Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Existe-t-il un travail sous le nom de control technique automobile au canada

  • Habitués
Posté(e)
il y a 25 minutes, youcefff_medi a dit :

Existe-t-il un travail sous le nom de control technique automobile au canada

Je crois comprendre que ce travail est effectué par des mécaniciens :

https://saaq.gouv.qc.ca/immatriculation/verification-mecanique

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Ca pourrait changer d'une province à l'autre.. L'exemple précédent est bon pour la province de Québec... 

Allez voir les taches spécifiques du ''vehicle inspection specialist'' dans les autres provinces. 

Modifié par Qc19
Posté(e)
il y a 52 minutes, bencoudonc a dit :

Mrc pour vos réponses, j' ai une autre question, si je mets dans le CV que mon travail actuel est contrôleur technique automobile, esqu il comprendra la nature de travail

 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 6 minutes, youcefff_medi a dit :

 

Je ne connais pas ce domaine du tout. 

  • Habitués
Posté(e)

Un titre de poste ne dit absolument rien pour un employeur.  Vous devez faire la liste des taches et des responsabilités détaillées. 

Posté(e)

Ok, ça veut dire que j'ajoute plus dans mon CV la nature de mon travail, par exemple: 

La fonction actuel est control technique automobile ce travail exige de contrôlé 131 point dans la voiture telque le freinage, la suspension, la qualité des gaz  échappé, la qualité des pneu ...etc, Dans le bute de donner une sécurité aux conducteurs.

Esque c suffisant comme ça,et si jajoute cet explications le CV ne perde pas sa validité.

 

 

  • Habitués
Posté(e)

Assurez-vous de reviser votre texte (orthographe)

  • 2 weeks later...
Posté(e)

Salut pour le programme destination canada esqu il vont demander les traductions des diplômes

  • Habitués
Posté(e)

Je ne connais pas le programme destination Canada mais la traduction des diplômes est toujours demandée, à ce que je sache.

Posté(e)

Ok, esquil ya une différence entre la traduction du diplôme et l'équivalence du diplôme

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 3 heures, youcefff_medi a dit :

Ok, esquil ya une différence entre la traduction du diplôme et l'équivalence du diplôme

Bien sûr.  L'équivalence du diplôme, c'est quand un organisme reconnu (le WES pour le Canada, le ministère de l'Immigration pour le Québec...) évalue le niveau de votre diplôme pour indiquer à quoi il correspond par rapport à un diplôme canadien. 

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement