mouksi Posté(e) 18 mars 2017 Posté(e) 18 mars 2017 bonjour je viens de remplir une demande de certificat de sélection Québec avec mon épouse et je trouve qui faut approuver la cohabitation avec la conjointe par des documents au moins 12mois.et pour notre situation nous sommes des nouveaux mariée seulement l'acte de mariage qui peux nous identifier.que je doit faire svp Citer
Habitués juetben Posté(e) 18 mars 2017 Habitués Posté(e) 18 mars 2017 Quand tu es marié, pas besoin de prouver 12 mois de vie commune. Citer
mouksi Posté(e) 22 mars 2017 Auteur Posté(e) 22 mars 2017 Bonjour a tous .je veux s'informer sur la traduction d'acte de naissance marocain, est ce que je doit fournit une traduction agrée même si l'acte de naissance contient des informations en arabe à gauche et a la droite les même en français ? Et quel sont les traducteur agrée au maroc pour le Québec s'il vous plaît Citer
Invité Posté(e) 22 mars 2017 Posté(e) 22 mars 2017 (modifié) il y a 25 minutes, mouksi a dit : Bonjour a tous .je veux s'informer sur la traduction d'acte de naissance marocain, est ce que je doit fournit une traduction agrée même si l'acte de naissance contient des informations en arabe à gauche et a la droite les même en français ? Et quel sont les traducteur agrée au maroc pour le Québec s'il vous plaît Si le document est officiel, et en Français (aussi) pourquoi le faire traduire? Reste la question du "sceau"... Traduction des documents Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou l'anglais, vous devez fournir : le document dans la langue d'origine, dans le format exigé; l'original de la traduction complète faite par un traducteur reconnu. La traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur. L’ensemble des éléments du document dans la langue d’origine doit être traduit. Cela inclut les sceaux et les signatures. Attention : Si le document est rédigé en français ou en anglais, mais qu’il comporte un sceau dans une autre langue, vous devez absolument faire traduire ce sceau. Chaque traduction doit être agrafée au document auquel elle correspond dans la langue d’origine. Modifié 22 mars 2017 par Invité Citer
mouksi Posté(e) 22 mars 2017 Auteur Posté(e) 22 mars 2017 merci pour votre attention.concernant la traduction du l'acte de naissance malgré il est écrit en arabe a gauche et en français a droite et le sceau également en français était refuser dans la demande de Csq d'un amie pour raison qui doit fournir une lettre et expliquer que ce qui est écrit en arabe gauche c'est le même en francais en raison que les langues officielles du canada le français et l'anglais merci de me répondre Citer
Invité Posté(e) 22 mars 2017 Posté(e) 22 mars 2017 il y a 51 minutes, mouksi a dit : merci pour votre attention.concernant la traduction du l'acte de naissance malgré il est écrit en arabe a gauche et en français a droite et le sceau également en français était refuser dans la demande de Csq d'un amie pour raison qui doit fournir une lettre et expliquer que ce qui est écrit en arabe gauche c'est le même en francais en raison que les langues officielles du canada le français et l'anglais merci de me répondre Bientot il faudra faire traduite du Français de France en Français du Québec...! Si ce n'est pas l'art d'emmerder le monde...j'ai envie de sacrer... Citer
Invité Posté(e) 22 mars 2017 Posté(e) 22 mars 2017 (modifié) J'ai consulté ce matin avec Immigration Québec et on m'a confirmé que dans le cas ou le document est rédigé dans une langue étrangère ET INTEGRALEMENT en Français, le document est acepté. Mais attention, la moinde virgule doit ètre traduite...;) S'il y a refus, c'est parce que un détail n'avais pas été rédigé en Français. Modifié 22 mars 2017 par Invité Citer
mouksi Posté(e) 23 mars 2017 Auteur Posté(e) 23 mars 2017 merci beaucoup chère ami.je veux s'informer sur les tests linguistiques est ce qu'un TCF D'étudiants est accepté ou bien je doit attendre la session TCFQ.merci Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.