Habitués petiboudange Posté(e) 10 mai 2006 Habitués Posté(e) 10 mai 2006 À voir sur le site de l'OLF, un petit jeu de bêtisier interactif reprenant une partie des erreurs de traductions de l'anglais (correctement indiqué) au français (à deviner et surtout à se délecter de lire ) sur les produits: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/diver...xemples_00.htmlVous ne mépriserez plus les modes d'emplois et autres étiquettes qui recèlent de tant de trésors humoristiques maintenant, hein ? Citer
Habitués rimouski29 Posté(e) 10 mai 2006 Habitués Posté(e) 10 mai 2006 mes préférées :les légumes qui font sauter changaimusique pour ventilateurs de cafardUn peu courte leur liste quand même, chuis sur que il y a moyen de remplir toute une page avec ce que l'on peut voir ! Citer
Habitués petiboudange Posté(e) 10 mai 2006 Auteur Habitués Posté(e) 10 mai 2006 (modifié) J'ai adoré toute la trop courte liste c'est clair.Mais il ne tient qu'à vous de nous trouver de nouvelles phrases!Je me souviens plus de celle de notre pot de miel de l'an dernier. Et pourtant elle était tellement grosse qu'on l'avait affiché sur notre frigo ...Si ça me revient cette nuit je vous dirai sinon je compte sur vous.Nouveau jeu: chasse aux trésors de la langue et du commerce En creusant j'en ai trouvé tout plein des jeux...La liste complète ici: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/diver...ents/index.htmlDire que je n'allais sur ce site que pour bosser sur la loi 101 ou consulter leur dico terminologique! Et pendant tout ce temps là j'ai loupé des belles choses Modifié 10 mai 2006 par petiboudange Citer
Habitués Lachtite Posté(e) 16 mai 2006 Habitués Posté(e) 16 mai 2006 musique pour ventilateurs de cafardExcellent j'ai bcp aimé aussi : le vernis à ongles : Pour vous aider à rendre vos clous plus durs...... Citer
Habitués fortsympa Posté(e) 17 mai 2006 Habitués Posté(e) 17 mai 2006 J'adore, j'ai bien ri, Merci Citer
Habitués kentin Posté(e) 17 mai 2006 Habitués Posté(e) 17 mai 2006 (modifié) alors moi il y avait un truc qui m'avait fait marré, c'est sur les bouteilles d'eau sur Air Canada : la marque c'est l'eau Kayak. et en dessous il y a noté en anglais :Natural Spring Water : comme sur toute les bouteille!!!par contre de l'autre coté il y avait l'étiquette en Français (loi 101 oblige) et il était écrit :Eau de printemps naturelle !!! :biohazar: Alors ok, spring c'est printemps, mais je pense que dans le cas présente la traduction par source était mieux adapté!!!Kentin Modifié 17 mai 2006 par kentin Citer
Habitués kentin Posté(e) 18 mai 2006 Habitués Posté(e) 18 mai 2006 Je suis allé sur le site ton parle petiboudange, il est vraiment sympa : il y a plein de jeux lunguistiques!!!Hier j'ai dû écrire un courrier dans lequel il y avait le mot stresse !!Tous ceux qui on lu le courrier m'ont dit : stresse ça s'écrit sans "E" à la fin : STRESSEt voilà encore les anglais qui nous contamine : En plus MS WORD trouvait les synonyme de STRESSE donc pour moi c'était bien orthographié : mais bon même sur le site de l'Office Québecois de la Langue Française (ma référence de la langue française) c'est STRESS. En fait STRESSE c'est le verbe STRESSER qui est conjugué!!Kentin Citer
Habitués maxtaz Posté(e) 18 mai 2006 Habitués Posté(e) 18 mai 2006 Merci pour la pause Par contre, je m'aperçois que je ne suis pas encore très bien familiarisée avec le vocabulaire québécois :blushing: , j'ai un peu ramé pour certains anagrammes... Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.