tayefor Posté(e) 29 septembre 2016 Posté(e) 29 septembre 2016 Bonsoir les attendeux Concernant l'étape 1 complétude est ce que c'est la seule phase où ils peuvent vous demander IR si non l'étape 2 préliminaire ils peuvent vous demander IR si vous avez dépassé le seuil demander ? Merci Citer
Habitués TED/A Posté(e) 29 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 Il y a 3 heures, Souso14 a dit : Bonjour est ce que il ya une différence entre la MAJ et l intention de rejet ? merci d avance mes frères et sœurs . C'est pareil Il y a 3 heures, Souso14 a dit : Bonjour pour les diplômes est ce que l immigration demande l original ou copie certifié et conforme par ce que le MIDI m a demandé l original des mes diplômes svp si vous voulez vous pouvez me répondre mes frère et sœur merci bien Voila ce qu'ils demandent : CCC en français du doc + original de la traduction Vérifie bien ce qu'ils t'ont demandé ! Citer
Habitués TED/A Posté(e) 29 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 Il y a 2 heures, Maniac a dit : J'ai entendu qu'il y a des entrevus planifié a rabat au maroc en octobre , seulement pour le moment pour les AR 2011. J'espère que s'il y aura des entrevus pour nous sa sera pas au maroc Salut, J'espère que nous ne serons pas concernés par des entrevues D'ailleurs, actuellement 90% des dossiers acceptés se font sur dossier (csq par poste) selon le midi... Citer
Habitués TED/A Posté(e) 29 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 Il y a 4 heures, Azerty123 a dit : Bonsoir, je viens de voir cette publication dans un groupe FB ça remonte le morale. Salut azerty, C'est à peu près l'équivalent de 4 à 5 mois de traitement ! Bien sûr dans des conditions normales !!! Azerty123 et rajouaa ont réagi à ceci 2 Citer
Souso14 Posté(e) 29 septembre 2016 Posté(e) 29 septembre 2016 Bonjour mon frère TED si les diplômes déjà s écrit en français et en arabe il faut faire quoi déjà les informations s écrit dans le diplôme écrit en arabe est s écrit en même temps en français donc le document est traduit est ce que tu penses mon frère ou il est obligatoire de traduire aucun mot en arabe merci Citer
Invité Posté(e) 29 septembre 2016 Posté(e) 29 septembre 2016 Svp TED/A est ce que vous pouvez trouve une explication par rapport à la réponse des agents au téléphone que je reçois à chaque fois que j'appel au MIDI : nous avons recue un courrier en date du 15 août de votre part , (mise q jour) votre dossier est en court d'étude mais aucune decision n'a été prise à ce jour !!!!!! Donc est ce que l étude de dossier est finie et aucune decision n'a été prise ou quoi ? Citer
Habitués Azerty123 Posté(e) 29 septembre 2016 Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 il y a 29 minutes, TED/A a dit : Salut azerty, C'est à peu près l'équivalent de 4 à 5 mois de traitement ! Bien sûr dans des conditions normales !!! Je ne suis pas d'accord TED/A puisque la moyenne de demandes traité par le MIDI pour les maghrébins est presque 1800 demandes par trimestre donc je pense c'est l'équivalent d'une année de traitement dans les conditions normales Citer
Habitués TED/A Posté(e) 29 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 Il y a 2 heures, Souso14 a dit : Bonjour mon frère TED si les diplômes déjà s écrit en français et en arabe il faut faire quoi déjà les informations s écrit dans le diplôme écrit en arabe est s écrit en même temps en français donc le document est traduit est ce que tu penses mon frère ou il est obligatoire de traduire aucun mot en arabe merci Salut, Il faut traduire ! Citer
Habitués TED/A Posté(e) 29 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 Il y a 2 heures, mouloud 12041976 a dit : Svp TED/A est ce que vous pouvez trouve une explication par rapport à la réponse des agents au téléphone que je reçois à chaque fois que j'appel au MIDI : nous avons recue un courrier en date du 15 août de votre part , (mise q jour) votre dossier est en court d'étude mais aucune decision n'a été prise à ce jour !!!!!! Donc est ce que l étude de dossier est finie et aucune decision n'a été prise ou quoi ? Bonsoir mouloud, Ça veut dire qu'ils n'ont pas encore finaliser le traitement ! Néanmoins ça ne devrait pas prendre beaucoup de temps, donc il faut les rappeler ! Citer
Habitués TED/A Posté(e) 29 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 29 septembre 2016 Il y a 3 heures, TED/A a dit : Salut azerty, C'est à peu près l'équivalent de 4 à 5 mois de traitement ! Bien sûr dans des conditions normales !!! Il y a 2 heures, Azerty123 a dit : Je ne suis pas d'accord TED/A puisque la moyenne de demandes traité par le MIDI pour les maghrébins est presque 1800 demandes par trimestre donc je pense c'est l'équivalent d'une année de traitement dans les conditions normales Merci azerty d'avoir pris le soin de rectifier ! Évidement que c'est sur un trimestre et non pas sur un mois, comme je me suis empressé de le calculer ! Donc, c'est à peu près l'équivalent de 10 a 12 mois de traitement...Mais bon nous ne sommes pas à l'abri de surprises avec le midi, bonnes ou mauvaises.... Sur ce, je vais vous souhaiter une bonne nuit de sommeil les amis...Pour ma part j'en ai vraiment besoin ! rajouaa et Azerty123 ont réagi à ceci 2 Citer
Souso14 Posté(e) 29 septembre 2016 Posté(e) 29 septembre 2016 Salam mon frère TED traduire et laisser sans certifié et ensuite il faut faire une copie certifié c est ça mon frère desole pour le dérangement merci Citer
Habitués TED/A Posté(e) 30 septembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 30 septembre 2016 Il y a 9 heures, Souso14 a dit : Salam mon frère TED traduire et laisser sans certifié et ensuite il faut faire une copie certifié c est ça mon frère desole pour le dérangement merci Bonjour, Je vais essayer d'être le plus clair possible ; Tu prends ton doc (arabe français), et tu en fais une copie. Ensuite il faudra certifié conforme cette copie en français. Deuxième opération, tu reprends ton doc (arabe français), et tu fais une traduction intégrale en français. Donc, a la fin ça nous donne : une copie certifiée conforme (ccc) en français + la traduction "originale" en français. Voilà... Citer
tayefor Posté(e) 30 septembre 2016 Posté(e) 30 septembre 2016 Bonsoir les attendeux Concernant l'étape 1 complétude est ce que c'est la seule phase où ils peuvent vous demander IR si non l'étape 2 préliminaire ils peuvent vous demander IR si vous avez dépassé le seuil demander ? Merci Citer
charatane Posté(e) 30 septembre 2016 Posté(e) 30 septembre 2016 Salut , CSQ postulée pour un candidat le 29/09/2016 AR : 06/2013 IR : 03/2016 MAJ envoyer 05/2016 SIHAM MAJORELLE, TED/A, khaleader86 et 2 autres ont réagi à ceci 5 Citer
Habitués b.arfa Posté(e) 30 septembre 2016 Habitués Posté(e) 30 septembre 2016 Il y a 15 heures, TED/A a dit : Merci azerty d'avoir pris le soin de rectifier ! Évidement que c'est sur un trimestre et non pas sur un mois, comme je me suis empressé de le calculer ! Donc, c'est à peu près l'équivalent de 10 a 12 mois de traitement...Mais bon nous ne sommes pas à l'abri de surprises avec le midi, bonnes ou mauvaises.... Sur ce, je vais vous souhaiter une bonne nuit de sommeil les amis...Pour ma part j'en ai vraiment besoin ! @TED/A Je me permet d'intervenir car le nombre déclaré dans l'inventaire 7391 concerne toute les catégories(travailleurs temporaires,gens d'affaires,etudiants étrangers,refugies,parrainage,...) alors que pour la catégorie des travailleurs qualifies ne dépasse pas les 3000 car si on suit les numéros de dossiers traité on trouve qu'il sont arrivés aux numéros commençent par 71XXX OU 72XXX alors que les numéros des dossiers de la derniere quota version papier sont à l'entour de 74XXX ET 75XXX qui correspond à 3000 dossiers. Et vous savez que les différentes catégories ont des délais de traitement différent dans ce cas je vois que 10 à 12 mois n'est pas logique en plus j'ai parlé avec un expert en immigration qui m'a affirmé que la version papier sera achevé au max le printemps prochain et le rhytme de traitement sera acceleré pour laisser place au nouveau système et les attendeux du 'projet MON QUEBEC'. Veuillez acceptez mon passage et merci. mousjoujou et rajouaa ont réagi à ceci 2 Citer
Souso14 Posté(e) 30 septembre 2016 Posté(e) 30 septembre 2016 Bonjour mon frère TED et merci beaucoup pour tes explications c a d je prends mon diplôme et je fais une copie et faire une ccc comme ça deuxième opération mon diplôme avant ccc et faire la traduction c a d deux documents copie certifié conforme copie traduit sans faire ccc j espère que j ai bien compris desole et merci bien Citer
Habitués b.arfa Posté(e) 30 septembre 2016 Habitués Posté(e) 30 septembre 2016 il y a 11 minutes, Souso14 a dit : Bonjour mon frère TED et merci beaucoup pour tes explications c a d je prends mon diplôme et je fais une copie et faire une ccc comme ça deuxième opération mon diplôme avant ccc et faire la traduction c a d deux documents copie certifié conforme copie traduit sans faire ccc j espère que j ai bien compris desole et merci bien la première partie oui pour la deuxieme qui est independante de la 1ere non il faut l'original de la traduction et pas une copie traduit c à dire la feuille que te donne le traducteur tu l'envoi avec la ccc sans lui ajouter n'importe quoi et bonne continuation. Citer
youness2013 Posté(e) 30 septembre 2016 Posté(e) 30 septembre 2016 Il y a 21 heures, nadire123 a dit : je pense que t as eu 12 point . toutes mes félicitations et bon courage pour la suite Merci bon courage à toi aussi Citer
Souso14 Posté(e) 30 septembre 2016 Posté(e) 30 septembre 2016 il y a 21 minutes, b.arfa a dit : la première partie oui pour la deuxieme qui est independante de la 1ere non il faut l'original de la traduction et pas une copie traduit c à dire la feuille que te donne le traducteur tu l'envoi avec la ccc sans lui ajouter n'importe quoi et bonne continuation. Bonjour merci bien l original du diplôme traduit copie certifié conforme du diplôme avant que je le traduis ( diplôme arabe et français) je laisse le diplôme traduit sans certifié et sans rien comme ça mon frère et desole merci Citer
Souso14 Posté(e) 30 septembre 2016 Posté(e) 30 septembre 2016 il y a 2 minutes, Souso14 a dit : Bonjour merci bien l original du diplôme traduit copie certifié conforme du diplôme avant que je le traduis ( diplôme arabe et français) je laisse le diplôme traduit sans certifié et sans rien comme ça mon frère et desole merci Premièrement diplôme traduit par un traducteur deuxiement copie certifié conforme du diplôme avant la traduction comme ça merci Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.