Aller au contenu

TRADUCTIONS MÉMORABLES ...


Ericson

Messages recommandés

  • Habitués

Bonjour à toutes et tous,

Il y a quelques années, il y avait un sujet sur les traductions boiteuses que vous pouvez trouver dans la vie courante. Elle sont vraiment tordante, crampante, ...:good::rofl:

Allez, je me lance:

"Sur une bouteille de déboucheur liquide (ULTRA TUFF):

Works fast = Les travaux jeûnes

Sale for pipes and septic systems = Coffre-fort pour des pipes :shok: et des systèmes septiques"

Éric(son)

Modifié par Ericson
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 33
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués

Bonjour à toutes et tous,

Il y a quelques années, il y avait un sujet sur les traductions boiteuses que vous pouvez trouver dans la vie courante. Elle sont vraiment tordante, crampante, ...:good::rofl:

Allez, je me lance:

"Sur une bouteille de déboucheur liquide (ULTRA TUFF):

Works fast = Les travaux jeûnes

Sale for pipes and septic systems = Coffre-fort pour des pipes :shok: et des systèmes septiques"

Éric(son)

Le dernier serait pas plutôt saFe for pipes (je dis ça en fonction de la traduction faite)?

Si j'en vois passé, je viendrais les mettre ici, c'est vrai que c'était bien drôle!

Marion(nette) si tu passes dans le coin, tu en as une belle collection me semble, fais tourner!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oh oui en tant que traductrice, je compare souvent les deux langues sur les emballages... et généralement ce que je vois me fait rire (ou pleurer) :lol:

Quelques exemples sur mon blog :P

Sandwich

Resto indien

iPod

J'en vois des tas et des tas mais malheureusement je regrette trop souvent de ne pas avoir mon appareil photo sur moi :ph34r:

Modifié par Invité
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oh oui en tant que traductrice, je compare souvent les deux langues sur les emballages... et généralement ce que je vois me fait rire (ou pleurer) :lol:

Quelques exemples sur mon blog :P

Sandwich

Resto indien

iPod

J'en vois des tas et des tas mais malheureusement je regrette trop souvent de ne pas avoir mon appareil photo sur moi :ph34r:

Sans oublier le célèbre "made in Turkey" qui donne l'hilarant "fait en dinde" (source Jimmy)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Salut Marionnette !

Très bon tes exemples !!

Photo prise chez Ikea à Montréal !!

IMAGE_008.jpg

Modifié par Ericson
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Sans oublier le célèbre "made in Turkey" qui donne l'hilarant "fait en dinde" (source Jimmy)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Sans oublier le célèbre "made in Turkey" qui donne l'hilarant "fait en dinde" (source Jimmy)

:rofl: c'est trop la classe un magnifique dessus de lit "fait en dinde"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Crime c'est bon...

Sauf que c'est pas de la traduction Grizzly, tu triches wink.gif

Par curiosité, c'est quelle marque ? (tu peux me MP si tu préfères)...

PBD, je ne connais malheuresement pas la marque.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Et voilà la suite !!

perles-grd.gif

:lol: :lol: :lol:

Aux Etats-Unis, le producteur scandinave d’aspirateurs Electrolux a utilisé le slogan « Nothing sucks like an Electrolux » :shok: (rien n’aspire comme un Electrolux) dans sa campagne marketing. Pas étonnant que ce slogan ait été jugé outrageant par le public américain.:innocent:

:lol:

Salut Éric(son)

Modifié par Ericson
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Une autre, pas pire ...

ma femme travaillait pour une société anglaise qui avait un siège en Belgique. Qu'elle ne fut pas sa surprise en voyant un fax "traduit" dans plusieurs langues:

YOU CAN DO IT .... Rien à voir avec Obama

VOUS BOÎTE LE FAIRE ... :lol: :lol:

Est qu'il ne faudrait pas un "s" à boîte puisque c'est vous ??:P

A bientôt !

Éric(son)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Aux Etats-Unis, le producteur scandinave daspirateurs Electrolux a utilisé le slogan « Nothing sucks like an Electrolux » :shok: (rien naspire comme un Electrolux) dans sa campagne marketing. Pas étonnant que ce slogan ait été jugé outrageant par le public américain.:innocent:

:lol:

Salut Éric(son)

Et encore, heureusement qu'ils n'ont pas mis "nobody"...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ils ont poussés très très fort sur la production!laugh.gif

boîte chinoise

img-171558yom0n.jpg

Maudit qu'ils sont fort ces chinois... Quelle santé !!:shok:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement