porte pour le Canada, j?aimerais apprendre le français québécois mais surtout garder le mien !

Kwikwa l?impatiente

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement