ryo11 Posté(e) 31 octobre 2010 Posté(e) 31 octobre 2010 (modifié) Bonjour à tous et à toutes. pouvez vous, s'il vous plait m'éclairer sur ces deux questions. 1- Je me demandais si je devais traduire mes 3 bulletins scolaires des années terminales ou 1 seul suffit ? 2- certains de mes documents sont rédigés en français (attestation de travail, diplômes), mais ils portent des estampilles (cachet) en arabe, devrai je les traduire aussi? Merci à tous et bonne chance. Modifié 31 octobre 2010 par ryo11 Citer
mado39 Posté(e) 31 octobre 2010 Posté(e) 31 octobre 2010 pour la premiere question.. la derniere annee suffira. tant que tt les papiers sont en francais c'est bien,les estampilles sont pas necessaire pour la traduction. Citer
Habitués Sokhoy Posté(e) 31 octobre 2010 Habitués Posté(e) 31 octobre 2010 Salut ryo11 ce qui me concerne, j'ai envoyé les certificats de scolarité et les relevés de note de mes années à linstitut et pour les années de scolarité au CEM et Lycée jai envoyé que les certificats de chaque année Bonne chance ami Citer
ryo11 Posté(e) 31 octobre 2010 Auteur Posté(e) 31 octobre 2010 pour la premiere question.. la derniere annee suffira. tant que tt les papiers sont en francais c'est bien,les estampilles sont pas necessaire pour la traduction. Merci mado39, d'avoir répondu à mes questions, car il y a différents avis sur ce sujet. Citer
ryo11 Posté(e) 31 octobre 2010 Auteur Posté(e) 31 octobre 2010 Salut ryo11 ce qui me concerne, j'ai envoyé les certificats de scolarité et les relevés de note de mes années à l'institut et pour les années de scolarité au CEM et Lycée j'ai envoyé que les certificats de chaque année Bonne chance ami oui ça devrait suffire, mais faut il, cependant être attentif à envoyer un dossier en béton avec des documents comme spécifié dans le site officiel de l'immigration du Québec de préférence dans l'ordre indiqué dans le même site, sans cela certains dossiers sont mis en attente pour un simple petit défaut de procédure. Merci SOKHOY Citer
wantogo Posté(e) 3 novembre 2010 Posté(e) 3 novembre 2010 Salut ryo11 ce qui me concerne, j'ai envoyé les certificats de scolarité et les relevés de note de mes années à l'institut et pour les années de scolarité au CEM et Lycée j'ai envoyé que les certificats de chaque année Bonne chance ami oui ça devrait suffire, mais faut il, cependant être attentif à envoyer un dossier en béton avec des documents comme spécifié dans le site officiel de l'immigration du Québec de préférence dans l'ordre indiqué dans le même site, sans cela certains dossiers sont mis en attente pour un simple petit défaut de procédure. Merci SOKHOY salut tout le monde mais je croyais qu'ils veulent dire par les etudes terminales suelement la derniere formation alors si tu as un diplome universitaire donc tu joint les releves de note de l'universite' et ce'est ca ce que j'ai fait . la copie certifiée conforme à loriginal par létablissement denseignement des relevés de notes de vos études terminales (niveau secondaire, post-secondaire ou universitaire); celui qui a recu une demande de complement de dossier lui demandant les releve's de ts les annees nous informe SVP bonne chance a tt le monde Citer
wantogo Posté(e) 3 novembre 2010 Posté(e) 3 novembre 2010 pour la premiere question.. la derniere annee suffira. tant que tt les papiers sont en francais c'est bien,les estampilles sont pas necessaire pour la traduction. salu mado etes vs sur que la traduction des estampilles n est pas necessaire merci Citer
Habitués veniziano Posté(e) 3 novembre 2010 Habitués Posté(e) 3 novembre 2010 la règle générale: tu dois traduire tout document qui est fait dans une langue différente du français ou l'anglais, pour les documents faits en français par exemple mais qui portent des signatures, cachets, griffes..etc en arabe faut bien les traduire aussi sinon pour la légalisation des documents, tu pourras la faire à la mairie + tu demandes en dessous de tes documents qu'on te fasse le cachet "valable uniquement à l'étranger", tu trouveras se cachet soit à la mairie ou à la Daîra (au service étranger) Citer
ryo11 Posté(e) 6 novembre 2010 Auteur Posté(e) 6 novembre 2010 la règle générale: tu dois traduire tout document qui est fait dans une langue différente du français ou l'anglais, pour les documents faits en français par exemple mais qui portent des signatures, cachets, griffes..etc en arabe faut bien les traduire aussi sinon pour la légalisation des documents, tu pourras la faire à la mairie + tu demandes en dessous de tes documents qu'on te fasse le cachet "valable uniquement à l'étranger", tu trouveras se cachet soit à la mairie ou à la Daîra (au service étranger) Bonjour veniziano, Cependant, est ce que je dois traduire mes 3 bulletins scolaires de ma dernière année au lycée ou 1 seul suffit (dernier trimestre), car je suis bachelier, mais je n'ai pas d'études universitaires. Je compte traduire tous mes diplômes en anglais. Citer
Habitués veniziano Posté(e) 6 novembre 2010 Habitués Posté(e) 6 novembre 2010 la règle générale: tu dois traduire tout document qui est fait dans une langue différente du français ou l'anglais, pour les documents faits en français par exemple mais qui portent des signatures, cachets, griffes..etc en arabe faut bien les traduire aussi sinon pour la légalisation des documents, tu pourras la faire à la mairie + tu demandes en dessous de tes documents qu'on te fasse le cachet "valable uniquement à l'étranger", tu trouveras se cachet soit à la mairie ou à la Daîra (au service étranger) Bonjour veniziano, Cependant, est ce que je dois traduire mes 3 bulletins scolaires de ma dernière année au lycée ou 1 seul suffit (dernier trimestre), car je suis bachelier, mais je n'ai pas d'études universitaires. Je compte traduire tous mes diplômes en anglais. oui pour ton cas vaut mieux traduire tout (les bulletins scolaires, relevés de notes du lycée..etc) Citer
ryo11 Posté(e) 6 novembre 2010 Auteur Posté(e) 6 novembre 2010 Merci veniziano pour votre aide, ainsi que tous les membres ayant participés à cette conversation. Merci à tous. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.