Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)
il y a 12 minutes, rajouaa a dit :

Slt svp donnez moi le num de micc 

514 864 9191

  • Habitués
Posté(e)
il y a 1 minute, Krinele a dit :

514 864 9191

Merciiiii

  • Habitués
Posté(e) (modifié)
Il y a 11 heures, Kiffe a dit :

Bonjour

 

@Fassy

 

C'est bizarre, mais je l'ai pourtant fait, un document en Fr, Es,Ang, Russe... J'ai fait la traduction pour éviter des PB.

Après ce genre de doc c'est moitié prix voir le tiers chez le traducteur.

Voilà après fait ce que tu veux, sauf que après ne vient pas ici chialer.

 

J'ai pris ma décision et je vais l'assumer. Heureusement que je ne suis pas la seule , IMM 1000 a compris la même chose.

Modifié par FASSY
  • Habitués
Posté(e)
il y a 4 minutes, rajouaa a dit :

Merciiiii

De rien ?. 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 39 minutes, lanou83 a dit :

Evaluations comparative des diplômes reçue aujourd'hui !!!! ;)

Good... as tu reçu un AR avant? J'ai envoyé ma demande le 21/10/2015 et je n'ai pas encore reçu un AR!!!!!

Posté(e)
il y a 30 minutes, IMM1000 a dit :

 

Non, sauf s'il y a un sceau ou un signature dans une autre langue que le français ou l'anglais. 

Regarde comment ce que je cite (directement copié/collé du site du MIDI, mais pour mieux voir, suit le lien que j'ai donné) est organisé.

On te dit que si tu soumets des documents ou parties de documents dans une langue autre que français ou anglais, tu dois certes les soumettre dans le format exigé (par exemple CCC), et tu dois soumettre également la traduction complète. On te précise ensuite pour cette traduction, que le traducteur doit apposer son nom et son sceau, que l'ensemble des éléments du document original doivent être traduit, y compris sceaux et signatures qui ne seraient pas en anglais ou en français. Le dernier point insiste sur le fait que les sceaux et signatures de cette traduction soumise doivent être traduits s'ils comportent des élément dans une autre langue que le français ou l'anglais, même si le reste du document soumit est en français ou en anglais.

Sur le site du MIDI, c'est clair comme de l'eau de roche.

Les exigences du MIDI sont strictes. J'ai déjà eut à faire à ça : les copies certifiés conformes par document alors qu'ils exigent la CCC par page. J'ai du tout refaire à leur demande.

  • Habitués
Posté(e)

dans un email le midi m'avait clairement mentionné que si les cachets et les signatures de l'autorité qui a procédé à la certification d'une copie d'un document sont en autre langue que le Fr ou En , alors elles  devraient également etre traduites , d'ou ma  déduction que les copies certifiées conforme peuvent etre traduites et elles sont recevables par le midi . d'ailleurs dans ma demande d évaluation comparative , j'ai envoyé les traductions des CCC car le doyen m'avait mis sa griffe en arabe sur les copies , et ça a passé sans problème . 

 

à vous 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 7 minutes, katalonb a dit :

dans un email le midi m'avait clairement mentionné que si les cachets et les signatures de l'autorité qui a procédé à la certification d'une copie d'un document sont en autre langue que le Fr ou En , alors elles  devraient également etre traduites , d'ou ma  déduction que les copies certifiées conforme peuvent etre traduites et elles sont recevables par le midi . d'ailleurs dans ma demande d évaluation comparative , j'ai envoyé les traductions des CCC car le doyen m'avait mis sa griffe en arabe sur les copies , et ça a passé sans problème . 

 

à vous 

 Et si les cachets et les mentions CCC sont bilingues Français¨+ autre langue, la traduction est elle tjs nécessaire.??? c'est ça la question qui a déclenché tte cette discussion

Posté(e)
il y a 19 minutes, FASSY a dit :

 Et si les cachets et les mentions CCC sont bilingues Français¨+ autre langue, la traduction est elle tjs nécessaire.??? c'est ça la question qui a déclenché tte cette discussion

As tu lu ce que j'ai écrit ?

Posté(e)

Une question déjà posé mais je ne retrouve pas la réponse parmi les 177 pages du sujets,

Combien de temps Midi met-il pour prélever les frais de dossier après la réception du dossier à Montréal??

  • Habitués
Posté(e)
il y a une heure, IMM1000 a dit :

 

Monsieur,

J'avoue le que le texte cité sème la confusion sur ce point.

D'après mon expérience, la traduction fait toujours à partir du document original. Dans certains pays, il y a même des traducteurs qui refusent de traduire à partir d'une copie, même certifiée. 

Le MIDI précise que l’ensemble des éléments du document dans la langue d’origine (document dans la langue d'origine = document original...) doit être traduit, y compris les sceaux et les signatures. La phrase suivante qui débute avec ''Attention'' apporte une précision de plus pour la traduction du document original. En tout cas, c'est mon interprétation.

 

Il y a avait quelqu'un qui posait de questions au MIDI sur Twitter...Ça peut aider à clarifier la question pour ceux qui sont intéressés. 

 

 

Mais voyons c'est pas ça qui est écrit dans le site,  

c'est écrit  "le document dans la langue d'origine, dans le format exigé;..." je dois comprendre que si on me demande une CCC , je dois traduire cette CCC qui est bien évidemment dans la langue d'origine.c'est a dire l'espagnole , Flamand,...

 

Ton raisonnement veut tout simplement qu'on fournisse 2 traductions 

1- traduction du document original ( ici, t'as pas tous les cachets traduits)

2-traduction du document au format exigé ( tous les cachets traduits)

 

...

 

 

 

 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 27 minutes, NordikExpressQc a dit :

Une question déjà posé mais je ne retrouve pas la réponse parmi les 177 pages du sujets,

Combien de temps Midi met-il pour prélever les frais de dossier après la réception du dossier à Montréal??

30 jours

  • Habitués
Posté(e)
il y a 23 minutes, NordikExpressQc a dit :

Une question déjà posé mais je ne retrouve pas la réponse parmi les 177 pages du sujets,

Combien de temps Midi met-il pour prélever les frais de dossier après la réception du dossier à Montréal??

 

1 mois apparemment,

je ne m' inquiète pas du moment ou je sais que j'ai plus que ce qu'on me demande dans le compte c'est pas un soucis.

j'ai déjà dis à ma banque par écrit de laisser passer les Quebecois.

 

 

...

 

 

 

 

Posté(e)

Mon problème n'est pas la somme mais ma banque qui m'a dit par téléphone oui oui votre nouvelle carte bancaire est partie le 28 octobre vous aller là recevoir, donc j'ai envoyé l'autorisation de paiement avec mon nouveau numéro de carte bancaire récupérer avec l'aide de mon conseiller, sauf que pour être active il faut que j'effectue un paiement avec ... elle doit partir et arrivé entre le 15 et le 20 du mois de novembre donc j'ai pas finit de stresser...

 

Merci pour vos réponses

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 1 heure, PhilMP a dit :

As tu lu ce que j'ai écrit ?

Oui j'ai bien lu ta réponse. Merci

  • Habitués
Posté(e)

Apparemment Celine ne veut pas de moi dans le tableau c'est dommage j'ai dû faire 6 demandes et je n'y suis toujours pas [emoji17] :(

Dcsq envoyé le 02.11 format papier et ville Montréal :D

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 2 heures, FASSY a dit :

Good... as tu reçu un AR avant? J'ai envoyé ma demande le 21/10/2015 et je n'ai pas encore reçu un AR!!!!!

oui 

envoie le 21/09

AR le 28/09

Courrier du MIDI avec le reçu du paiement le 7/10

Prélèvement le 16/10

Eval reçuz le 10/11

 

  • Habitués
Posté(e)

Qui a envoyé son dossier CSQ le 03 Novembre par la poste et a recu un AR deja ?

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 2 heures, NordikExpressQc a dit :

Une question déjà posé mais je ne retrouve pas la réponse parmi les 177 pages du sujets,

Combien de temps Midi met-il pour prélever les frais de dossier après la réception du dossier à Montréal??

 

Il y a 2 heures, CSQDAN a dit :

30 jours

Ce n'est pas forcément 1 mois. À ma 1ère demande, ils avaient tenté de prélever au bout de 4 mois. Après vu le contexte, renvoi des dossiers hors quota à l'atteinte de celui ci, p-e qu'ils feront les prélèvements plus rapidement. Je l'espère car au moins on sera fixé si ds le quota ou pas. 

  • Habitués
Posté(e) (modifié)
Il y a 3 heures, PhilMP a dit :

Regarde comment ce que je cite (directement copié/collé du site du MIDI, mais pour mieux voir, suit le lien que j'ai donné) est organisé.

On te dit que si tu soumets des documents ou parties de documents dans une langue autre que français ou anglais, tu dois certes les soumettre dans le format exigé (par exemple CCC), et tu dois soumettre également la traduction complète. On te précise ensuite pour cette traduction, que le traducteur doit apposer son nom et son sceau, que l'ensemble des éléments du document original doivent être traduit, y compris sceaux et signatures qui ne seraient pas en anglais ou en français. Le dernier point insiste sur le fait que les sceaux et signatures de cette traduction soumise doivent être traduits s'ils comportent des élément dans une autre langue que le français ou l'anglais, même si le reste du document soumit est en français ou en anglais.

Sur le site du MIDI, c'est clair comme de l'eau de roche.

Les exigences du MIDI sont strictes. J'ai déjà eut à faire à ça : les copies certifiés conformes par document alors qu'ils exigent la CCC par page. J'ai du tout refaire à leur demande.

 

Monsieur,

Si je comprends bien, quand vous parlez du dernier point (voir votre paragraphe en bleu), vous faites références au paragraphe suivant tiré du site:

 

56424e1eb2930_doc1.thumb.PNG.5f7e4af37e7

 

Selon votre interprétation que je respecte, le mot ''document'' fait référence à la traduction. Ai-je bien compris votre interprétation ?

 

Dans l'un de mes messages précédents, j'ai dit que cette phrase fait plutôt référence au document original, pas à la copie certifiée OU à la traduction. Cette opinion est appuyée par l'extrait suivant qui reprend textuellement la phrase citée précédemment, sauf qu'il est plus précis en parlant expressément du ''document original''. L'extrait est tiré des instructions du fichier ''Documents à soumettre à l’appui de la demande de Certificat de sélection du Québec''.

 

564250a1ec500_doc2.thumb.PNG.a7f128a6342

Modifié par IMM1000

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement