Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Que le Seigneur l'accompagne

Aaaamen!

  • Habitués
Posté(e)

Bjr les amis,

Popo 1421 nous sommes à l'écoute et nous espérons que tout s'est bien passé pr toi.Reviens ns.

Fait de l'éternel tes délices et il te donnera ce que ton cœur désire...

Posté(e)

Cher ami Popo1421, merci de nous faire le feedback.

Dieu est au contrôle.

Posté(e)

Les amis,

J'ai obtenu mon CSQ le 23 Mai dernier à Accra. Mais pour des raisons personnelles, je n'ai pas encore envoyé mon dossier au fédéral.

Je voudrais savoir si j'ai des raisons de m'inquiéter par rapport au quota annuel ?

Il y a t-il un risque de quota si je décide de l'envoyer en Novembre prochain ? ou le mieux c'est d'attendre l'année prochaine ?

Je sais que la durée de vie d'un CSQ est de 3 ans comme indiqué sur mon CSQ.

Toutefois, je ne sais pas s'il y a des périodes pour déposer le fédéral afin de rentrer dans le quota de l'année.

Merci et A +

  • Habitués
Posté(e)

Aucun risque de quota. La seule condition est la durée de validité du CSQ. Tu n'es pas, pressé toi? Moi 1 jour d'écart entre mon CSQ et le dépôt fédéral. Peut-être que tu es encore très jeune...

  • Habitués
Posté(e)

Comme l'a dit Veteg, il n'y a pas de quota pour le fédéral. tu peux déposer ton dossier fédéral quand tu veux mais avant la date d'expiration du CSQ. A toi de voir.

  • Habitués
Posté(e)

Salut la famille!

Puisque vous êtes pressés d'avoir des nouvelles du frère Popo1421, je tiens juste à vous rassurer qu'il a eu son CSQ par la grâce de Dieu. Vu que je vis à Accra, on s'est vu tout les deux et lui même rentrera à Cotonou demain afin de vous narer comment ça a été.

Posté(e)

Cool !!! Transfers lui déjà mes félicitations en attendant qu'il rentre sur cotonou.

  • Habitués
Posté(e)

Ok!

  • Habitués
Posté(e)

Mes felicitations Pop

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Posté(e)

merci tocoro de donner des nouvelles de popo. et bien sur félicitations à popo

je ne réagis pas souvent mais je vous lis toutes les fois que c'est possible.

bon courage à vous chers frères et soeurs et surtout bonne attente pour tous les attendeux de l'entrevue.

Posté(e)

Félicitation popo. Beaucoup de succès pour la suite.

  • Habitués
Posté(e)

Merci à toutes et à tous pour votre soutien et pour les multiples messages de félicitations. Que la main puissante de Dieu touche chacun de vos dossiers pour un aboutissement rapide. Je vous reviendrai dans les heures qui viennent pour le résumé de mon entrevue. Merci

  • Habitués
Posté(e)

Ok, on vous attend

Envoyé par l'application mobile Forum IC

  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir à toutes et à tous !

Comme promis, voici mon récit d’entrevue de ce jour mardi 16 septembre 2014 à Accra. Je vous présente mes excuses pour le retard qui s’explique par la difficulté que j’avais pour me connecter à internet à Accra ; Je commence d’abord par remercier tous les amis du forum pour leur prière et pour leur multiple message de soutien et de félicitation. Je pense notamment à Akum , Ornella , Achabisweet, newjwel , FAM, pom pom et tous les autres. Je remercie particulièrement Tocoro777 qui a mis les petits plats dans les grands pour nous assurer un séjour chaleureux et inoubliable. oui ! Tu es formidable, Que Dieu te bénisse et te protège.

Ce jour, nous nous sommes réveillés à 4h ; nous savons que c’est le jour J que nous attendons depuis 03 ans, mélange de joie, de stress, d'angoisse. Vers 08 heures, le téléphone sonne ; Tocoro777 et sa moitié nous remonte le moral à travers des messages bibliques suivi de prière. Oui ! Nous en avions sérieusement besoin. Le stress disparait un moment ; c’est comme si c’est un sang nouveau qui circule désormais dans nos veines.
Il est 14h 15mn nous sommes devant le portail du Haut Commissariat du Canada à Accra. L’agent de sécurité veut savoir ce que nous voulons ; nous sommes là pour un entrevue de sélection pour le Québec lui ai-je répondu (en anglais bien sûr). Il consulta ma convocation et constata que je suis convoqué pour 15h ; il nous demande alors de revenir à 14h30 mn ; donc dans 15 mn .

Nous nous sommes retirés sous l’ombre d’un grand arbre non loin de l’ambassade. Il est 14h 30 mn, nous voici à nouveau devant l’agent de sécurité qui fit rentrer premièrement mon épouse pour les fouilles. Tout s’est vite passé là. Au second poste de sécurité, nous nous sommes fait enregistrés et on nous donna des badges ; ça y ai nous nous dirigeâmes dans la salle d’attente où il y avait un agent de sécurité. Il y a est 15h, un jeune homme sort du bureau avec un grand sourire. On a vite compris (il a reçu son CSQ disais-je à mon épouse) ; le stress monta légèrement ; A 15h 15mn, Une québécoise (la quarantaine ) apparait dans l’un des guichets et appel mon nom Mr popo1421 rejoignez moi svp dans la cabine à côté.

Il y avait déjà deux chaises en face d’une baie vitré derrière laquelle elle a rapidement prit place

Voici le déroulé de cette entrevue qui a duré environ 40 mn :
C = Conseillère
M= moi
E = mon épouse

C : Vous êtes à Accra depuis combien de jour ?

M : Depuis avant-hier madame

C : Vous avez pu déjà visiter la ville ?

M : Pas encore madame, nous attendons de finir avec notre entrevue d’abord

C : Dites moi ce qui vous a marqué depuis votre arrivé

M : la ville est très propre, on m’a dit que je ne peux jeter par terre ce papier mouchoir (j’avais un papier mouchoir qui m’avait servi à essuyer ma sueur froide) contrairement à nos habitudes au Bénin

C : Très bien

C : Je me présente, je suis …………., je suis là dans le cadre de votre demande de certificat de sélection du Québec ; je vais vérifier les originaux de vos documents ensuite votre connaissance linguistique (français et anglais) ; (Elle s’adresse à mon épouse) madame, je ne vais pas parler anglais avec vous parce que c’est votre époux qui est le requérant principal. Vous allez me parler tout à l’heure de votre travail et de votre projet. (Elle revient à moi) Je vais aussi voir comment vous vous êtes préparé pour immigrer au Québec. A la fin de notre entretien je vais prendre une de ses trois décisions : Vous accepté, vous ajourné ou refusé votre demande de CSQ et là, je vous donnerai mes raisons.

M et E : D’accord madame …
C : On commence par vos passeports ; donnez moi les passeports de toutes la famille
M : je sors du sac les 05 passeports et les lui glissa par le bas de la baie vitrée
C : Vos enfants jumeaux sont-ils identiques ? (çà veut dire qu’elle connait bien notre dossier)
M : Oui madame (je pensais qu’elle parlait de la ressemblance puisque les miens se ressemble bien )

Elle regarda attentivement les passeports et dit : non non ; les jumeaux ne sont pas identiques. C’est plutôt une fille et un garçon. Comment vous appelez çà au Bénin ?

E : Au Bénin, nous parlons de faux jumeaux.

C : Et s’ils sont du même sexe et ne se ressemblent pas ?

Mon épouse me regardait et je la regardais aussi (on n’a pas de réponse) et la conseillère enchaine aussitôt.

C : Vous avez de jolis enfants

M et E : Merci madame

C : donnez-moi tous les actes de naissance, acte de mariage et le livret de famille

M : Je les lui donne

C : Monsieur, Donnez moi votre BTS et son relevé

M : Je lui remets les documents

C : çà c’est le relevé des 02 années ensemble ; je veux le relevé de chaque année

M : Madame, C’est un examen national qui est fait à l’issu des 02 années de formation et c’est un seul relevé que les autorités donnent

C : Non monsieur (elle rougit aussitôt et le ton a changé) Je veux les 02 relevés

M : Vous êtes en train de me demander les bulletins de note de classe ; ce qui est plus important dans le système éducatif béninois, c’est le relevé de note officiel qui est rattaché au diplôme. Vous pouvez interroger mon dossier que j’ai soumis depuis 2011 ; c’est le seul relevé que j’avais envoyé.

C : Elle consulta sa tablette un moment, Oui oui, c’est vrai (son visage revient à la normale, Dieu merci)

C : Donnez moi votre attestation de travail, attestation d’affiliation cnss, livret cnss et les fiches de paie

M : je les lui remets

C : Je peux garder les fiches de paie (puisque c’est des originaux)

M : Oui madame, je peux obtenir les duplicatas au besoin

C : Très bien

C : Alors, vous travaillez depuis l’année ……dans la société XXXX ; Parlez moi de votre travail

M : Avant de vous parler de mon travail, permettez-moi de vous parler de la société dans laquelle je travail. La XXXX est une société étatique qui à les mêmes fonctions et attributions que Hydro-Québec. (En entendant Hydro-Québec, elle s’est particulièrement concentrée pour bien me suivre). Laisser moi vous dire que la XXXX ne peut pas s’égaler à Hydro-Québec qui a une forte capacité de production surtout à cause de sa grande réserve d’eau. Cette puissance lui permet de couvrir entièrement toute la population québécoise et une grande partie du produit est exporté vers les autres provinces et les USA. Si je prends les statistiques de 2013 (je lui montre le document), Hydro-Québec a produit plus de 36 080 MW pendant que ma société est à moins de 1000 MW (production + achat). Cette faible capacité de ma société ne lui permet même pas de couvrir entièrement les grandes villes du Bénin. (Elle me regardait attentivement et j’enchaine). Je suis employé comme comptable dans ma société et mon travail consiste à ………… (Je dis qlq mots seulement). Je gagne annuellement moins de 6000 dollars alors que si j’occupais le même poste au Québec, je peux gagner jusqu’à 37 000 dollars (et je lui montre l’imprimé que j’ai tiré sur les salaires d’un commis comptable au Québec).

C : ok ok. Si je comprends bien, vous êtes un responsable de section

M : Oui madame

M : Permettez-moi j’ajouter aussi que je fais du bénévolat

C : Ah bon ?

C : Oui madame, j’ai un ami qui vit en France depuis plus de 10 ans ; il a crée une société au Bénin et c’est moi qui lui gère çà. (je lui montre la carte d’identité française de mon ami, le registre de commerce, 02 connaissements qui portent mon nom et qui montrent que la marchandise était destiné à moi. Et j’ai enchainé aussitôt) Alors, comme vous le constater sur les 02 BL, il m’envoie des sacs de farine de blé ; moi je mets juste une équipe de vente en place et je vais de temps en temps superviser les activités

C : cette activité n’affecte pas votre rendement de l’autre côté ?

M : non non , Je ne vais pas m’assoir à la boutique permanemment ; je vais juste les soirs voir comment a été la journée et ce n’est pas tous les jours que je me déplace. Souvent, je règle les problèmes au téléphone.

C : Très bien

C : Do you speak english ?

M : Of course (alors que je ne parle pas bien)

C : Where did you studied english

M: I studied English in secondary school. But, before sending my application in 2011, I attended class for 6 months to improve my level , here is my certificate (et je lui remets une attestation qu’un centre de langue m’avait délivré en 2011 à Cotonou à l’issue des cours de renforcement de 3 mois. En réalité j’avais fait 3 mois ; mais j’ai négocié pour qu’on mette 6 mois sur l’attestation. )

C: Hiiiiiiii , you are serious and gentleman (C’est les qualificatifs qui sont sur l’attestation)

M: Yes , I’m seriour (avec sourire ; elle sourit aussi)

C: Do you speak english often ?

M : No , it is our difficult in Benin , you know Benin is french country, we don’t have opportunity to speak english every time. Otherwise, my level would be better than now

C : apparemment, elle est satisfaite de la réponse

C : What did you do yesterday ?

M: J’avais prévu de répondre : After waking in 6 am, I took my bath and I went to the station where I took the bus to Accra. The trip took nine hours, is was too tiring. Mais je ne peux plus servir cette réponse que j’avais préparé puis qu’à l’entame (pour nous déstresser) elle avait beaucoup bavardé avec nous et avait déjà demandé le jour de notre arrivé à Accra et je lui avais déjà dit avant-hier. En plus, dans nos passeports, il y a les cachets des frontières benin-togo-ghana qui portent la date du 14 septembre (c’est à dire avant hier). Ce n’est pas la peine de risquer et de ternir mon image de “serious”. Alors, il faut improviser quelque chose. Mais en réalité on a pratiquement rien fait la veille à part manger, réviser et dormir. Alors, j’ai commencé par répondre “ I told you ………….(en fait, je voulais dire “ je vous ai dit tout à l’heure que nous sommes arrivé à Accra depuis 3 jours ……..…). Mais comment dire “ tout à l’heure” au passé ? le mot ne vient pas alors que la conseillère était très attentive et pourrait constater que je suis bloqué ; Alors j’ai improvisé une toux de quelques secondes le temps d’interroger ma mémoire. Ce laps de temps a réussi à déconcentrer un peu la conseillère. Et je continue : I told you that we are in Accra since 3 days ; because of the during of the trip, we was very tired ; so yesterday, I used my time to sleep and review my application

C : ok , It is your first time outside Benin ?

M : Yes

C : Does your wife speak english ?

M: Yes, here is her certificate (je lui glisse son attestation du centre de langue. Elle jette un coup d’œil sur l’attestation et constate les mêmes qualificatifs “ serious and gentleman” )

C : She is “gentleman” (avec un grand sourire)

M : ohh , it is a mistake of the centre

C : I know, I know. (Elle passe à mon épouse)

C: Madame, donnez moi votre BAC et son relevé, le CAP et son relevé.

E: tenez madame

C: Vous avez fait un bac en Technique Quantitative de Gestion ; çà veut dire quoi ?

E : c’est la comptabilité

C : (Elle sort le relevé du bac et dit) Montrez moi la matière qui représente la comptabilité sur le relevé.

E : Mon épouse ne se retrouvait pas. Elle paniquait et je lui souffle à voix basse (c’est un mélange des matières “ études de cas” et “mathématiques financières”). La conseillère se retourne vers moi ;

C : Monsieur, je ne suis pas avec vous ; c’est à madame de répondre

M : Oui mme ; elle n’a pas bien compris la question et je lui expliquais

C: non ; si elle ne comprend pas, elle doit me demander et je lui réexplique. Alors, je vous écoute madame

E : Elle répond “ Etude de cas et Maths Fine”.

C : ok ! Vous avez aussi fait les études en Droit des affaires, pourquoi vous n’avez pas terminé ?

E : En 2005 où je faisais la 2è année, j’étais tombé grosse. Il était difficile pour moi de combiner le travail, les études et la grossesse.

C : Ah oui ; je m’en doutais (c’est comme si c’est la réponse qu’elle voulait entendre)

C: Vous travaillez toujours au Ministère …XXXX

E : Oui

C: pourquoi voulez-vous immigrer au Québec

E : Je vais au Québec pour travailler et pour offrir à mes enfants un avenir meilleur

C : vous voulez fait quel travail au Québec ?

E : je vais travailler comme commis-comptable

C : je reviens à vous Monsieur, j’espère que vous avez analysé le marché de l’emploi au Québec ;

M : Oui madame, je suis comptable et je sais que cette profession est réglementé au Québec. J’ai aussitôt écrit à l’ordre après ma mise en attente pour leur demander les démarches que je devrais faire pour exercer ce métier au Québec (je lui sors la lettre et la réponse de l’ordre ; elle n’a même pas cherché à regarder ces papiers et j’ai continué). Je sais qu’il me faut obtenir l’évaluation comparative de mes diplômes, retourné sur les bancs, payer des frais d’études de dossiers etc .Tout cela peut prendre plus de 6 ans. Donc en attendant, je vais faire un travail de commis-comptable qui est désigné par le code 1431. J’ai remarqué que ce métier est en demande particulièrement à Laval ou nous avons l’intention de résider. (Je lui montre un imprimé qu’elle n’a même pas regardé)

C : C’est super, vous voulez rester à Laval ? Pourquoi ?

E : vous savez, Laval est caractérisé par l’abondance de ses centres d’appel ; il y a une multitude d’organismes dont nous pouvons solliciter les services au besoin. Nous allons habiter le quartier Vimont et les enfants iront à l’école primaire “le sentier” ou “ les explorateurs”. J’ai ici mon CV version québécoise (elle n’a même pas chercher à regarder) , j’ai fait des recherches sur plusieurs sites notamment sur le site de emploi-Québec et je trouve que le marché de l’emploi est très généreux. Malheureusement, je suis un peu limité dans mes démarches

C : ah bon ? Mais pourquoi ?

E : Je n’arrive pas à déposer ma candidature sur le site de emploi-Québec ; je suis bloqué parce que je n’ai pas de CSQ. Je pense que si j’ai la chance d’obtenir mon CSQ, cette barrière sera levée et mes recherches prendront une nouvelle dimension.

C : Vous avez parfaitement raison

C : j’ai fini avec vous, vous voulez ajouter quelque chose ?

M : Oui madame, j’ai la Bible du Québec avec moi (je sors la photocopie reliée de “Apprendre le Québec”); Voici aussi mon plan d’action personnalisé et mon guide pratique de recherche d’emploi Je me suis approprié la flopée d’information contenue dans ces documents. Je puis vous dire que je suis prêt pour m’intégrer au Québec.

C : ( Elle sourit ) comment avez-vous eu toutes ces informations ?

M : Sur le site officiel du Ministère

C : Ministère de la Solidarité ?

M : non ! Ministère de l’Immigration de la Diversité et de l’Inclusion

C: vous êtes accepté

E: Wéééééé, Dieu merci

M : je souris ; et je dis merci madame

C : Vous êtes très motivé et très bien préparé ; çà fait plaisir de rencontrer des candidats comme vous.

M : Merci madame

C: Alors je vais vous imprimer vos CSQ et vous allez surtout vérifier si vos noms et date de naissance sont bien écrit. Elle signe les 02 exemplaires de mon CSQ et de mon épouse. Et demande

C : Qui est le plus grand parmi vos jumeaux ? (Ma femme et moi, on se regardait étant que certains disent que c’est celui qui est sorti le 1er qui est le plus grand tandis que d’autres estiment que c’est celui qui est sorti le dernier) ; elle demande

C : Qui est sorti le 1er ?

M : C’est la fille

C : C’est donc elle la plus grande ; c’est comme çà au Québec. Je délivre son CSQ en premier. Connaissez-vous Winnie Mandela ? (puisque la petite s’appelle Winny)

M et E : Oui madame

C : c’est parfait ; vérifier bien les noms et les dates de naissance des enfants sur les CSQ

C : elle nous remet les 05 CSQ avec la lettre de placement en ligne ainsi que 02 brochures (« Apprendre le français en ligne » et « la valeur commune de la société québécoise ») Et elle ajoute, le Québec accueille des milliers d’immigrants chaque année ; Pour votre intégration, vous devez vous familiariser avec les valeurs du Québec. Par exemple l’égalité entre l’homme et la femme (elle avait fixé mon épouse comme si elle s'adressait uniquement à elle . (Et elle répond aussitôt)

E : Oui madame, je sais qu’il y a la l’égalité entre l’homme et la femme, il y a aussi la nécessité de parler le français, la primauté du droit, la laïcité de l’Etat, la ….

C : çà va , çà va . Je vous remercie et je vous souhaite un bon retour au Bénin. Surtout n’oublier pas d’envoyer dès maintenant l’évaluation comparative de vos diplômes pour gagner du temps. Déposer sans trop attendre le dossier fédérale ; les délais sont d’au moins 12 mois.

M et E : Merci beaucoup madame pour les conseils et bon retour au Québec

C : merci et bye

  • Habitués
Posté(e)

Tres jolies récits

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Bon courage pour la suite

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement