Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Nac

Mabrouk alik inchallah le reste tres rapidement

Good luck

Envoyé par l'application mobile Forum IC

  • Habitués
Posté(e)

Je suis ravie de vous lire tous ,c de super bonnes nouvelles que je lis et j'imagine la joie dans lakelle baigne la plupart des attendeux ,bref moi j'ai déposé mon dossier au centre pilote d'Ottawa et je peux vs dire que ca avance mieux de votre coté que du mien ,j,aimerais juste savoir s'il y'a parmi vs des gens qui vont se donner RDV ce 30 septembre a riad el feth histoire de parler de nos parcours ,je sais que y'aura pas mal de personnes sur un groupe facebook mais je sais pas si c des forumistes pour la plupart ou pas ,en tout cas ravie de lire de bonnes nouvelles ,la parcours certes commence a la date de récéption du visa mais il reste encore trés long ,courage a tous

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

il est ecrit sur le site que la traduction doit etre faite par un traducteur faisant partie de OTTIAQ qui est l 'ordre des traducteurs du quebec. Donc meme si tes traductions faites en algerie doivent etre verifièes par un traducteur de cet ordre.

Bon courage

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Je te confirme ce que tu avance doly. Dans la plupart des cas, les traductions doivent être vérifiées.

Lorsqu’ils voient que le demandeur réside hors Québec, c’est le Micc qui se charge de cette vérification en prenant contact directement avec un membre de l’OTTIAQ. Le demandeur ds ce cas n’aura qu’à payer les frais afférent à ce service.

Dans le deuxième cas, s’ils voient que t’as une adresse au Québec, ils te demanderont de faire toute la démarche toi-même. Pour cette raison je te déconseille de leur fournir une adresse de correspondance au Québec. Moi j’ai commis cette bêtise, et ça ma valu un vrai cassement de tête.

Bonne chance

  • Habitués
Posté(e)

Voila les amis ce que que j'ai lu aujourd'hui sur le cyberlink :

Services en ligne

Résidence permanente

  1. Nous avons reçu votre demande de résidence permanente le 20 juin 2013.
  2. Les résultats médicaux ont été reçus.

Donc EM Reçu 15 novembre 2013

Nac

félicitation cher nac , place a la brune très bientôt inchalah

  • Habitués
Posté(e)

Bruuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

reçue aujourd'hui .

Laakouba à tous les forumistes .

Mabrouk Liberté2013, s'est une question de jour maintenant...

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Merci Amirouche ,

On a fini avec pratiquement les mêmes délais :biggrin2::blink2:

Bon courage pour l'installation et j'éspere continuer à avoir des nouvelles de vous et de votre famille . :whistlingb: :whistlingb:

Oui pratiquement les même délais,

Pour nous le départ sera décidé par les écoles primaires et secondaire de Montreal, nous somme en contact avec nos famille là-bas pour coordonnée tout ça, notre souhait est de partir après Février, peut être quand aura les même date de départ, bonne chance...

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Pour nous le départ sera en Décembre (Incha Allh)avec 3 enfants dans différents paliers scolaires ça ne va pas être du gâteau .. :blink2: :blink2: :blink2::thumbsup::help: :help:

félicitation liberte2013 et bonne réception du visa :sorcerer:

  • Habitués
Posté(e)

Mabroouk mister nac la3kouba la brune ou l'visa pour très bientôt inchallah

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

il est ecrit sur le site que la traduction doit etre faite par un traducteur faisant partie de OTTIAQ qui est l 'ordre des traducteurs du quebec. Donc meme si tes traductions faites en algerie doivent etre verifièes par un traducteur de cet ordre.

Bon courage

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Je récapitule les choses pour la traduction :

1. Envoi de la demande depuis le Québec : l'immigration demandent que la traduction des documents soient faite par un traducteur appartenant à l'ordre des traducteurs du Québec ou en moins une révision de traduction.

2. Envoi de la demande hors du Québec (demande du CSQ ou fédérale) : l'immigration accèpte les traduction du paye d'origine

3. Cas particulier pour ce qui est la de la demande d'évaluation des études effectuées hors du Québec, si tu envois la demande depuis le Québec, la traduction de tes documents via un traducteur appartenant à l'ordre des traducteurs du Québec est obligatoire, sinon si tu envois cette dernière de l'extérieur du Québec, tout dépendra de l'agent qui traitera ta demande, il se peut que l'on accètera ta traduction du pays original comme on pourra te demander de payer un supplément (genre 29 $) pour que le service concerné se chargera d'en faire une révision de traduction de tes documents chez un traducteur appartenant à l'ordre des traducteurs du Québec avant de procéder à l'étude de ta demande d'évaluation.

