Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Marion met toi a ton compte c'est ce qu'il y a de plus simple et ... de plus payant

(demande a Petit Lion pour les infos complementaires)

Une fois ta clientèle faite, OK, c'est bien payant...

Mais sinon, ça reste à voir...

oui c'est sur, mais on commencait le soir en 2eme boulot .. ou en plus d'un mi temps

Marion met toi a ton compte c'est ce qu'il y a de plus simple et ... de plus payant

(demande a Petit Lion pour les infos complementaires)

Oui je sais c'est une possibilité mais meme en France je l'ai jamais fait, par peur de plein de trucs en fait :

1. que ca paye pas forcement de la meme maniere tout le temps (revenus non fixes)

2. que faut se faire connaitre pour trouver des contrats

3. que j'ai peur de pas avoir assez de discipline pour travailler sans un chef tyrannique au dessus de moi

:lol: et que je sais pas si c'est evident de rester seule toute la journée a bosser sans avoir de vie sociale, de collegues ...

:) mais bon si on m'explique bien tout comment que ca marche je peux eventuellement emettre la possibilité de travailler dans ce secteur :P

Vais essayer de contacter Petit-Lion ;)

oui mais Marion c'est pas comparable à la France, tu verras, on en reparlera dans un mois ;)

  • Réponses 57
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Posté(e)

Hummmm c'est a dire pas pareil qu'en France ?? C'est vrai que c'est pas bete un mi-temps et ca a coté ... j'y avais meme pas pensé :blink: vie sociale + experience dans ce domaine ou j'ai comme experience qu'un malheureux stage en Allemagne :P parce qu'ici c'est une galère totale :(

  • Habitués
Posté(e)

oui c'est sur, mais on commencait le soir en 2eme boulot .. ou en plus d'un mi temps

Je suis d'accord (c'est plus ou moins ce que je fais en ce moment).

Mais je ne sais pas si c'est fiscalement avantageux (je ne sais plus où j'ai lu qu'à partir du moment où tu avais un emploi à plein temps, c'était plus rentable d'être en indépendant.

Mais je suis d'accord avec toi!

Au Canada, se mettre en indépendant est déconcertant de facilité!

D'ailleurs si Marion fait une recherche sur le forum, elle retrouvera les messages que Petit-lion avait posté en réponse à mes questions.

  • Habitués
Posté(e)

Hummmm c'est a dire pas pareil qu'en France ??

tres simple pour se declarer ... et tres simple pour les impots, de plus tu peux faire plein de deduction d'impot (ex une partie du loyer car tu travailles chez toi)

je te conseille Marion de faire la recherche que dit pussy

Posté(e)

Hummmm c'est a dire pas pareil qu'en France ??

tres simple pour se declarer ... et tres simple pour les impots, de plus tu peux faire plein de deduction d'impot (ex une partie du loyer car tu travailles chez toi)

je te conseille Marion de faire la recherche que dit pussy

Bon vais aller regarder ca de plus pres alors ca semble interessant subitement :P:)

  • Habitués
Posté(e)

Je te conseille aussi de lire la chronique de Peggy (FrenchPeg) qui est également très édifiante!

Quand on compare avec la France, ça fait tout drôle...

Je crois que j'ai jamais vu autant de travailleurs indépendants qu'au Canada...

Posté(e)

Je te conseille aussi de lire la chronique de Peggy (FrenchPeg) qui est également très édifiante!

Quand on compare avec la France, ça fait tout drôle...

Je crois que j'ai jamais vu autant de travailleurs indépendants qu'au Canada...

Merci pour tous ces conseils je vais reflechir a ca très serieusement ! C'est vrai qu'en France ca a l'air d'etre un tel casse-tete que j'ai jamais ne serait-ce qu'oser penser a me lancer dans un truc pareil :blink:

Je vais regarder tout ca de très très près et eventuellement contacter les traducteurs renommés ce ce forum !

Posté(e)

Bien d'accord avec tout cela!! À une exception près : Pussy dit "Mais je ne sais pas si c'est fiscalement avantageux (je ne sais plus où j'ai lu qu'à partir du moment où tu avais un emploi à plein temps, c'était plus rentable d'être en indépendant."

En ce qui me concerne, ok, je paye plus d'impôts... mais pourquoi? Car je gagne beaucoup beaucoup beaucoup plus d'argent. J'ai quasiment triplé mon revenu annuel, alors bon, à ce rythme là, ça ne me gène plus vraiment de payer plus d'impôts. Je sais que FrenchPeg a également de bons revenus. Donc en ce qui me concerne, et aux vues de la pénurie de traducteurs qui règnent ici (donc clientèle vite faite), je n'ai qu'un conseil : travaillez à votre compte!

Je ne sais pas si les autres sont comme moi, mais en ce qui me concerne, je ne sais plus où donner de la tête... alors peut-être que cette entreprise n'a juste pas trouvé quelqu'un! (je rigole bien sûr! car s'ils avaient accepté d'attendre un peu, ils auraient sans aucun doute trouvé... et cela leur aurait évité de faire une publicité inutile!)

Enfin Marionnette, je te conseille de voir cela une fois ici, tu verras, y'a du boulot! :)

À bientôt!

Magali

  • Habitués
Posté(e)

:lol::lol:

Jolie traduction !!!

Ca me rappelle quand j'avais 13 ans et que j'essayais de traduire mes chansons preferées :P:ph34r:

  • Habitués
Posté(e)

Bien d'accord avec tout cela!! À une exception près : Pussy dit "Mais je ne sais pas si c'est fiscalement avantageux (je ne sais plus où j'ai lu qu'à partir du moment où tu avais un emploi à plein temps, c'était plus rentable d'être en indépendant."

En ce qui me concerne, ok, je paye plus d'impôts... mais pourquoi? Car je gagne beaucoup beaucoup beaucoup plus d'argent. J'ai quasiment triplé mon revenu annuel, alors bon, à ce rythme là, ça ne me gène plus vraiment de payer plus d'impôts. Je sais que FrenchPeg a également de bons revenus. Donc en ce qui me concerne, et aux vues de la pénurie de traducteurs qui règnent ici (donc clientèle vite faite), je n'ai qu'un conseil : travaillez à votre compte!

Je ne sais pas si les autres sont comme moi, mais en ce qui me concerne, je ne sais plus où donner de la tête... alors peut-être que cette entreprise n'a juste pas trouvé quelqu'un! (je rigole bien sûr! car s'ils avaient accepté d'attendre un peu, ils auraient sans aucun doute trouvé... et cela leur aurait évité de faire une publicité inutile!)

Enfin Marionnette, je te conseille de voir cela une fois ici, tu verras, y'a du boulot! :)

À bientôt!

Magali

est-ce que tu cumules une activité salariée (c'est-à-dire que tu travailles à plein temps pour une entreprise) et un travail en tant qu'indépendante?

  • Habitués
Posté(e)

est-ce que tu cumules une activité salariée (c'est-à-dire que tu travailles à plein temps pour une entreprise) et un travail en tant qu'indépendante?

Voui ! On s'en reparle bientôt :)

J'en dis pas plus parce que là je suis connecté en basse vitesse au tarif tiers-monde (france teuleucom), alors... :glups:

  • Habitués
Posté(e)

Ben te voilà toi !

En vacances en France ?

Profites-en bien !

(j'aimerais bien que tu répondes à la question soulevée quand tu seras de retour au pays de l'Internet haut débit ! :D )

  • Habitués
Posté(e)

C'est fou ce que c'est intéressant !!!

Et il faut quel niveau d'anglais a peu près??? du sheakspeare genre les questions de la section "Verbal" au test du GRE,

ou bien basic "Where is Ryan"?

Parce que ca pourrait etre intéressant de travailler d'un coté et de faire de extras en traduction, je me débrouille assez à l'écrit !!

Il faut faire quoi pour devenir traducteur? passer des annonces sur internet et dans le journal?

Ladybird, comment as-tu consitué ta clientèle?

  • Habitués
Posté(e)

Pour votre info, j'ai publié une autre d'emploi dans la section Réseau Travail.

Si vous êtes intéressé, veuillez me contacter en MP.

Pour éviter de me répéter, voici le profil recherché.

Idéalement la personne devra avoir fait des études de traduction.

Mais d'autres personnes s'étant spécialisées dans des domaines précis et ayant une bonne maîtrise de la langue (source et cible) peuvent également postulées (par exemple, un ingénieur en informatique peut se reconvertir dans la localisation de logiciels).

Le niveau de compréhension de l'anglais doit être bon.

Il faut pouvoir comprendre les subtilités de la langue et pouvoir les restituer en bon français.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas! :)

Sinon, queenie, pour répondre à ta question, il faut beaucoup démarcher les agences ou avoir des contacts dans des entreprises pour pouvoir te constituer la clientèle. Au début, c'est beaucoup de travail, mais ça peut devenir payant.

Posté(e)

Aaaaaaaaah ! Bah moi j'ai le diplome et l'anglais ca va ... question : j'ai le meme niveau en allemand, est ce que c'est recherché au Quebec aussi des traducteurs allemand-francais ou a la rigueur allemand-anglais ??

  • Habitués
Posté(e)

Salut,

J'ai le même profil que toi, c'est-à-dire que je peux traduire de l'allemand vers l'anglais ou le français.

Pour le moment, je ne m'en suis pratiquement jamais servi.

J'ai fait quelques traductions de l'allemand vers le français, mais c'était pour des clients français, et sur tous mes contrats, ça représente même pas 2% du volume. :(

En tout cas, si tu es intéressée à travailler en agence, contacte-moi par MP.

Posté(e) (modifié)

En ce qui me concerne, je serai incapable de travailler en agence ET en travailleur autonome... bien trop de travail pour ça, je fais déjà souvent des journées de 12 h alors j'ose à peine imaginer si je devais caser en plus 7 heures de travail dans la journée :P

En tout cas, je pense que nous en avions déjà parlé dans un autre post sur la traduction avec Petit Lion. Tout ce qui le veulent peuvent devenir traducteur, mais pitié respectez notre métier... s'il existe des études pour faire ce métier, c'est qu'il y a une raison : il ne suffit pas de savoir parler les deux langues, ou de les baragouiner, il faut également avoir un très bon niveau dans sa langue maternelle, surtout à l'écrit évidemment...

Cela permet à ceux qui ont fait des études de ne pas voir leur côte diminuer à cause de ceux qui se lancent sans expérience ni étude là-dedans et de ne pas prendre des heures à réviser un texte qui a été fait par un pseudo-traducteur.

Beaucoup de personnes sous-estiment ce travail en le comparant à une job de secrétariat... mais je le comparerais plutôt (sans vouloir jouer la chauvine) à une job d'écrivain. Nous parlons tous français, pourtant serions-nous tous capable d'écrire un livre?

En revanche, il est clair que si votre niveau de français est vraiment bon et que vous avez une spécialité recherchée (comme l'informatique), c'est encore mieux!

Sinon, j'ai trouvé ma clientèle par le bouche à oreilles (j'avais un bon réseau avec mon ancien travail en agence) et j'ai pas mal prospecté par téléphone et par le net.

En ce qui concerne l'allemand, les demandes ici sont plutôt rares mais ça arrive...

Voili voilou!!

Modifié par Ladybird
Posté(e)

bonjour à vous

tiens j'aimerai bien savoir pour une novice comme moi qu'elle genre de traduction les entreprises vous adresse ?

stephanie

  • Habitués
Posté(e)

Dans le genre de traduction assez bizzaroïde, j'ai trouvé cette société indienne (dsl rien à voir avec le Canada) qui fabrique des machines pour l'ndustrie du savon. http://www.jagdishexports.com/FRENCH/indexfrench.html

Bonjour,

Hey oui ce produit a bien été acheté au Québec.

On peut remercier la traduction digne de Google ! ;)

Laurence

A ce propos de quel produit parlais tu ?

  • Habitués
Posté(e)

C'est un biscuit de dentition pour les bébés.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement