Habitués chafikben Posté(e) 19 juin 2010 Habitués Posté(e) 19 juin 2010 slt tt le monde, je voudrais savoir si le cachet de la légalisation (république algerienne et populaire...) est en arabe ou bien en français. je parle pas du cachet "valable uniquement à l'étranger". et si il était en arabe doit-on faire la traduction de la légalisation!!! (entre nous je pense pas) ------------------------- j'ai une autre question concerant l'attestation d'affiliation CNAS. dans mon cas j'ai 2 experiences de travail (de juillet 2006 a janvier 2008) et (de mai 2008 à ce jour), d'après vous est qu'il faudrait avoir 2 attestations d'affiliation pour chaque employeur, ou bien une seule avec les dates des 2 employeurs??? merci pour votre aide. Citer
Habitués kaki Posté(e) 19 juin 2010 Habitués Posté(e) 19 juin 2010 Bonjour pour l'attestation d'affiliation 1 seul pour les deux employeurs ct mon cas aussi pour la legalisation le cachet rond de la radp republique algerienne democratique et populaire ( le seau) c en arabe on ne peut lui faire la tradution car deja celui du traducteur est en arabe donc te faut la griffe du signataire en francais et celui de la copie conforme a l'originale en francais ctt salutations Citer
Habitués chafikben Posté(e) 19 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 19 juin 2010 Bonjour pour l'attestation d'affiliation 1 seul pour les deux employeurs ct mon cas aussi pour la legalisation le cachet rond de la radp republique algerienne democratique et populaire ( le seau) c en arabe on ne peut lui faire la tradution car deja celui du traducteur est en arabe donc te faut la griffe du signataire en francais et celui de la copie conforme a l'originale en francais ctt salutations slt kaki et merci pr ta réponse, mais honnetement j'ai pas compris ta réponse concerant la légalisation!!! peut tu etre plus clair, le seau de la mairie pour la légalisation est en arabe donc pas la peine de faire une traduction de ce seau? c'est ça? t'as fais quoi toi? Citer
Habitués kaki Posté(e) 20 juin 2010 Habitués Posté(e) 20 juin 2010 Bonjour le seau de la mairie de notre republique est en arabe je ne pense pas que tu est obliger de le traduire car deja le seau du traducteur est en arabe .dit moi pour ce dernier le seau du traducteur va tu lui faire une traduction puisque i est en arabe (traduction du cachet du traducteur) est logique. je ne pense pas moi j'ais envoyer sans traduction. Salutations Citer
Habitués chafikben Posté(e) 20 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 20 juin 2010 Bonjour le seau de la mairie de notre republique est en arabe je ne pense pas que tu est obliger de le traduire car deja le seau du traducteur est en arabe .dit moi pour ce dernier le seau du traducteur va tu lui faire une traduction puisque i est en arabe (traduction du cachet du traducteur) est logique. je ne pense pas moi j'ais envoyer sans traduction. Salutations Bjr, j'ai pas encore récuperé mes documents de chez le traducteur mais j'ai appelé pour confirmer, alors le seau de la républik algerienne... et en arabe partout meme pour la légalisation à la mairie, mais la griffe du traducteur est en français avec la mention traduction conforme. voila j'espere que ça va t'aider. Citer
Habitués kaki Posté(e) 20 juin 2010 Habitués Posté(e) 20 juin 2010 re tres bien ta tout compris salutations Citer
Habitués blhicham Posté(e) 21 juin 2010 Habitués Posté(e) 21 juin 2010 Slt les amis... Quand j'ai lu vos réponses j'ai pris le doute concernant légalisations de nos documents ici en Algérie, parce que je vais envoyer mon dossier fédéral demain nchallah et j'ai fais légalisations des documents demandés mais sans le cachet de "valable uniquement pour l'étranger" parce que l'agent de la mairie m'a dit qu'il n'existe plus ce cachet au niveau de leurs services... Est ce que ça va me crée des problèmes s'ils n'a pas trouvé ce cachet ou y a aucun problème !!! Merci d'avance... Citer
Habitués chafikben Posté(e) 21 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 21 juin 2010 (modifié) Slt les amis... Quand j'ai lu vos réponses j'ai pris le doute concernant légalisations de nos documents ici en Algérie, parce que je vais envoyer mon dossier fédéral demain nchallah et j'ai fais légalisations des documents demandés mais sans le cachet de "valable uniquement pour l'étranger" parce que l'agent de la mairie m'a dit qu'il n'existe plus ce cachet au niveau de leurs services... Est ce que ça va me crée des problèmes s'ils n'a pas trouvé ce cachet ou y a aucun problème !!! Merci d'avance... slt, honnetement je ne saurais te répondre si c'est obligatoire ou pas, en tout cas il existe là où j'ai légalisé (mairie de sidi mhamed, alger), le seau et la griffe du signataire sont en arabe et y a le cachet "valable uniquement à l'étranger".<BR> <BR>en fait, comme tu est dans l'étape du federal c'est que t'as eu ton CSQ, comment t'as fais pour la légalisation de tes documents?<BR><BR>voila bonne chance. Modifié 21 juin 2010 par chafikben Citer
Habitués chafikben Posté(e) 21 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 21 juin 2010 Je relance le sujet parceque là j'ai de gros doutes!!! Les Algériens qui ont eut leur CSQ, svp est ce que vous avez envoyés des documents légalisés : seau de la mairie et griffe du signataire en arabe ou bien en français ??? merci c'est tres urgent Citer
Habitués blhicham Posté(e) 21 juin 2010 Habitués Posté(e) 21 juin 2010 Je vous confirme que le sceau est en arabe, même si vous voulez rassuré plus vous allez trouvé que même le sceau apposé sur l'extrait d'acte de naissance en français est en arabe aussi malgré que cet extrait est fait pour l'utilisé à l'étranger uniquement. Mais moi j'avais le doute sur le cachet de "valable uniquement pour l'étranger" malgré qu'ils ne demandent pas légalisation pour les pièces à joindre à la demande fédérale. Bonne Chance... Citer
Habitués chafikben Posté(e) 22 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 22 juin 2010 Je vous confirme que le sceau est en arabe, même si vous voulez rassuré plus vous allez trouvé que même le sceau apposé sur l'extrait d'acte de naissance en français est en arabe aussi malgré que cet extrait est fait pour l'utilisé à l'étranger uniquement. Mais moi j'avais le doute sur le cachet de "valable uniquement pour l'étranger" malgré qu'ils ne demandent pas légalisation pour les pièces à joindre à la demande fédérale. Bonne Chance... slt 'blhicham' , Donc pour résumé, j'aurai pas de problème si j'envoi des documents légalisés avec un seau et une griffe en arabe? tu me confirme? je me demandé comment ils vont faire pour lire le seau et la griffe en arabe, c'est pour ça que j'avais des doutes!!! Citer
Habitués chafikben Posté(e) 23 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 23 juin 2010 Alors je fais la légalisation avec des cachets en arabe et la mention "valable à l'etranger" ou bien il faut absolument des cachets en français? Pas d'autres propositions ??? Citer
Habitués CastleNut Posté(e) 23 juin 2010 Habitués Posté(e) 23 juin 2010 (modifié) Alors je fais la légalisation avec des cachets en arabe et la mention "valable à l'etranger" ou bien il faut absolument des cachets en français? Pas d'autres propositions ??? Bonjour Chafik D'après mon expérience, il faut avoir la traduction du document, faire une photocopie de ce document, aller à la marie, lui demander de faire une légalisation avec mention Valable à l'étranger ou valable uniquement à l'étranger. (je ne connais pas la différence entre les deux). Ce qu'il faut savoir, c'est que la légalisation ne peut être faite qu'en Arabe !!!!!!!!! S'ajoute à cela cette mention, Valable à l'étranger ou Valable uniquement à l'étranger. Pour ce qui est de la disponibilité de ce cachet, il est rarement utilisé par les agents de la mairie, donc laissé dans les tiroirs. Il faut insister avec eux, quitte à aller voir ailleurs (mairies principales, annexes de mairies...etc) ou alors connaître quelqu'un qui travaille là bas pour te faciliter un peu la tâche. Donc pour résumer, le cachet en arabe, tu l'auras à coup sûr sur les copies!! et cela ne pose aucun problème, puisque le document a été traduit.Pour la mention en français, il faut insister avec eux! bon courage pour tes démarches:) Modifié 23 juin 2010 par CastleNut Citer
Habitués chafikben Posté(e) 23 juin 2010 Auteur Habitués Posté(e) 23 juin 2010 Alors je fais la légalisation avec des cachets en arabe et la mention "valable à l'etranger" ou bien il faut absolument des cachets en français? Pas d'autres propositions ??? Bonjour Chafik D'après mon expérience, il faut avoir la traduction du document, faire une photocopie de ce document, aller à la marie, lui demander de faire une légalisation avec mention Valable à l'étranger ou valable uniquement à l'étranger. (je ne connais pas la différence entre les deux). Ce qu'il faut savoir, c'est que la légalisation ne peut être faite qu'en Arabe !!!!!!!!! S'ajoute à cela cette mention, Valable à l'étranger ou Valable uniquement à l'étranger. Pour ce qui est de la disponibilité de ce cachet, il est rarement utilisé par les agents de la mairie, donc laissé dans les tiroirs. Il faut insister avec eux, quitte à aller voir ailleurs (mairies principales, annexes de mairies...etc) ou alors connaître quelqu'un qui travaille là bas pour te faciliter un peu la tâche. Donc pour résumer, le cachet en arabe, tu l'auras à coup sûr sur les copies!! Pour la mention en français, il faut insister avec eux! bon courage pour tes démarches:) slt castlenut, pour le cachet "valable uniquement à l'etranger" c'est bon y a pas de soucis il est dispo, le probleme c'est avec la griffe de l'agent de mairie et le cachet "copie confome" qui sont en arabe , tu vois. Citer
fares Posté(e) 24 juin 2010 Posté(e) 24 juin 2010 Je relance le sujet parceque là j'ai de gros doutes!!! Les Algériens qui ont eut leur CSQ, svp est ce que vous avez envoyés des documents légalisés : seau de la mairie et griffe du signataire en arabe ou bien en français ??? merci c'est tres urgent Bonjour chafik, En ce qui me concerne, j'ai envoyé le dossier fédéral en faisant une traduction des docs demandés, puis tout simplement une légalisation de ces docs traduit au MAE (Ministère de Affaires Etrangères ) un peux plus d'argent, mais sure !!! Bon courrage... Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.