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

ET POUR LES 490 DOLAR FRAIS DE VISA COMBIEN EN EURO CAR JE VEUX FAIR UN VIRMENTEN FRANCE CAR LE CIC MA DONNE LEUR NUMERO DE COMPTE

490 $C = 360 €

Moi j'ai payé 720 = 360*2 pour deux adultes moi et mon époux.

bon courage

CONVERTISSEUR DEVISES

360 EUR = 507.024 CAD

mais il nous demande 490 dolar

qlq un peux nous explique

Modifié par viamario1
  • Habitués
Posté(e)

ET POUR LES 490 DOLAR FRAIS DE VISA COMBIEN EN EURO CAR JE VEUX FAIR UN VIRMENTEN FRANCE CAR LE CIC MA DONNE LEUR NUMERO DE COMPTE

490 $C = 360 €

Moi j'ai payé 720 = 360*2 pour deux adultes moi et mon époux.

bon courage

CONVERTISSEUR DEVISES

360 EUR = 507.024 CAD

mais il nous demande 490 dolar

qlq un peux nous explique

Tu demandes cela à l'agent de ta banque le jour de ton virement, il se basera sur le taux de change de ce jour la pour en faire la conversion et virer l'argent nécessaire au destinataire, donc on peut pas te donner la valeur aujourd'hui et que cette dernière pourra très bien ne pas être la bonne le jour de ton virement.

Posté(e)

ET POUR LES 490 DOLAR FRAIS DE VISA COMBIEN EN EURO CAR JE VEUX FAIR UN VIRMENTEN FRANCE CAR LE CIC MA DONNE LEUR NUMERO DE COMPTE

490 $C = 360 €

Moi j'ai payé 720 = 360*2 pour deux adultes moi et mon époux.

bon courage

CONVERTISSEUR DEVISES

360 EUR = 507.024 CAD

mais il nous demande 490 dolar

qlq un peux nous explique

ya les frais de conversion que la banque prend !

puis vaut mieux payer plus après tu serra remboursé que de payer en moins et tu verra ton paiement rejeter.

Moi j'ai suivie les conseilles des membres du forums qui ont payer 360 €, ils avaient pas de pb ils ont mm reçu leurs visas

  • Habitués
Posté(e)

Remarque :

En tout cas, faut payer la somme exacte, ni plus, et ni moins de celle exigée, donc oublie l'option de se dire, oui je vais payer un peu plus comme ça j'aurai la conscience tranquille, .... ben non ça marche pas, puisque l'immigration ne pourra prendre plus que la somme demandée, du coup c'est fort possible que le paiement exédentaire ne sera pas accepté non plus.

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

il est ecrit sur le site que la traduction doit etre faite par un traducteur faisant partie de OTTIAQ qui est l 'ordre des traducteurs du quebec. Donc meme si tes traductions faites en algerie doivent etre verifièes par un traducteur de cet ordre.

Bon courage

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Je te confirme ce que tu avance doly. Dans la plupart des cas, les traductions doivent être vérifiées.

Lorsqu’ils voient que le demandeur réside hors Québec, c’est le Micc qui se charge de cette vérification en prenant contact directement avec un membre de l’OTTIAQ. Le demandeur ds ce cas n’aura qu’à payer les frais afférent à ce service.

Dans le deuxième cas, s’ils voient que t’as une adresse au Québec, ils te demanderont de faire toute la démarche toi-même. Pour cette raison je te déconseille de leur fournir une adresse de correspondance au Québec. Moi j’ai commis cette bêtise, et ça ma valu un vrai cassement de tête.

Bonne chance

Ceci est un cas factuel. J'ai envoyé ma demande à partir de l'Algérie en octobre 2012. En avril 2013, je reçois de la part du MICC une lettre m'invitant à me rapprocher d'un traducteur agréé pour faire vérifier mes traductions établies en Algérie. Tout ça parce que j'ai commis la bêtise de mentionner que j'avais une adresse de correspondance à Montréal. Pour l'info, tous mes relevés de notes universitaires sont établis en langue française, donc àvrai dire je n'ai eu à traduire que les sceaux. Fin de citation

Posté(e)

svp expliquez moi quelle est la différence entre l'envoi du dossier (pour équivalence des diplômes) depuis l'algérie ou depuis le québec

merci de m'éclairsir

  • Habitués
Posté(e)

Nac

Mabrouk alik inchallah le reste tres rapidement

Good luck

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Merci beaucoup KAA et bonne chance à toi aussi.

Et à toi aussi aze02 félicitations pour la reception de ton dossier EM sur cyberlink.

Nac

  • Habitués
Posté(e)

Voila les amis ce que que j'ai lu aujourd'hui sur le cyberlink :

Services en ligne

Résidence permanente

  1. Nous avons reçu votre demande de résidence permanente le 20 juin 2013.
  2. Les résultats médicaux ont été reçus.

Donc EM Reçu 15 novembre 2013

Nac

félicitation cher nac , place a la brune très bientôt inchalah

Voila les amis ce que que j'ai lu aujourd'hui sur le cyberlink :

Services en ligne

Résidence permanente

  1. Nous avons reçu votre demande de résidence permanente le 20 juin 2013.
  2. Les résultats médicaux ont été reçus.

Donc EM Reçu 15 novembre 2013

Nac

félicitation cher nac , place a la brune très bientôt inchalah

Voila les amis ce que que j'ai lu aujourd'hui sur le cyberlink :

Services en ligne

Résidence permanente

  1. Nous avons reçu votre demande de résidence permanente le 20 juin 2013.
  2. Les résultats médicaux ont été reçus.

Donc EM Reçu 15 novembre 2013

Nac

félicitation cher nac , place a la brune très bientôt inchalah

Merci beaucoup Mir213 et bonne chance à toi pour le grand départ.

Mabroouk mister nac la3kouba la brune ou l'visa pour très bientôt inchallah

Merci infiniment samir75 et bonne chance à toi aussi avec ton projet .

Nac

Nac

  • Habitués
Posté(e)

svp expliquez moi quelle est la différence entre l'envoi du dossier (pour équivalence des diplômes) depuis l'algérie ou depuis le québec

merci de m'éclairsir

Déjà faut ne pas confondre entre l'évaluation des études effectuées hors du Québec (faite par le ministère de l'immigration du Québec MICC) et l'équivalence de ton diplôme qui doit se faire par l'ordre approprié selon ton domaine de formation.

Sinon pour répondre à ta question :

1. Aucune différence pour l'équivalence du diplôme via l'ordre professionnel approprié.

2. l'évaluation des études effectuées hors du Québec Via le MICC, si tu envois ta demande depuis le Québec, on t'obligera d'avoir une traduction ou une révision de traduction faite par un traducteur appartenant à l'ordre des traducteurs du Québec, sinon dans le cas ou tu envoies ta demande depuis l'Algérie par exemple, c'est selon l'agent qui traitera ta demande, il se peut qu'on accèptera ta traduction algérienne ou bien qu'on te demandra de payer un supplément (c'était 29 $, mais actuellement je ne sais plus), afin que le MICC se chargera de t'en faire cette révision de traduction via un traducteur qppartenant à l'ordre des traducteurs du Québec et enchainer après avec le traitement de ta demande.

  • Habitués
Posté(e)

salem frère nac on est pareil

Oui amiraa, on forme le trio avec fehd2000 . Tu nous as dévancé un peu, mais j'essaye de me coller à fehd2000 comme une ombre. Il nous reste la longue ligne droite et nous ne savons vraiment pas combien elle va durer; heureusement qu'il y a le match du 19 novembre qui va nous faire passer du bon temps en cas de victoire de notre équipe. Souhaitons bonne chance à nos fenecs.

Bonne chance à nous et à tous les amis.

Nac

  • Habitués
Posté(e)

Voila les amis ce que que j'ai lu aujourd'hui sur le cyberlink :

Services en ligne

Résidence permanente

  1. Nous avons reçu votre demande de résidence permanente le 20 juin 2013.
  2. Les résultats médicaux ont été reçus.

Donc EM Reçu 15 novembre 2013

Nac

Mabrouk Nac, y'a pas à dire " Vivement quand ça bouge" inchallah bientôt la fin de ce processus interminable. Quelqu’un a dit: "Quand on s'installe dans les incertitudes on s'endorment alors qu'on a pas le droit de s'endormir". On a beau à se dire qu'il faut profiter du temps vide pour se préparer mais franchement c'est pas du tout évident. Encore une fois "vivement qd ça bouge".

  • Habitués
Posté(e)

Voila les amis ce que que j'ai lu aujourd'hui sur le cyberlink :

Services en ligne

Résidence permanente

  1. Nous avons reçu votre demande de résidence permanente le 20 juin 2013.
  2. Les résultats médicaux ont été reçus.

Donc EM Reçu 15 novembre 2013

Nac

Mabrouk Nac, y'a pas à dire " Vivement quand ça bouge" inchallah bientôt la fin de ce processus interminable. Quelqu’un a dit: "Quand on s'installe dans les incertitudes on s'endorment alors qu'on a pas le droit de s'endormir". On a beau à se dire qu'il faut profiter du temps vide pour se préparer mais franchement c'est pas du tout évident. Encore une fois "vivement qd ça bouge".

Merci bien à toi bilibty, à ce stade de l'aventure, nous sommes un peu rodés, presque des professioinnels dans l'attente et la patience pour voir un jour le bout du tunnel, en vue de commencer une nouvelle vie et offrir à nos enfants une opportunité pour vivre une vie meilleure.

Nac

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement