Habitués Ann Posté(e) 21 mars 2005 Habitués Posté(e) 21 mars 2005 Salut tout le monde,je me doute bien que le néerlandais est très peu usité au Québec mais je me demandais quand même si dans certains secteurs québécois, on recherchait des personnes sachant parler le néerlandais ? Si oui, lesquels ?Merci d'avance pour vos infos,Ann Citer
Frantz Posté(e) 21 mars 2005 Posté(e) 21 mars 2005 Je n'ai pas la reponse a la question et je pense que celle ci est negative Mais etant moi aussi neerlandais qui part len aout a Montreal pour 4 ans au minimum j'espere bien que mon neerlandais sera un atout En esperant que quelqu'un est une reponse Frantz Citer
Invité Posté(e) 21 mars 2005 Posté(e) 21 mars 2005 Bonjour,Moi aussi je serais interessée par la reponse! Je ne suis pas néerlandaise - ecossaise - mais j'ai appris le néerlandais à la fac, et j'ai passé une année en Noord Brabant.Tot ziens in Québec!Evelynne Citer
Monikebek Posté(e) 21 mars 2005 Posté(e) 21 mars 2005 (modifié) Goede middag !Malheureusement le néerlandais est encore moins en demande que l'allemend... bien que la connaissance du néerlandais (et rien de plus...) m'aurait valu une super belle job au Cirque du Soleil si j'avais accepté de vivre à Montréal (et non à 100 km de là...) parce que la direction européenne ou internationale (sais plus) se trouve à Amsterdam!Par contre, dans le secteur des traductions, le néerlandais peut être intéressant à mettre en valeur, mais là je parle de traductions professionnelles et officielles.Tot ziens!Monikaof Kaatje P.S": Mon mari qui est Flamand a eu l'occasion de parler le néerlandais avec des clients des Pays-Bas (Shell pour ne pas les nommer) et de ce fait a pu communiquer un tantinet plus directement avec ces inspecteurs, mais c'était vraiment une situation tout à fai exceptionnelle et ponctuelle. Modifié 21 mars 2005 par Monikebek Citer
Habitués jamaique Posté(e) 21 mars 2005 Habitués Posté(e) 21 mars 2005 Ik heb hier maar 1 keer nederlands gesproken met toeristen...mais à par ça rien... mais en même temps, je ne suis ni dans la traduction, ni dans les relations internationales, et en plus en région, alors forcément... Citer
Bouh Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Goedenavond... (?)En fait, le néerlandais ne sert peut-être pas à grand chose en lui même... Mais je sais que les Néeelandais sont assez recherchés, car ils ont la réputation de souvent parler plusieurs langues !! => Néerlandais, anglais, souvent allemand... Parfois français ou espagnol... Bref, un conseil... allez faire un tour du côté du domaine touristique !! Vous serez sans doute accueillis à bras ouverts. Et pour les jobbines, visez les centres d'appel ! Et dans la traduction, je suis sure qu'il y a aussi des pistes. Mais là, ça ne s'improvise peut-être pas... Bouh... débutante PS : Hoe zeg je "Au revoir" in het Nederlands ?pfff... C'est trop dur comme langue... Citer
Habitués Ann Posté(e) 22 mars 2005 Auteur Habitués Posté(e) 22 mars 2005 Au revoir se dit "Tot ziens""Bedankt voor de informatie" et je dirais même plus : merci pour votre information !Ce serait dommage d'en arriver à oublier une langue... snif...Ann Citer
Frantz Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Bouh a dit : PS : Hoe zeg je "Au revoir" in het Nederlands ?Je kan "Tot Ziens" zeggen Citer
Bouh Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Frantz a dit : Bouh a dit : PS : Hoe zeg je "Au revoir" in het Nederlands ?Je kan "Tot Ziens" zeggen ←Dank u welPourtant, je le connaisais celui là Je croyais qu'il y avait une autre manière de le dire... Bon, je retourne à mon bouquin... Citer
Habitués yams Posté(e) 22 mars 2005 Habitués Posté(e) 22 mars 2005 "tot straks" non????christophe pour qui le néerlandais remonte à très loinen luxembourgeois on dit "adi" lol Citer
Ste&Vi Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Déjà que le néérlandais n'est pas très utile en Belgique, je pense qu'il ne faut pas s'attendre à ce que cette langue soit en demande dans cet océan anglophone. Citer
Invité Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Toi tu vis dans une autre Belgique que moi... Ste&Vi a dit : Déjà que le néérlandais n'est pas très utile en Belgique, ...← Citer
Habitués jamaique Posté(e) 22 mars 2005 Habitués Posté(e) 22 mars 2005 "moeien" yams (euh je sais pas si ça s'écrit très comme ça d'ailleurs, mais bon !!) loltot straks, ça veut dire à tantôt.et moi pour ne pas oublier ma langue, ben je vais sur des forums, en nl, dans mon cas c'est des forums sur les chevaux et ça aide ! et aussi msn avec mes cousins (bon d'accord, j'en ai 16, alors ya toujours bien l'un ou l'autre sur msn !!) Citer
Levon Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Ste&Vi a dit : Déjà que le néérlandais n'est pas très utile en Belgique←Je pense que les quebecois sur ce forum peuvent bien reconnaitre cette attitude - il n'y a pas mal des anglos au Canada qui pensent ça pour le français... Citer
Invité Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Citation Déjà que le néérlandais n'est pas très utile en Belgiqueah? ben même moi qui suis francais, j'ai dû m'y nettre pour mon boulot..... bon, j'ai pas de beau reste car j'ai dû encore apprnedre une autre langue depuis, mais cela me parait être plus de la provocation que du realisme....francois qui a passé pas mal de temps entre wommelgem, grimbergen et vreren..... Citer
Monikebek Posté(e) 22 mars 2005 Posté(e) 22 mars 2005 Hey François, mon mari est de Wommelgem, et sa soeur et sa mère y habitent encore! Comme le monde est petit parfois hein.Mais moi aussi, j'ai eu un "Quoi???" comme réaction à la réflexion du néerlandais peu utile en Belgique. Comme quoi que l'on connaît souvent mal son propre pays, que ce soit la géographie ou la démographie ou ... les finances!Ah ces petites guéguerres linguistiques dans ces pays qui ont la chance d'en héberger plusieurs! ils ne connaissent pas leur richesse!Moi, j'aimais ça que de me balader dans la rue commerçante de Berchem et aller chercher mes charcuteries et pains en flamand... et j'étais assez fière quand on comprenait ce que je voulais dire, na!Bref... on ne va pas se fâcher pour si peu, n'est-ce pas. Juste prier pour que certains soient capables d'apprendre la vérité un jour hihihi... Citer
Habitués yams Posté(e) 22 mars 2005 Habitués Posté(e) 22 mars 2005 jamaique a dit : "moeien" yams (euh je sais pas si ça s'écrit très comme ça d'ailleurs, mais bon !!) loltot straks, ça veut dire à tantôt.et moi pour ne pas oublier ma langue, ben je vais sur des forums, en nl, dans mon cas c'est des forums sur les chevaux et ça aide ! et aussi msn avec mes cousins (bon d'accord, j'en ai 16, alors ya toujours bien l'un ou l'autre sur msn !!)←wei as guddt? gudd? lol , l'écriture est bonne je pense.ah oui tot straks, un vieux reste des secondaires lol Citer
Invité Posté(e) 23 mars 2005 Posté(e) 23 mars 2005 Bonjour,Pour l'anecdote j'ai travaillé à bruxelles et l'une des personnes adjointe au service de communication était..québecoise ! Et elle s'essayait au Néerlandais (ce qui fesait bien rire mes collègues néérlandophone qui préférait la voir communiquer en Français.. ) bien obligé dans un organisme "fédéral parastatal"... Elle m'avait dit qu'en parlant le néerlandais j'aurais aussi des "ouvertures"...Elle parlait bien évidemment du secteur tourisme ou guides..ou les centres d'appel...bref à vérifier ?Vous dirai cela dès que j'aurai un job dans ce secteur...Léonidas qui parle aussi néerlandais (et qui a trouvé cela bien utile..pour l'ouverture d'esprit déjà...) Citer
Invité Posté(e) 23 mars 2005 Posté(e) 23 mars 2005 salut à tous et alut Monikebek Oui le monde est petit!!!! toi au Yukon, moi en suède et une même connaissance de Wommelgem?.. en fait j?ai vécu en Belgique 6 ans et dont 8 mois à Wommelgem, mais j?ai fréquenté cette ville et Anvers pendant environ 5 ans avant de venir m?y installer. la suite en MP A+ Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.