Habitués sabsoft Posté(e) 4 mai 2008 Habitués Posté(e) 4 mai 2008 Bonjour S.V.P j'ai un problème concernons la traduction de mon dossier tout mes docs étab en français sauf le cachet et en arabe Est-ce que il faut le traduire ou non ? Citer
sussu Posté(e) 4 mai 2008 Posté(e) 4 mai 2008 sabsoft a dit : Bonjour S.V.P j'ai un problème concernons la traduction de mon dossier tout mes docs étab en français sauf le cachet et en arabe Est-ce que il faut le traduire ou non ?salut Meme si les doc sont en français, il faut quand meme faire des traduction pour traduire le cachetBonne chance.Souhila... Citer
Habitués JAMMOU Posté(e) 4 mai 2008 Habitués Posté(e) 4 mai 2008 Le visa d'un traducteur officiel peut faire l'affaire lorsqu'il s'agit seulement du cahet rond en arabe. Citer
djilali Posté(e) 4 mai 2008 Posté(e) 4 mai 2008 Salut SabsoftVotre pseudo est composé de sab et soft, vous devez faire d'abord la traduction de sab, pour qu'on puisse mieux vous connaitre, et concernant votre souci relatif à la traduction de vos documents qui sont établis en français et dont le cachet est en arabe, vous devez voir avec ton ami NAAS ou bien El-Hadj AEK pour répondre à votre question parce qu'ils sont des gens spécialés dans le domaine de la traduction.Bone continuité merçi. Citer
Habitués sabsoft Posté(e) 4 mai 2008 Auteur Habitués Posté(e) 4 mai 2008 djilali a dit : Salut SabsoftVotre pseudo est composé de sab et soft, vous devez faire d'abord la traduction de sab, pour qu'on puisse mieux vous connaitre, et concernant votre souci relatif à la traduction de vos documents qui sont établis en français et dont le cachet est en arabe, vous devez voir avec ton ami NAAS ou bien El-Hadj AEK pour répondre à votre question parce qu'ils sont des gens spécialés dans le domaine de la traduction.Bone continuité merçi.merçi djilali quoi de 9 pour mon cas ? Citer
sussu Posté(e) 4 mai 2008 Posté(e) 4 mai 2008 sabsoft a dit : djilali a dit : Salut SabsoftVotre pseudo est composé de sab et soft, vous devez faire d'abord la traduction de sab, pour qu'on puisse mieux vous connaitre, et concernant votre souci relatif à la traduction de vos documents qui sont établis en français et dont le cachet est en arabe, vous devez voir avec ton ami NAAS ou bien El-Hadj AEK pour répondre à votre question parce qu'ils sont des gens spécialés dans le domaine de la traduction.Bone continuité merçi.merçi djilali quoi de 9 pour mon cas ?re bonjourTu sais je suis moi meme une traductrice, c'est pour ça que je me suis permise de te repondre, Meme les documents redigés en français doivent etre traduits si le cachet rond est en arabe.......Si t'habites à Oran, je peux te conseiller un bon traducteur officiel!!Voila...Souhila ... Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.