rymdz Posté(e) 13 octobre 2010 Posté(e) 13 octobre 2010 salut tout le monde dois je traduire le carnet de famille avant mon depart?est ce que j'en aurai besoin laba ou pas? merci a l'avance Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 13 octobre 2010 Habitués Posté(e) 13 octobre 2010 Ça n'existe pas ici. Donc si on ne vous l'a pas demandé pour le dossier d'immigration, c'est sans doute inutile... Kobbe a réagi à ceci 1 Citer
Habitués futurquébecois Posté(e) 13 octobre 2010 Habitués Posté(e) 13 octobre 2010 Le passeport fait foi... Citer
Habitués noufel Posté(e) 14 octobre 2010 Habitués Posté(e) 14 octobre 2010 TU PEUT FAIRE LA TRADUCTION A LA MAIRIE (CARNET EN LANGUE FRANCAISE) C TE PREND QLQ MINUTE Citer
Habitués charliil Posté(e) 14 octobre 2010 Habitués Posté(e) 14 octobre 2010 je pense que la traduction du carnet de famille n'est pas de trop et c'est gratuit alors je te le conseil vivement et bonne chance Citer
Habitués tchatcho Posté(e) 14 octobre 2010 Habitués Posté(e) 14 octobre 2010 le livret de famille en français est délivré par la mairie avec le fameux "VALABLE POUR L'ÉTRANGER" mais en revanche il faut légaliser les papiers en français a la daira. Citer
hatemess Posté(e) 22 octobre 2010 Posté(e) 22 octobre 2010 oui , il est necessaire de le traduire , s'il n'est pas en francais ou anglais en plus il faut faire un copie certifie de la 1er jusqu'a la derniere page meme si c'est vide . g eu le meme probleme . Citer
Habitués dingo Posté(e) 23 octobre 2010 Habitués Posté(e) 23 octobre 2010 Pourquoi les extraits de naissance en français ne suffiront pas? Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.