Habitués SeXy ALeXiS Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 tout est ds le titre ou presque.. il manque que la question ;-)pourquoi tout le monde parle d'unE job ??? au feminin ..... j'ai remarque ca depuis que je suis sur le forum, et aussi bien les francais que les quebecois semblent dire UNE job.... comme c'est un mot anglais (enfin il me semble) et que ca a pas de genre, pkoi on le met au feminin ?avant je parlais toujours d'UN job.....merci de m'eclairer (si il existe une raison) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 Personnellement, moi je suis français, et je dis UN job...Après, pour ce qui est du Québec, peut-être qu'il faudra que je m'habitue à dire UNE job si c'est comme ça que cela se prononce là-bas... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Nicolas Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Je crois même qu'on dit une "jobine" pour un petit job... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués SeXy ALeXiS Posté(e) 16 février 2004 Auteur Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 une "jobine" connaissais pas non plus...mais pourquoi UNE ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 Ben oui on essaie déjà de s'adapter nous ! Alors comme les Québécois disent une job, bien sûr nos copains Néo-Québécois s'y sont mis et pis ben en France aussi, etc...Djool. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 eh oui certain mot sont utilises au feminin a la place du masc comme la toilette (les toilettes), comme tu as pu le voir sur le forum on dit aussi la ou une gang enfin j'en passe au premier abord c'est bizarre mais on s'y fait Buggy Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bouh Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 Ben ouais en fait je crois qu'il n'y a pas trop d'explication à chercher. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 pourquoi une job ? ca doit encore etre la faute d'une de ces feministes Moi par contre je dis un job, car si on traduit job, c'est emploi et on dit pas une emploi ... enfin c'est qu'une excuse de maudzit français Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués OLG Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 ET POURQUOI PAS, APRES TOUT !!! mdrrrrrrrrrrrrrrrrrrr Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués SeXy ALeXiS Posté(e) 16 février 2004 Auteur Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Moi par contre je dis un jobben pareil... d'ou la questionca me derange pas de dire une job si y'a une bonne raison, et comme tout le monde ou presque dit ca sur le forum doit bien y'en avoir une de raison... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Diego Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Y a pas de raisons ! Ben, en fait, c'est la même raison pour laquelle on a un accent (euhh que vous avez un accent, dis-je.. )C'est pas la seule différence de langage que tu risques de rencontrer ! Même que celle-là est plutôt "light"! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués SeXy ALeXiS Posté(e) 16 février 2004 Auteur Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 bon ben je vais retourner a mA job alors ;-) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 Un conseil en passant aller lire la chronique d'impatience juste histoire de.. Buggy qui retourne a sa job aussi Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 16 février 2004 Share Posté(e) 16 février 2004 Allo,On dit un job et en plus c'est considéré en français, ce mot est dans le dictionnaire Le Petit Larousse (français).Bye!Cricri Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués epervier Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 bof si les pb d'intégration se limitent à un e qu'on ajoute ou non, Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Laurence Nadeau Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Bonjour Sexy Alexis,En répondant à Kabi à propos de sa nouvelle job, je pensais bien que certains allaient remarquer.En effet, au Québec on dit UNE job. Et en effet, en France et donc dans le Petit Robert (fait en France) on dit UN Job.Extrait de : "Dictionnaire Français québécois", sous-titre "pour mieux se comprendre entre francophones" de Lionel Meney aux éditions Guérin (il s'agit d'un Québécois d'origine française qui a écrit ce dictionnaire) :page 1009 au mot JOB :"En Québécois, le mot JOB est fém.; en français standard, il est masc."Dans le language parlé au Québec, personne ne dit UN job mais bien UNE job. Faut pas chercher trop la signification de cela, ce n'est pas plus logique que cela soit féminin ou masculin. D'ailleurs y a-t-il un sens au genre dans la langue française ? Pas vraiment. Au grand regret de ceux qui apprennent la langue française et qui disent "Mais pourquoi la lune est féminin et le coeur est masculin ?".On est tous du même avis que Job est de toute façon un angliscisme et j'ai remarqué que les Québécois et les Européens francophones ont souvent pas rattaché le même genre à un nouvel angliscisme. Bizarre.Laurence Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués SeXy ALeXiS Posté(e) 16 février 2004 Auteur Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Bon ben merci de cette explication qui met fin a mon probleme existentiel de savoir si je parlais mal le francais en utilisant le mauvais genre pour un mot anglais (j'me comprends)bref je peux continuer a dire un job ss devoir me cacher... et si je fais ca au Quebec on saura tout de suite que je suis francais (de France - enfin si ils ont pas encore trouve avec mon accent ! ;-) )Cela dit, je vais pouvoir quitter mon job et rentrer a la maison ;-) ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués OLG Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Si un employeur vous dit " je te vire de ta job !!! " ou " je te vire de ton job !!! "LE RESULTAT EST LE MEME !! Mdrrrrrrrr Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Lapin Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 Naaaaaannnn là il te donne ton 4%....... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués schumarette Posté(e) 16 février 2004 Habitués Share Posté(e) 16 février 2004 salut,on dit aussi une toast !! Un toast, c'est boire un coup et porter un toast, et une toast, c'est une rôtie, ou une tartine grillée !!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.